1707179065
1707179066
太史公曰:禹本纪言“河出昆仑。昆仑其高二千五百余里,日月所相避隐为光明也。其上有醴泉、瑶池”。今自张骞使大夏之后也,穷河源,恶睹《本纪》所谓昆仑者乎?故言九州山川,尚书近之矣。至《禹本纪》《山海经》所有怪物,余不敢言之也。
1707179067
1707179068
大宛这地方是由张骞发现的。张骞是汉中人,汉武帝建元年间当过郎官。这时,天子问投降的那些匈奴人,他们都说匈奴攻打并战胜月氏王,用他的头骨当饮酒的器皿。月氏逃跑了,因而常常怨恨匈奴,只是没有人和他们一块儿去打匈奴。这时汉朝正想攻打匈奴,听到这些说法,因此想派使者去联络月氏。但是去月氏必须经过匈奴,于是就招募能够出使的人。张骞是以郎官身份应招出使月氏,和堂邑氏人原来匈奴奴隶名叫甘父的一同从陇西出境,路过匈奴时,被匈奴抓到,又移送给单于。单于留住张骞,说:“月氏在我们北边,汉朝怎么能派使者前去呢?我们要想派使者去南越,汉朝能允许我们吗?”扣留张骞十余年,给他娶了妻子,让他有了孩子,可是张骞一直保持着汉朝使者的符节,没有丢失。
1707179069
1707179070
张骞留居匈奴,匈奴对他的看管日渐宽松,张骞因而得以同他的随从逃向月氏,向西跑了几十天,到达大宛。大宛听说汉朝有很丰富的钱财,早想与汉朝沟通,却未成功。如今见到张骞,心中高兴,便向张骞问道:“你想到哪儿去?”张骞说:“我是为汉朝出使月氏,却被匈奴拦住去路。现在逃出匈奴,希望大王派人引导护送我们去月氏。若真能到达月氏,我们返回汉朝,汉朝赠送给大王的财物是用言语说不尽的。”大宛认为张骞的话是真实的,就让张骞出发,并给他派了向导和翻译,到达康居。康居又把他转送到大月氏。这时,大月氏的国王已经被匈奴杀死,又立了他的太子当国王。这位国王已把大夏征服,并在这里居住下来。这地方土地肥美富饶,很少有敌人敢侵犯,心情安适快乐。又认为自己离汉朝很远,根本没有向匈奴报仇的心意。张骞从月氏到了大夏,终究没有得到月氏对联汉攻击匈奴的明确态度。
1707179071
1707179072
张骞在月氏住了一年多,打算回中原,他沿着南山行进,想通过羌人居住的地区回到长安,却又被匈奴捉到了。他在匈奴住了一年多,单于死了,匈奴左谷蠡王攻击太子,自立为单于,国内大乱,张骞乘机与胡人妻子和堂邑父一起逃回汉朝。汉朝封张骞为太中大夫,封堂邑父为奉使君。
1707179073
1707179074
张骞有力量且坚强,心胸宽大,诚实可信,蛮夷之人都喜欢他。堂邑父是匈奴人,善于射箭,每当危急穷困之时,就射杀飞禽走兽当饭吃。最初,张骞出使时有一百多随从,离开汉朝十三年,只有他和甘父二人回到汉朝。
1707179075
1707179076
张骞所到的大宛、大夏、大月氏、康居,传说这些国家的旁边还有五六个大国,他都一一向汉天子陈述了情况,说:
1707179077
1707179078
大宛在匈奴西南,在汉朝正西面,大约离汉朝一万里。当地的风俗是定居一处,耕种田地,种稻子和麦子。出产葡萄酒。有很多好马,马出汗带血,它的祖先是天马的儿子。那里有城郭房屋,归它管辖的大小城镇有七十多座,民众大约有几十万。大宛的兵器是弓和矛,人们骑马射箭。它的北边是康居,西边是大月氏,西南是大夏,东北是乌孙,东边是扜冞、于窴。于窴的西边,河水都向西流,注入西海。于阗东边的河水都向东流,注入盐泽。盐泽的水在地下暗中流淌,它的南边就是黄河的源头,黄河水由此流出。那儿盛产玉石,黄河水流入中原。楼兰和姑师的城镇都有城郭,靠近盐泽。盐泽离长安大约五千里。匈奴的右边正处在盐泽以东,直到陇西长城,南边与羌人居住区相接,阻隔了通往汉朝的道路。
