1707224000
1707224001
帝阳甲崩,弟盘庚立,是为帝盘庚。帝盘庚之时,殷已都河北,盘庚渡河南,复居成汤之故居。乃五迁,无定处。殷民咨胥皆怨,不欲徙。盘庚乃告谕诸侯、大臣曰:“昔高后成汤与尔之先祖俱定天下,法则可修。舍而弗勉,何以成德!”乃遂涉河南,治亳,行汤之政,然后百姓由宁,殷道复兴,诸侯来朝,以其遵成汤之德也。
1707224002
1707224003
帝盘庚崩,弟小辛立,是为帝小辛。帝小辛立,殷复衰。百姓思盘庚,乃作《盘庚》三篇。帝小辛崩,弟小乙立,是为帝小乙。
1707224004
1707224005
帝小乙崩,子帝武丁立。帝武丁即位,思复兴殷,而未得其佐。三年不言,政事决定于冢宰,以观国风。武丁夜梦得圣人,名曰说。以梦所见视群臣百吏,皆非也。于是乃使百工营求之野,得说于傅险中。是时说为胥靡,筑于傅险。见于武丁,武丁曰是也。得而与之语,果圣人,举以为相,殷国大治。故遂以傅险姓之,号曰傅说。
1707224006
1707224007
帝武丁祭成汤,明日,有飞雉登鼎耳而呴,武丁惧。祖己曰:“王勿忧,先修政事。”祖己乃训王曰:“唯天监下典厥义,降年有永有不永,非天夭民,中绝其命。民有不若德,不听罪,天既附命正厥德,乃曰其奈何。呜呼!王嗣敬民,罔非天继,常祀毋礼于弃道。”武丁修政行德,天下咸欢,殷道复兴。
1707224008
1707224009
帝武丁崩,子帝祖庚立。祖己嘉武丁之以祥雉为德,立其庙为高宗,遂作《高宗肜日》及《训》。
1707224010
1707224011
帝祖庚崩,弟祖甲立,是为帝甲。帝甲淫乱,殷复衰。
1707224012
1707224013
帝甲崩,子帝廪辛立。帝廪辛崩,弟庚丁立,是为帝庚丁。帝庚丁崩,子帝武乙立。殷复去亳,徙河北。
1707224014
1707224015
帝武乙无道,为偶人,谓之天神。与之博,令人为行。天神不胜,乃僇辱之。为革囊,盛血,卬而射之,命曰“射天”。武乙猎于河、渭之间,暴雷,武乙震死。子帝太丁立。帝太丁崩,子帝乙立。帝乙立,殷益衰。
1707224016
1707224017
帝乙长子曰微子启,启母贱,不得嗣。少子辛,辛母正后,辛为嗣。帝乙崩,子辛立,是为帝辛,天下谓之纣。
1707224018
1707224019
帝纣资辨捷疾,闻见甚敏;材力过人,手格猛兽;知足以距谏,言足以饰非;矜人臣以能,高天下以声,以为皆出己之下。好酒淫乐,嬖于妇人。爱妲己,妲己之言是从。于是使师涓作新淫声,北里之舞,靡靡之乐。厚赋税以实鹿台之钱,而盈巨桥之粟。益收狗马奇物,充仞宫室。益广沙丘苑台,多取野兽蜚鸟置其中。慢于鬼神。大聚乐戏于沙丘,以酒为池,县肉为林,使男女倮相逐其间,为长夜之饮。
1707224020
1707224021
百姓怨望而诸侯有畔者,于是纣乃重刑辟,有炮格之法。以西伯昌、九侯、鄂侯为三公。九侯有好女,入之纣。九侯女不憙淫,纣怒,杀之,而醢九侯。鄂侯争之强,辨之疾,并脯鄂侯。西伯昌闻之,窃叹。崇侯虎知之,以告纣,纣囚西伯羑里。西伯之臣闳夭之徒,求美女奇物善马以献纣,纣乃赦西伯。西伯出而献洛西之地,以请除炮格之刑。纣乃许之,赐弓矢斧钺,使得征伐,为西伯。而用费中为政。费中善谀,好利,殷人弗亲。纣又用恶来。恶来善毁谗,诸侯以此益疏。
1707224022
1707224023
西伯归,乃阴修德行善,诸侯多叛纣而往归西伯。西伯滋大,纣由是稍失权重。王子比干谏,弗听。商容贤者,百姓爱之,纣废之。及西伯伐饥国,灭之,纣之臣祖伊闻之而咎周,恐,奔告纣曰:“天既讫我殷命,假人元龟,无敢知吉。非先王不相我后人,维王淫虐用自绝,故天弃我,不有安食,不虞知天性,不迪率典。今我民罔不欲丧,曰:‘天曷不降威,大命胡不至?’今王其奈何?”纣曰:“我生不有命在天乎!”祖伊反,曰:“纣不可谏矣。”西伯既卒,周武王之东伐,至盟津,诸侯叛殷会周者八百。诸侯皆曰:“纣可伐矣。”武王曰:“尔未知天命。”乃复归。
1707224024
1707224025
纣愈淫乱不止,微子数谏不听,乃与大师、少师谋,遂去。比干曰:“为人臣者,不得不以死争。”乃强谏纣。纣怒曰:“吾闻圣人心有七窍。”剖比干,观其心。箕子惧,乃详狂为奴,纣又囚之。殷之大师、少师乃持其祭乐器奔周。周武王于是遂率诸侯伐纣。纣亦发兵距之牧野。甲子日,纣兵败。纣走,入登鹿台,衣其宝玉衣,赴火而死。周武王遂斩纣头,县之大白旗。杀妲己。释箕子之囚,封比干之墓,表商容之闾。封纣子武庚禄父,以续殷祀,令修行盘庚之政。殷民大说。于是周武王为天子。其后世贬帝号,号为王。而封殷后为诸侯,属周。
