打字猴:1.70722437e+09
1707224370
1707224371 十三年,郑伐滑,王派游孙、伯服为滑求情,郑人把他们囚禁起来。郑文公怨恨惠王复国没有送给郑厉公爵,又怨恨襄王帮助卫国替滑求情,所以把伯服囚禁起来。王发怒,准备用翟人伐郑。富辰劝谏说:“我们周人的东迁,全靠了晋、郑两国。子颓之乱,也是靠郑国才平定,今日竟然因为一点小小的不快就抛弃它们吗!”王不听。十五年,王派翟人的军队来伐郑。王感谢翟人,打算以他们的女子为王后。富辰劝谏说:“平、桓、庄、惠四王都受过郑国的帮助,王抛弃本族而亲近翟人,这个办法不行。”王不听。十六年,王废黜翟女之后,翟人来讨伐,杀死谭伯。富辰说:“我屡次劝谏,您都不听,如果碰上这种情况还不出战,王以为我是在怨恨吧?”竟率其族众殉难。
1707224372
1707224373 当初,惠后打算立王子带为王,因此派其党羽充当翟人的内应,翟人因而攻入周。襄王逃亡到郑,郑把王安顿在氾。子带即位为王,带上襄王所废黜的翟后一起住在温。十七年,襄王向晋告急,晋文公送王回国并杀死叔带。襄王因此赐给晋文公圭瓒、秬鬯、弓矢,封他为伯,把河内的土地赐给晋。二十年,晋文公召襄王,襄王与他在河阳、践土会见,诸侯都来朝见,史书加以掩饰,说是“天王巡狩至于河阳”。
1707224374
1707224375 二十四年,晋文公死。
1707224376
1707224377 三十一年,秦穆公死。
1707224378
1707224379 三十二年,襄王死,其子顷王壬臣即位。顷王六年,死,其子匡王班即位。匡王六年,死,其弟瑜即位,就是定王。
1707224380
1707224381 定王元年,楚庄王伐陆浑之戎,驻扎在洛,使人问九鼎之大小轻重。王派王孙满用言辞对答,楚兵才撤退。十年,楚庄王包围郑都,郑伯出降,不久又恢复郑国。十六年,楚庄王死。
1707224382
1707224383 二十一年,定王死,其子简王夷即位。简王十三年,晋杀死他们的国君厉公,从周接回子周,把他立为悼公。
1707224384
1707224385 十四年,简王死,其子灵王泄心即位。灵王二十四年,齐国的崔杼杀死其国君庄公。
1707224386
1707224387 二十七年,灵王死,其子景王贵即位。景王十八年,王后所生的太子圣明却早死。二十年,景王宠爱子朝,打算立他为太子,但景王却在这时死掉,子丐一伙人与子朝争立,国都中的人立长子猛为王,子朝攻打并杀死猛。猛即悼王。晋人攻打子朝而立丐为王,就是敬王。
1707224388
1707224389 敬王元年,晋人送敬王回国,子朝与之争立,敬王不能回国,住在泽。四年,晋率诸侯送敬王回到周都,子朝称臣,诸侯修筑周都的城墙。十六年,子朝一伙人再次作乱,敬王逃亡到晋。十七年,晋定公终于把周王送回周都。
1707224390
1707224391 三十九年,齐田常杀死其国君简公。
1707224392
1707224393 四十一年,楚灭陈国。孔子死。
1707224394
1707224395 四十二年,敬王死,其子元王仁即位。元王八年,元王死,其子定王介即位。
1707224396
1707224397 定王十六年,赵、魏、韩三国灭智伯,瓜分其土地。
1707224398
1707224399 二十八年,定王死,长子去疾即位,就是哀王。哀王即位三个月,其弟叔袭杀哀王自立,就是思王。思王即位五个月,其少弟嵬攻打并杀死思王而自立为王,就是考王。这三个王都是定王的儿子。
1707224400
1707224401 考王十五年,死,其子威烈王午即位。
1707224402
1707224403 考王把他的弟弟封在河南,就是西周桓公,让他接替周公的官职。桓公死,其子威公即位。威公死,其子惠公即位,而把惠公的幼子封在巩,让他奉侍周王,号称东周惠公。
1707224404
1707224405 威烈王二十三年,放置九鼎的王城地震。策命韩、魏、赵为诸侯。
1707224406
1707224407 二十四年,死,其子安王骄即位。当年有强盗杀死楚声王。
1707224408
1707224409 安王在位二十六年,死,其子烈王喜即位。烈王二年,周太史儋见秦献公,说:“当初周与秦国合在一起又分开,分开五百年又合在一起,合在一起十七年就会有霸王出现。”
1707224410
1707224411 十年,烈王死,其弟扁即位,就是显王。显王五年,祝贺秦献公,献公称伯。九年,赐送祭祀文、武二王的祭肉给秦孝公。二十五年,秦在周大会诸侯。二十六年,周赐伯的称号给秦孝公。三十三年,祝贺秦惠王。三十五年,赐送祭祀文、武二王的祭肉给秦惠王。四十四年,秦惠王称王。这以后诸侯都称王。
1707224412
1707224413 四十八年,显王死,其子慎靓王定即位。慎靓王在位六年,死,其子赧王延即位。王赧时东周和西周分裂,各自为政。王赧迁都于西周。
1707224414
1707224415 西周武公的共太子死了,他有五个庶子,没有嫡子即位。司马翦对楚王说:“不如拿土地给周,帮助公子咎,为之请立为太子。”左成说:“不行。如果周不答应,那么您的计谋也就落空了,而且在外交上也会与周疏远。不如问问西周君想立谁为君,让他暗地告诉司马翦,司马翦再请楚予之土地作为资助。”最后果然立公子咎为太子。
1707224416
1707224417 八年,秦攻打宜阳,楚救宜阳。而楚因为周亲近秦的缘故,打算攻打周。苏代替周游说楚王说:“为什么要认为周亲近秦就是祸害呢?那些扬言周亲近秦超过楚的人,是想让周归并于秦,所以人称‘周秦’。周知道自己逃脱不了楚的进攻,必定会归并于秦,这是帮助秦取得周的最好办法。替王考虑,周亲近秦我们对它好,不亲近秦我们也对它好,以使它和秦疏远。周与秦绝交,必定会归并于楚。”
1707224418
1707224419 秦借道于东、西周之间,准备攻打韩,周害怕借道给秦会得罪韩,又怕不借会得罪秦。史厌对周君说:“为什么不派人对韩公叔说:‘秦之所以敢经过周去伐韩,是因为相信东周。您为何不送给周一些土地,派质子到楚?’这样做秦一定会怀疑楚而不相信周,如此也就不会去伐韩国。然后又对秦讲:‘韩硬把土地送给周,目的是为了使秦怀疑周,所以周不敢不接受。’秦必定没有理由让周不接受,这样就能既得地于韩又能使秦也相信。”
[ 上一页 ]  [ :1.70722437e+09 ]  [ 下一页 ]