1707179079
1707179080
乌孙在大宛东北大约二千里,是个百姓不定居一处的国家,人们随着放牧的需要而迁移,和匈奴的风俗相同。有几万名拉弓打仗的兵卒,勇敢善战。原先服从于匈奴,待到强盛后,就要回被束缚在匈奴的那些人质,不肯去朝拜匈奴。
1707179081
1707179082
康居在大宛西北大约二千里,是个百姓不定居一处的国家,与月氏的风俗大致相同。有八九万拉弓打仗的战士,同大宛是邻国。国家小,南边被迫服侍月氏,东边被迫服侍匈奴。
1707179083
1707179084
奄蔡在康居西北大约二千里,是个百姓不定居一处的国家,与康居的风俗大致相同。拉弓作战的战士有十多万。它靠近一个大的水泽,无岸无边,大概就是北海吧。
1707179085
1707179086
大月氏在大宛西边大约二三千里,处于妫水之北。它南边是大夏,西边是安息,北边是康居。是个百姓不定居一处的国家,人们随着放牧的需要而迁移,同匈奴的风俗一样。拉弓打仗的战士也有一二十万。从前强大时,很轻视匈奴,冒顿立为单于,打败月氏;到了匈奴老上单于时,杀死了月氏王,用月氏王的头骨做饮酒器皿。开始时,月氏居住在敦煌、祁连之间,待到被匈奴打败,大部分人就远远离开这里,经过大宛,向西去攻打大夏,并把它打败,令其臣服于月氏,于是建都在妫水之北,作为王庭。而其余一小部分不能离开的月氏人,就保全了南山和羌人居住的地方,称为小月氏。
1707179087
1707179088
安息在大月氏西边大约几千里的地方。它们的习俗是定居一处,耕种田地,种植稻子和麦子,出产葡萄酒。它的城镇如同大宛一样。大小城镇有数百座由它所管辖,国土方圆数千里,是最大的国家。靠近妫水,有集市,人们为做生意,装运货物用车和船,有时运到附近的国家或者几千里以外的地方。他们用银作钱币,钱币铸成国王容貌的样子,国王死去,就改换钱币,这是因为要模仿国王的面貌。他们画横在皮革上作为文字。它西边是条枝,北边是奄蔡、黎轩。
1707179089
1707179090
安息西边数千里是条枝,靠近西海。那里天气炎热潮湿。人们耕种田地,种植稻子。那里出产一种大鸟,它的蛋像瓮坛那样大。人口众多,有的地方往往有小君长,而安息役使管辖他们。它被当作外围国家。条枝国的人擅长魔术。安息的老年人传说条枝国有弱水和西王母,却不曾见过。
1707179091
1707179092
在大宛西南二千余里的妫水南面是大夏。其地风俗是人们定居一处,有城镇和房屋。与大宛的风俗相同。没有大君长,每个城镇往往设置小君长。这个国家的军队软弱,害怕打仗。人们善于做买卖。待到大月氏西迁时,打败了大夏,整个大夏被统治了。大夏的民众很多,大约有一百多万。它的都城叫蓝市城。这里有贸易市场。贩卖各种物品。大夏东南有身毒国。
1707179093
1707179094
