1707214475
1707214476
在《辽史·张俭列传》的记载中,多次刻画了他以自身言行规劝幼主的故事,其中最精彩的莫过于“弊袍不易”的故事。辽国地处北地,自然气候寒冷异常。凛冬将至,不要说王公大臣,就是芝麻小官,少说也得准备三五件皮袍以抵御寒冬。可张俭却只有一件皮袍,而且已经褪了色,连里子都破得不能再补了。张俭就是穿着这样的破烂衣服上朝下朝,时间长了,同僚们看到这番景象议论纷纷,一时流言四起。有些官员觉得他是在作秀,故作清高,装装样子罢了;有些官员则颇受感触,自觉着装华丽,而品序则不及宰相,渐渐地也开始注意自己的服饰。
1707214477
1707214478
这件事情也传到了皇帝的耳中。一天,兴宗和几位大臣在一起闲谈,话题渐渐转到宰相身上。一位大臣对兴宗说:“听说宰相的一件皮袍穿了几十年,都旧成啥模样了,还舍不得扔掉换件新的,这有失宰相身份,更有损皇上颜面啊。”兴宗听后惊讶不已,但又不大相信,心想宰相贵为百官之首,怎么会连一件皮袍都穿不起呢?兴宗越想越觉得奇怪,就暗暗留了个心眼儿。有一天,兴宗特意邀请张俭到宫里交谈,张俭全神贯注地听着圣宗讲话,根本没注意到自己的衣服边角被侍立在身后的太监用香火偷偷烫了一个小洞。
1707214479
1707214480
一个月过去了。这一天兴宗与朝中文武大臣聚在朝堂议事,忽然想起了宰相皮袍上那个被偷偷烫出的小洞。他不动声色地走到张俭身边,发现张俭皮袍后面的小洞果然还在。兴宗大为感动,当众问道:“爱卿,你为国日夜操劳,怎连一件皮袍都不肯做呢?”张俭回答说:“陛下,现在朝中文武百官都追求享受,互相攀比,而忘了祖上建国的艰辛,我听说廉洁的人可以作为人民的表率,而贪腐的人,则是人民和国家的蛀虫。我身为宰相,不仅要号召大家厉行节俭,而且更应以身作则,这样才能把奢靡之风扭转过来。”兴宗听了张俭的话后,连连称赞但也羞愧万分,说:“朕知你一向节俭,但你贵为宰辅,一直穿着这样破旧的皮袍确实不妥,至少也应该把里子更换一下。这样吧,去朕的库房中挑选一匹衣料做件新衣吧。”张俭开始坚决不肯接受,但兴宗一再坚持,他也只得遵从圣意。张俭来到库中,东翻西找终于找到了满意的面料。当张俭带着选中的面料重回大殿谢恩时,满朝文武都惊呆了——他挑选的竟是三匹粗布。皇帝不但没有讥讽张俭,反而更加倚重于他。
1707214481
1707214482
整体而言,兴宗统治时期的辽帝国是相对和平与繁荣的,更可贵的是,兴宗皇帝开创了少有的与周边领国(如北宋、西夏、高丽等)和睦共处的稳定局面,这或多或少与朝中拥有像张俭这样的贤臣有关。元朝宰相脱脱在其编撰的《辽史》列传中这样评价道:“名符帝梦,遂结主知。服弊袍不易,志敦薄俗。功著两朝,世称贤相。”
1707214483
1707214484
这应该是后世对张俭一生仕宦生涯中肯的评价吧。
1707214485
1707214486
〔注释〕
1707214487
1707214488
[1].悫:诚实。
1707214489
1707214490
[2].故事:先例。
1707214491
1707214492
[3].容止:仪容举止。
1707214493
1707214494
[4].占:口述。
1707214495
1707214496
[5].遇:对待。
1707214497
1707214498
[6].不豫:婉称帝王有病。
1707214499
1707214500
[7].重:重复。
1707214501
1707214502
[8].易:更改。
1707214503
1707214504
[9].恣:任凭。
1707214505
1707214506
[10].见:受。
1707214507
1707214508
[11].少:稍微。
1707214509
1707214510
[12].却:拒绝。
1707214511
1707214512
1707214513
1707214514
1707214516
二十四史鉴赏辞典 萧孝穆列传
1707214517
1707214518
〔选文〕
1707214519
1707214520
萧孝穆,小字胡独菫,淳钦皇后弟阿古只五世孙。父陶瑰,为国舅详稳。
1707214521
1707214522
孝穆廉谨有礼法。统和二十八年,累迁西北路招讨都监。开泰元年,遥授建雄军节度使,加检校太保。是年术烈等变,孝穆击走之。冬,进军可敦城。阻卜结五群牧长查剌、阿睹等,谋中外相应,孝穆悉诛之,乃严备御以待,余党遂溃。以功迁九水诸部安抚使。寻拜北府宰相,赐忠穆熙霸功臣,检校太师,同政事门下平章事。八年,还京师。
1707214523
1707214524
太平二年,知枢密院事,充汉人行宫都部署。三年,封燕王、南京留守、兵马都总管。九年,大延琳以东京叛,孝穆为都统讨之,战于蒲水。中军稍却[1],副部署萧匹敌、都监萧蒲奴以两翼夹击,贼溃,追败之于手山北。延琳走入城,深沟自卫。孝穆围之,筑重城,起楼橹,使内外不相通,城中撤屋以爨[2]。其将杨详世等擒延琳以降,辽东悉平。改东京留守,赐佐国功臣。为政务宽简,抚纳流徙,其民安之。
[
上一页 ]
[ :1.707214475e+09 ]
[
下一页 ]