1707198979
1707198980
王猛位高权重,也有一些氐族权贵不服。例如一个名叫樊世的氐人,仗着自己对苻氏立有大功,当众折辱王猛说:“我们与先帝共兴事业,而不预时权;你无汗马之劳,何敢专管大任?这不是我劳苦耕稼而你享受果实吗!”苻坚知道这件事后非常生气,说:“一定要杀掉这个老家伙,否则何以整肃百僚!”便与王猛合演了一场杀鸡儆猴的好戏。在朝堂上,当着樊世的面,苻坚故意问王猛:“我想让杨璧娶公主,你认为杨璧是怎样的人。”杨璧是樊世的准女婿,樊世听了当然生气,冲着苻坚喊道:“杨璧是我的女婿,与我女儿早已订婚,陛下怎能让他娶公主呢?”王猛便故意进一步激怒樊世,说:“陛下帝有海内,而君敢竞婚,是为二天子,安有上下!”樊世果然中计,冲过去要打王猛,被左右拉住,樊世便丑言大骂。苻坚大怒,命人将樊世推出斩首。从此以后,公卿以下无不惧怕王猛。
1707198981
1707198982
有了这样的地位,有了这样的信任,王猛得以大显身手。对外,他帮助苻坚先后灭掉前燕、前凉、代,建立起北方统一的大帝国;对内流放尸位素餐之人,拔举被压抑的人才,修兵革,崇儒学,劝农桑,兴教化,使国家兵强国富,垂及升平,关陇清晏,百姓丰乐。当时百姓之中传唱这样一首歌谣:“长安大街,夹树杨槐。下走朱轮,上有鸾栖。英彦云集,诲我萌黎。”
1707198983
1707198984
宋人胡三省说:“史言苻坚王猛君臣相与之至,所以猛得展其才。”这个总结是十分到位的。
1707198985
1707198986
(梁满仓)
1707198987
1707198988
〔注释〕
1707198989
1707198990
[1].嗣:承袭。
1707198991
1707198992
[2].搴:拔取。
1707198993
1707198994
[3].泫:流泪。
1707198995
1707198996
[4].信宿:连宿两夜。
1707198997
1707198998
[5].潜:悄悄地。
1707198999
1707199000
[6].榇:棺材。
1707199001
1707199002
[7].悉:都。
1707199003
1707199004
[8].振:整顿。
1707199005
1707199006
[9].恶:厌恶。
1707199007
1707199008
[10].发:征召。
1707199009
1707199010
[11].第:达官贵人的宅院。
1707199011
1707199012
[12].诡:违背。
1707199013
1707199014
[13].勒:率领。
1707199015
1707199016
[14].阵:排兵布阵。
1707199017
1707199018
[15].悬军:深入敌境内的孤军。
1707199019
1707199020
[16].小:稍微。
1707199021
1707199022
[17].麾:同“挥”,指挥。
1707199023
1707199024
[18].却:退。
1707199025
1707199026
[19].因:趁机。
1707199027
1707199028
[20].寻:不久。
[
上一页 ]
[ :1.707198979e+09 ]
[
下一页 ]