1707216180
1707216181
当然,在分析成吉思汗用兵之长的同时,仍须看到其征伐中极端残酷无道的一面。事实上,在早先的草原部落战争中,胜方掳掠妇女幼儿,同时将对方老人和青壮男子一概灭绝,本属通例。这种部落战争的“野性”,同样被带到了西征和对西夏、金的攻战中,蒙古军所到之处,无不以烧杀和掳掠牲畜、人口、工匠、财物为事,凡曾抵抗之城郭,一旦攻破,即行屠城,无分老幼和军民,尽行杀戮,对这些地区的社会和经济造成了巨大破坏。据本传,成吉思汗晚年对此似有反思,死前一月曾谓:“朕自去冬五星聚时,已尝许不杀掠,遽忘下诏耶。今可布告中外,令彼行人亦知朕意。”但差不多同时,他又吩咐手下:待西夏国主及其居民按蒙古军要求出城投降时,应将他们尽行消灭。这不能不使人质疑,其晚年观念是否真有如此变化?如此说属实,那么,究竟是现实利益的驱动(如占地和收税的需要),还是接受耶律楚材、丘处机等人“戒杀戮”的规劝,抑或是天良发现所致,仍值得作一番探讨。
1707216182
1707216183
〔注释〕
1707216184
1707216185
[1].时:时常。
1707216186
1707216187
[2].会:适逢。
1707216188
1707216189
[3].走:逃跑。
1707216190
1707216191
[4].之:往。
1707216192
1707216193
[5].傥:如果。
1707216194
1707216195
[6].愆:罪过。
1707216196
1707216197
[7].营:扎营。
1707216198
1707216199
[8].晡:申时,即黄昏时。
1707216200
1707216201
[9].禽:捕捉。
1707216202
1707216203
[10].悉:全。
1707216204
1707216205
[11].归:归附。
1707216206
1707216207
[12].薄:迫近。
1707216208
1707216209
[13].殂:死亡。
1707216210
1707216211
[14].嗣:承袭。
1707216212
1707216213
[15].遽:立即。
1707216214
1707216215
[16].益:更加。
1707216216
1707216217
[17].附:归附。
1707216218
1707216219
[18].拔:攻克。
1707216220
1707216221
[19].循:沿着。
1707216222
1707216223
[20].尝:曾经。
1707216224
1707216225
[21].次:驻扎。
1707216226
1707216227
[22].不豫:婉称帝王有病。
1707216228
1707216229
[23].遽:疾速。
[
上一页 ]
[ :1.70721618e+09 ]
[
下一页 ]