张骞说:“我在大夏时,看见过邛竹杖、蜀布,便问他们:‘从哪儿得到了这些东西?’大夏国的人说:‘我们的商人到身毒国买回来的。身毒国在大夏东南大约几千里。那里的风俗是人们定居一处,大致与大夏相同,但却地势低湿,天气炎热。它的人民骑着大象打仗。那里临近大水。’我估计,大夏离汉朝一万二千里,处于汉朝西南。身毒国又处于大夏东南几千里,有蜀郡的产品,这就说明它离蜀郡不远了。如今出使大夏,要是从羌人居住区经过,则地势险要,羌人厌恶;要是稍微向北走,就会被匈奴俘获。从蜀地前往,应是直道、又没有侵扰者”。天子已经听说大宛和大夏、安息等都是大国,有很多奇特物品出产,人民定居一处,与汉朝人的生活习俗颇相似,而他们的军队软弱,很看重汉朝的财物。北边有大月氏、康居这些国家,他们的军队强大,但可以用赠送礼物、给予好处的办法,诱使他们来朝拜汉天子。而且若是真能得到他们,并用道义使其为属,那么就可以扩大万里国土,经过辗转翻译,招来不同风俗的人民,使汉朝天子的声威和恩德传遍四海内外。汉武帝心中高兴,认为张骞的话是对的,于是命令张骞从蜀郡、犍为郡派遣秘密行动的使者,分四路同时出发:一路从駹出发,一路从冉起程,一路从徙出动,一路从邛、僰启行,都各自行走一二千里。结果北边那一路被氐和筰所阻拦,南边那一路被巂和昆明所阻拦。昆明之类的国家没有君长,善于抢劫偷盗,常杀死和抢掠汉朝使者,汉朝使者终究没能通过。但是,听说昆明西边一千余里的地方,有个人民都骑象的国家,名叫滇越,蜀郡偷运物品出境的商人中有的到过那里,于是汉朝因为要寻找前往大夏的道路而开始同滇国沟通。最初,汉朝想开通西南夷,浪费了很多钱财,道路也没开通,就作罢了。待到张骞说可以由西南夷通往大夏,汉朝又重新从事开通西南夷的事情。
1707179095
1707179096
张骞以校尉的身份跟随大将军卫青去攻打匈奴,因为他知道有水草的地方,所以军队能够不困乏。张骞被皇上封为博望侯的第二年,张骞当了卫尉,同李广将军一同从右北平出发去攻打匈奴。李将军被匈奴大兵包围了,他的军队伤亡很多,而张骞因为误了约定的时间,被判处死刑,花钱赎罪,成为平民百姓。这一年,骠骑将军霍去病被汉朝派遣在西边大败匈奴的几万人,来到祁连山下。翌年,匈奴浑邪王率领他的百姓投降了汉朝,从此金城、河西西边及南山到盐泽一带,再也没有匈奴人了。匈奴有时也派侦察兵来这里,而这种事情很少发生。这以后整整二年,匈奴单于就被汉朝赶到大沙漠以北。
1707179097
1707179098
此后,天子多次向张骞询问大夏等国的事情。这时张骞已经失去侯爵,于是就说:“我在匈奴时,听说乌孙国王叫昆莫,而昆莫的父亲,是匈奴西边一个小国的君王。匈奴攻打并杀了昆莫的父亲,而昆莫自打出生后就被抛弃到旷野里。鸟儿口衔着肉飞到他身上,喂他;狼跑来给他喂奶。单于感到很奇怪,以为他是神,就收养了他,让他长大。等他成年后,就让他领兵打仗,屡次立功,单于就给了他他父亲的百姓,命令他长期驻守在西域。昆莫收养他的百姓,攻打旁边的小城镇,逐渐有了几万名能拉弓打仗的兵士,熟悉攻伐战争的本领。单于死后,昆莫就率领他的民众远远地迁移,保持独立,不愿意去朝拜匈奴。匈奴派遣突击队攻打昆莫,没有取胜,匈奴认为昆莫是神人,便远离他,对他采取约束控制的办法,而不对他发动重大攻击。如今单于刚被汉朝打得很疲惫,而又没人守卫原来浑邪王控制的地方。蛮夷的习俗是贪图汉朝的财物,在这时若真能用丰厚的财物赠送乌孙,招引他再往东迁移,居住到原来浑邪王控制的地方,并同汉朝结为兄弟,根据情势看,昆莫应该是能够接受的,如果他接受了这个安排,那么这就相当于是砍断了匈奴的右臂。联合了乌孙之后,它西边的大夏等国都可以招引来作为外臣属国。”汉武帝认为张骞说得很对,任命他为中郎将,率领三百人,每人两匹马、几万只牛羊,携带钱财布帛,价值几千万;还配备了好多名持符节的副使,如果道路能打通,就派遣他们到周边的国家去。
