打字猴:1.707231224e+09
1707231224
1707231225 四十二年春天,卫灵公到郊外游玩,让子郢驾车。子郢是灵公的小儿子,字子南。卫灵公怨恨太子蒯聩出逃,对子郢说:“我将要立你作继位人。”子郢回答道:“我不够格,恐怕污辱了国家,您另作安排吧。”夏天,卫灵公去世,夫人命子郢为太子,说:“这是灵公的命令。”子郢说:“逃亡在外的太子蒯聩的儿子辄还在,我不敢接受命令。”于是卫国就把姬辄作为国君,这就是出公。
1707231226
1707231227 六月乙酉日,赵简子想送蒯聩回国,就让阳虎假装派出十多个卫国人穿着丧服来迎接太子回国,赵简子陪送蒯聩。卫国人听到这个消息后,发兵阻击蒯聩,蒯聩未能进入卫国,于是就到宿邑自保,卫国人也收兵回国。
1707231228
1707231229 出公辄四年,齐国田乞杀害他的国君孺子。八年,齐国鲍子杀害他的国君悼公。
1707231230
1707231231 孔子从陈国到了卫国。九年,孔文子向仲尼请教军事,仲尼没有回答。以后鲁侯派人来迎接仲尼,仲尼回到了鲁国。
1707231232
1707231233 十二年,起初,孔圉文子娶太子蒯聩的姐姐为妻,生了孔悝。孔家的臣仆浑良夫长得漂亮,孔文子去世以后,浑良夫跟孔悝的母亲通奸。太子在宿邑,孔悝的母亲派浑良夫到太子那里去。太子对浑良夫说:“如果能够帮我回国,我将用让您乘坐上大夫的车来报答您,并免除您三项死罪,这都不算在其中。”并同浑良夫订立了盟约,答应把孔悝的母亲给他做妻子。在闰月,浑良夫和太子进入卫国,住在孔家的外园。天刚黑,二人穿着妇女衣服,用头巾蒙着头,乘着车子,宦官罗氏驾车,到孔家去。孔家的老家臣栾宁盘问他们,回答称是婚姻亲戚家的姬妾。于是他们就进了孔家,到了伯姬的住处。吃过饭之后,孔悝的母亲拿着戈走在前面,太子和五个人披甲,用车载着公猪跟着走。伯姬在厕所里劫持了孔悝,强迫他订了盟约,又挟持他登上高台召集卫国群臣。栾宁将要喝酒,烤肉还没有熟,听到发生动乱,于是就派人告诉仲由。召护驾着乘车,一边敬酒,一边吃烤肉,保护着出公辄逃奔到鲁国。
1707231234
1707231235 仲由刚要进孔家,遇到子羔将要出来,子羔说:“门已经关闭了。”子路说:“我暂且到门前去。”子羔说:“事情已经来不及了,不要去遭受这个灾难。”子路说:“吃了孔悝的俸禄,就不能逃避孔悝的灾难。”子羔就出去了。子路进去,到了门前,公孙敢关上门,说:“不要进去干什么了!”子路说:“这是公孙吗?贪求利禄而逃避灾难。我仲由不是这样,吃了他的俸禄,一定要解救他的祸患。”有一个使者出来,子路才得以进去。说:“太子怎么能用孔悝?即使杀掉他,一定有人会替他进攻太子。”并且说:“太子没有勇气。如果放火烧台,一定会释放孔叔。”太子听到这话后,感到害怕,就派石乞、孟黡下台抵挡子路,用戈击打子路,割断了他的帽缨。子路说:“君子死的时候,不使帽子落地。”于是把帽缨联结起来就死了。孔丘听到卫国发生动乱,说道:“唉!高柴将会回来吗?仲由将会死去。”孔悝终于拥立太子蒯聩为国君。这就是庄公。
1707231236
1707231237 庄公蒯聩是出公的父亲,在国外居住时,怨恨大夫们不去迎立他。元年即位后,想要把大臣们杀尽,他说:“寡人在国外住了很久,你们也曾听到过吗?”群臣想要作乱,后来又停止了。
1707231238
1707231239 二年,鲁国孔丘逝世。
1707231240
1707231241 三年,庄公登上城墙,看见戎州城。说:“戎虏为什么要建筑城邑呢?”戎州人听了很忧虑。十月,戎州人告诉赵简子,赵简子出兵包围了卫国。十一月,庄公逃奔国外,卫国人拥立公子斑师为卫君。齐国讨伐卫国,俘虏了斑师,改立公子起为卫君。
1707231242