1707224026
1707224027
周武王崩,武庚与管叔、蔡叔作乱,成王命周公诛之,而立微子于宋,以续殷后焉。
1707224028
1707224029
太史公曰:余以《颂》次契之事,自成汤以来,采于《书》、《诗》。契为子姓,其后分封,以国为姓,有殷氏、来氏、宋氏、空桐氏、稚氏、北殷氏、目夷氏。孔子曰,殷路车为善,而色尚白。
1707224030
1707224031
译文:
1707224032
1707224033
殷族始祖契的母亲叫简狄,是有娀氏的女子,帝喾的居次位的妃子。简狄跟另两个女子一起到水边洗澡,看见一个燕子掉下了它的蛋,就把蛋拿来吞吃了,因此怀孕生下了契。契长大后帮助禹治水有功,帝舜任命契当司徒,舜说:“百姓不相亲睦,家庭关系不和顺,你当司徒,恭谨地施行伦理道德的教育,要以宽厚为本。”并把他封在商这个地方,赐他这一族姓子。契兴起于唐、虞、大禹的时代,给百姓做了很多好事,百姓因此得到了安定。
1707224034
1707224035
契死后,儿子昭明继立。昭明死后,儿子相土继立。相土死后,儿子昌若继立。昌若死后,儿子曹圉继立。曹圉死后,儿子冥继立。冥死后,儿子振继立。振死后,儿子微继立。微死后,儿子报丁继立。报丁死后,儿子报乙继立。报乙死后,儿子报丙继立。报丙死后,儿子主壬继立。主壬死后,儿子主癸继立。主癸死后,儿子天乙继立,这就是成汤。
1707224036
1707224037
从契到成汤,居地迁了八次。成汤方始在亳居住下来,这是帝喾住过的地方,《帝诰篇》就是因为迁居于亳而作的。
1707224038
1707224039
汤征伐诸侯。葛伯不奉祭祀,汤首先征伐他。汤说:“我有一句话:人从水能看到自己的形象,观察人民就能知道治理得好不好。”伊尹说:“真明智啊!能听别人的话,治国的道理才有人向你说。君临国家,视民如子,为善的人就都来任职了。努力啊,努力啊!”汤对众人说:“如果你们不能遵从我的命令,我就重重地惩罚你们,决不宽赦。”《汤征篇》就是这时作的。
1707224040
1707224041
伊尹名叫阿衡。他想见汤,苦于没有门路,就去当汤所娶的有莘氏女子的陪嫁奴隶,背着庖厨的用具,通过割烹调味的道理来劝说汤,让汤实行王道。也有人说,伊尹本是个隐士,汤派人聘请他,请了五次他才肯去,跟汤讲无为而治的素王之道以及九种君主的优劣。汤就用他来治理国家。伊尹曾离开汤到夏国去。他看到了夏的丑恶,又回到了亳。他从亳的北门入城,遇到了汤的臣下女鸠、女房,《女鸠篇》、《女房篇》就是记伊尹跟他们所说的话的。
1707224042
1707224043
商汤外出,看到野外打猎的人四面张网,他们祷告说:“从天下四方都到我的网里来。”汤说:“嘿!那样就一网打尽了!”就去掉了三面的网,祷告说:“要向左的向左,要向右的向右,不听命的就到我的网里来。”诸侯们听到这件事,都说:“汤的德行好得无以复加了,连禽兽都受到恩惠。”
1707224044
1707224045
正当这个时候,夏王桀对人民很暴虐,荒淫无道,诸侯里的昆吾氏也常干坏事。汤就发兵率领诸侯去讨伐,伊尹跟着汤,汤亲自拿着大钺去攻打昆吾,接着就去攻打夏桀。汤说:“你们大家都来听我讲话。并非我这个小子敢起来作乱,而是因为夏罪恶多端,我听到你们都说夏有罪。我畏惧上帝,不敢不去惩治。现在夏罪恶多端,是上天要诛灭他。现在你们大家却说:‘我们的君王不怜恤我们,废弃我们的农事去征伐谁呢?’你们还会说:‘夏有罪,又能拿他怎么样呢?’夏王破坏人民的生产力,在整个夏国进行掠夺。民众都懈怠不听从他,还诅咒他说:‘这个太阳什么时候才灭亡?我们愿跟你同归于尽!’夏的德行坏到了这个地步,现在我一定得去征伐他。你们要帮助我奉行上天的惩罚,我将重重赏赐你们。你们不要不相信,我是不会说话不算数的。如果你们不服从誓言,我就要严惩你们以及你们的妻子儿女,决不宽赦。”当时把这些话当作命令告谕全军,史官记下来就成了《尚书》中的《汤誓篇》。于是汤说“我非常勇武”,就把武王当作称号。
1707224046
1707224047
1707224048
桀在有娀之虚被打败,逃奔到鸣条,夏军溃败。汤接着就打三,取得了那里的宝玉,义伯、仲伯因此作了《典宝》。汤胜了夏,想改置社神而不能,因此作了《夏社》。伊尹向汤报告了各地的情况。这时候诸侯都归服于汤,汤就即了天子之位,平定了四海之内。
1707224049
[
上一页 ]
[ :1.707224e+09 ]
[
下一页 ]