1707179099
1707179100
张骞到了乌孙后,乌孙王昆莫接见汉朝使者,和对待匈奴单于的礼节差不多,张骞内心很羞愧,他知道蛮夷之人很贪婪,就说:“天子赠送礼物,如果国王不拜谢,就把礼物退回来。”昆莫起身拜谢,接受了礼物,其他做法依旧。张骞向昆莫说明了他出使的旨意,说:“如果乌孙能向东迁移到浑邪王的旧地去,那么汉朝将送一位诸侯的女儿嫁给昆莫做妻子。”这时乌孙国已经分裂,国王年老,又远离汉朝,不知道它的大小,原先归属匈奴已经很久了,而且离匈奴又近,大臣们都怕匈奴,不想迁移,国王不能独自决定。张骞因而没能得到乌孙王的明确态度。昆莫有十多个儿子,其中有个儿子叫大禄,强悍,擅长领兵,他率领一万多骑兵居住在另外的地方。大禄的哥哥是太子,太子有个儿子叫岑娶,太子早就死了。他临死时,对父亲昆莫说:“一定要以岑娶做太子,不要让别人代替他。”昆莫哀伤地答应了他,终于让岑娶当了太子。大禄对自己没能取代太子很愤怒,于是收罗他的兄弟们,率领他的军队造反了,蓄谋攻打岑娶和昆莫。昆莫年老了,常常害怕大禄杀害岑娶,就分给岑娶一万多骑兵,居住到别的地方去。而昆莫自己还有一万多骑兵用以自卫。这样一来,乌孙国一分为三,而大体上仍是归属于昆莫,因此昆莫也不敢独自与张骞商定这件事。
1707179101
1707179102
张骞于是就派副使分别出使大宛、康居、大月氏、安息、大夏、身毒、于窴、扜冞及旁边的几个国家。乌孙国送张骞回国并派出向导和翻译。张骞和乌孙国派出的使者共几十人,带来几十匹马,答谢和回报汉天子,顺便让他们窥视汉朝情况,了解汉朝的广大。
1707179103
1707179104
张骞回到汉朝,被任命为大行,官位排列在九卿之中。过了一年多,他就死了。
1707179105
1707179106
乌孙的使者已经看到汉朝财物丰厚而且地广人多,回去报告了国王,乌孙国就越发重视汉朝。过了一年多,张骞派出的沟通大夏等国的使者,大多都和所去国家的人一同回到汉朝。于是,西北各国从这时才开始和汉朝有了交往。然而这种交往是张骞开创的,所以,以后前往西域各国的使者都称博望侯,凭此取信于外国,外国也因此而信任汉朝使者。
1707179107
1707179108
自从博望侯张骞死后,匈奴听说汉朝和乌孙有了往来,特别气愤,想攻打乌孙。待到汉朝出使乌孙,而且从它南边到达大月氏、大宛,使者接连不断,乌孙才感到恐惧,派使者向汉朝献马,希望能娶汉朝诸侯女儿做妻子,与汉朝结为兄弟。天子向群臣征求意见,群臣都说:“一定要先让他们把聘礼送来,然后才能把诸侯女儿嫁过去。”最初,天子翻开《易经》占卜,书上写道:“神马当从西北来。”乌孙的良马得到后,天子就命名那马为“天马”。待到得了大宛的汗血马,越发健壮,乌孙马就改名为“西极”,命名大宛马为“天马”。这时汉朝开始修筑令居以西的长城亭障,初设酒泉郡,以便与西北各国的沟通。于是加派使者抵达安息、奄蔡、黎轩、条枝、身毒国。而大宛的马汉朝天子喜欢,因此出使大宛的使者络绎不绝。那些出使外国的使者每批多者数百人,少者百余人,每人所携带的东西差不多和博望侯所带的相同。此后出使之事习以为常。所派人数就减少了。汉朝一年大致派出的使者,多的时候十余批,少的时候五六批。远地方,使者八九年才能回来,近地方,几年就可以返回来。