1707231243 卫君起元年,卫国石曼尃驱逐他的国君起,起逃奔到齐国。卫出公辄从齐国回来重新即位。起初,出公即位十二年后逃亡,逃亡在外四年后又回国。出公后元年,赏赐了跟从他逃亡的人。在位二十一年去世,出公的叔父黔赶走出公的儿子而自立,这就是悼公。
1707231244
1707231245 悼公五年去世,儿子敬公弗继位。敬公十九年去世,儿子昭公纠继位。这时候,三晋很强大,卫君像个小侯一样,附属于赵国。
1707231246
1707231247 昭公六年,公子亹杀害了昭公代立,这就是怀公。怀公十一年,公子颓杀害了怀公而代立,这就是慎公。慎公的父亲是公子適,公子適的父亲是敬公。慎公四十二年去世,儿子声公训继位。声公十一年去世,儿子成侯遫继位。
1707231248
1707231249 成侯十一年,公孙鞅进入秦国。十六年,卫国又贬号称侯。
1707231250
1707231251 二十九年,成侯去世,儿子平侯继位。平侯八年去世,儿子嗣君继位。
1707231252
1707231253 嗣君五年,卫国再次贬号称君,只占据有濮阳。
1707231254
1707231255 嗣君四十二年去世,儿子怀君继位。怀君三十一年,去朝拜魏国,魏国囚禁并杀死了怀君。魏国改立嗣君的弟弟,这就是元君。元君是魏国的女婿,所以魏国拥立他。元君十四年,秦国攻占了魏国的东部地区,开始在这里设置东郡,又把卫君迁到野王县,将濮阳合并于东郡。二十五年,元君去世,儿子君角继位。
1707231256
1707231257 卫君角九年,秦吞并了天下,登位称始皇帝。君角二十一年,秦二世废黜君角为平民,卫国灭亡。
1707231258
1707231259 太史公说:我读世家的记载,看到卫宣公的太子因为妻子而被杀死,弟弟子寿争着替哥哥去死,兄弟互相推让,这与晋国太子申生不敢讲出骊姬的过失相同,都是怕伤害了父亲的感情。然而最终还是死亡了,多么可悲呀!有的父子互相残杀,兄弟互相毁灭,这是什么道理呢?
1707231260
1707231261
1707231262
1707231263
1707231264 二十四史(文白对照精华版) [:1707222413]
1707231265 二十四史(文白对照精华版) 史记卷三十八宋微子世家第八
1707231266
1707231267
1707231268 微子开者,殷帝乙之首子而帝纣之庶兄也。纣既立,不明,淫乱于政,微子数谏,纣不听。及祖伊以周西伯昌之修德,灭国,惧祸至,以告纣。纣曰:“我生不有命在天乎?是何能为!”于是微子度纣终不可谏,欲死之;及去,未能自决,乃问于太师、少师曰:“殷不有治政,不治四方。我祖遂陈于上,纣沉湎于酒,妇人是用,乱败汤德于下。殷既小大好草窃奸宄,卿士师师非度,皆有罪辜,乃无维获,小民乃并兴,相为敌仇。今殷其典丧!若涉水无津涯。殷遂丧,越至于今。”曰:“太师,少师,我其发出往?吾家保于丧?今女无故告予,颠跻,如之何其?”太师若曰:“王子,天笃下灾亡殷国乃毋畏畏,不用老长。今殷民乃陋淫神祇之祀。今诚得治国,国治身死不恨。为死,终不得治,不如去。”遂亡。
1707231269
1707231270 箕子者,纣亲戚也。纣始为象箸,箕子叹曰:“彼为象箸,必为玉杯;为杯,则必思远方珍怪之物而御之矣。舆马宫室之渐自此始,不可振也。”纣为淫泆,箕子谏,不听。人或曰:“可以去矣。”箕子曰:“为人臣谏不听而去,是彰君之恶而自说于民,吾不忍为也。”乃被发详狂而为奴。遂隐而鼓琴以自悲,故传之曰“箕子操”。
1707231271
1707231272 王子比干者,亦纣之亲戚也。见箕子谏不听而为奴,则曰:“君有过而不以死争,则百姓何辜?”乃直言谏纣。纣怒曰:“吾闻圣人之心有七窍,信有诸乎?”乃遂杀王子比干,刳视其心。
1707231273
[ 上一页 ]  [ :1.707231224e+09 ]  [ 下一页 ]