1707179109
1707179110
这时南越已经被汉朝灭亡了,蜀地和西南夷诸国都震恐,请求汉朝为他们设置官吏和入朝拜见汉天子。于是汉朝设置了益州、越巂、牂柯、沈黎、汶山等郡,想让土地连成一片,再向前通往大夏。于是汉朝一年内就派遣使者柏始昌、吕越人等十余批,从这些新设的郡出发,直到大夏,但又被昆明所阻拦,使者被杀,钱物被抢,最终也没能到达大夏。于是汉朝调遣三辅的罪人,再加上巴、蜀的士卒几万人,派遣郭昌、卫广两位将军去攻打昆明阻拦汉朝使者的人,杀死和俘获了几万人就离开了。这以后汉朝派出使者,昆明又进行抢杀,最后还是未能沟通大夏。而北边通过酒泉抵达大夏的路上,使者已经很多,外国人有了很多汉朝的布帛财物,对这些东西便不再感到贵重。
1707179111
1707179112
博望侯得到尊官和富贵是因为开辟了通往外国的道路,以后跟随出使的官吏和士卒都争着上书,陈述外国的珍奇之物、怪异之事和利害之情,要求充当使者。汉朝天子认为外国非常遥远,并非人人乐意前往,就接受他们的要求,赐予符节,招募官吏和百姓而不问出身,为他们配备人员,派遣他们出使,以扩大沟通外国的道路。出使归来的人不能出现侵吞布帛财物的情况,以及背离天子旨意的事情,天子认为他们熟悉西域和使者的工作,常常深究他们的罪行,以此激怒他们,令其出钱赎罪,再次要求充任使者。这样一来出使的事端层出不穷,而他们也就轻易犯法了。那些官吏士卒也常常反复称赞外国有的东西,说大话的人被授予符节当正使,浮夸小的人被任为副使,所以那些胡说而又无德行的人争相效法他们。那些出使者都是穷人的子弟,把官府送给西域各国的礼物占为己有,想用低价卖出,在外国获取私利。外国也讨厌汉朝使者人人说的话都有不同程度不真实的成分,他们估计汉朝大军离得远,不能到达,因而断绝他们的食物,使汉使者遭受困苦。汉朝使者生活困乏,物资被断绝,以至于相互攻击。楼兰、姑师是小国,正处于交通要道,因而他们攻击汉朝使者王恢等尤其厉害。匈奴的突击部队也时时阻拦攻击出使西域诸国的汉朝使者。使者争相详谈外国的危害,虽然各国都有城镇,但是军队软弱,容易攻击。于是天子派遣从骠侯赵破奴率领属国骑兵及各郡士兵几万人,开赴匈河水,想攻打匈奴,匈奴人都离开了。第二年,攻打姑师,赵破奴和轻骑兵七百多人首先到达,俘虏了楼兰王,于是攻陷姑师。乘着胜利的军威围困乌孙、大宛等国。回汉朝后,赵破奴受封为浞野侯。王恢屡次出使,被楼兰搞得很困苦,他把这事告诉天子,天子发兵,命令王恢辅佐赵破奴打败敌人,因此封王恢为浩侯。于是,汉朝从酒泉修筑亭鄣,一直修到玉门关。
1707179113
1707179114
乌孙王用一千匹马聘娶汉朝姑娘,汉朝把皇族江都王刘建的女儿嫁给乌孙王为妻,乌孙王昆莫以她为右夫人。匈奴也派遣公主嫁给昆莫,昆莫让她做左夫人。昆莫说:“我老了。”就命令他孙子岑娶娶公主为妻子。乌孙盛产马,那些富有人家的马竟多至四五千匹。
[
上一页 ]
[ :1.707179065e+09 ]
[
下一页 ]