打字猴:1.707233207e+09
1707233207
1707233208 敬侯元年,武公儿子赵朝作乱,没有成功,出奔魏国,赵开始以邯郸为都城。
1707233209
1707233210 敬侯二年,在灵丘打败齐军。三年,发兵救魏,在廪丘大败齐人。四年,魏败赵于兔台。赵筑刚平准备侵卫。五年,齐、魏会同卫国攻赵,夺取我刚平。六年,向楚国借兵攻打魏国,攻占棘蒲。八年,攻占魏国黄城。九年,讨伐齐国。齐国征讨燕国,赵救燕。十年,与中山战于房子。
1707233211
1707233212 十一年,魏、韩、赵一起灭掉晋国,瓜分晋地。讨伐中山,又和中山战于中人。十二年,敬侯去世,子成侯种嗣位。
1707233213
1707233214 成侯元年,公子赵胜与成侯争位,发生动乱。二年六月,下雪。三年,大戊午为相,讨伐卫国,占领了七十三个乡镇。魏败我于蔺。四年,和秦国在高安发生战事,打败秦国。五年,攻打齐国的鄄城。魏在怀打败赵。攻打郑国,把郑打败,以郑地给韩国。韩给赵长子。六年,中山修筑长城。攻打魏国,败魏于湪泽,围困魏惠王。七年,侵略齐国,进至长城。与韩进攻周。八年,与韩瓜分周为两部分。九年,与齐战于东阿城下。十年,攻打卫国,占领甄城。十一年,秦攻魏,赵救魏于石阿。十二年,秦攻魏少梁,赵来救。十三年,秦献公使庶长国再次攻魏少梁,虏魏太子和公孙痤。魏在浍河水域打败赵国,攻占皮牢。成侯与韩昭侯在上党会晤。十四年,联合韩国攻秦。十五年,协同魏国攻齐。
1707233215
1707233216 十六年,赵与韩、魏瓜分晋国,以端氏封晋君。
1707233217
1707233218 十七年,赵成侯、魏惠王会于葛孽。十九年,成侯与齐、宋会于平陆,与燕会于东阿。二十年,魏进献荣、椽两种器材,因而修筑檀台。二十一年,魏围我邯郸。二十二年,魏攻占我邯郸。同时,齐在桂陵打败魏国。二十四年,魏归还我邯郸,和魏在漳水上结盟。秦攻我蔺城。二十五年,成侯去世。公子緤与太子肃侯争位,緤失败,逃奔韩。
1707233219
1707233220 肃侯元年,夺取晋君端氏,流放晋君于屯留。二年,肃侯与魏惠王会于阴晋。三年,公子赵范进袭邯郸,战败而死。四年,朝觐周天子。六年,进攻齐国,占领高唐。七年,公子赵刻进攻魏国首垣。十一年,秦孝公派商君伐魏,俘魏将公子卬。赵进攻魏。十二年,秦孝公去世,商君死。十五年,修建寿陵生圹。魏惠王去世。
1707233221
1707233222 十六年,肃侯巡狩大陵。经过鹿门,大戊午牵着马进谏说:“现在正是农忙季节,一天不耕作,一百天没有饭吃呀!”肃侯下车认错。
1707233223
1707233224 十七年,围攻魏国黄城,攻不下。这年修筑赵长城。
1707233225
1707233226 十八年,齐、魏伐赵,赵打开黄河堤坝,水淹齐、魏兵。齐、魏兵撤退。二十二年,张仪任秦相。赵疵与秦战,战败,秦杀赵疵于河西,攻占我蔺、离石二地。二十三年,赵将韩举与齐、魏作战,在桑丘阵亡。
1707233227
1707233228 二十四年,赵肃侯去世。秦、楚、燕、齐、魏各派精兵万人来会葬。子武灵王继位。
1707233229
1707233230 武灵王元年,阳文君赵豹为相国。梁襄(惠)王与太子嗣、韩宣王与太子仓来信宫朝贺。武灵王年少,未能听政,有博闻师三人、左右司过三人为之辅佐。到他亲政时,首先存问先王贵臣肥义,晋升他的官秩。国内年跻八十的三老,每月馈致礼物。
1707233231
1707233232 三年,修筑鄗城。四年,与韩会于区鼠。五年,娶韩女为夫人。
1707233233
1707233234 八年,韩进攻秦,打了败仗。五国互贺称王,独赵不参加。灵王说:“无王之实,要此虚名何用?”通告国人,称自己为“君”。
1707233235
1707233236 九年,与韩、魏联兵攻秦,被秦打败,斩首八万级。齐在观泽败赵。十年,秦攻占我中都及西阳。齐打败燕。燕相子之当了国君,君反为臣。十一年,武灵王召回居住在韩国的公子职回燕。由乐池护送回国,立为燕王。十三年,秦攻占赵国的蔺,俘虏将军赵庄。楚王、魏王来赵,到达邯郸。十四年,赵何攻魏。
1707233237
1707233238 十六年,秦惠王去世。武灵王巡狩大陵。有一天,他梦见一位姑娘弹着琴,唱着歌,歌辞说:“漂亮的姑娘呀!像紫云英花儿一般的艳丽。命运呀!命运呀!为何没有人欣赏我的美丽?”过一天,武灵王饮酒作乐,一再谈起他那一天的美梦,描绘所见姑娘的姣好。吴广听说此事,通过韩氏夫人把他的女儿孟姚奉献给王。孟姚很受王的宠爱,是为惠后。
1707233239
1707233240 十七年,王出九门,修建野台,借以瞭望齐和中山的国土。
1707233241
1707233242 十八年,秦武王和力士孟说比赛共举龙文赤鼎,膝盖骨骨折,受伤而死。赵王派代相赵固去燕迎接公子稷,将他护送回国,立为秦王,是为昭王。
1707233243
1707233244 十九年春正月,大会群臣于信宫。召见肥义,共议天下大事,历时五天结束。王北行巡视中山边境,到达房子,因此来到代国,北行到达无穷。西行到黄河边,登上黄华山的山顶。召见楼缓议事。王说:“我先王适应时局的演变,称雄长于南藩之地,凭借漳河滏水之险,修建长城,又攻取蔺、郭狼,击败林胡于荏,可是大功尚未告成。现在中山埋藏在我的腹心之中,北有燕,东有东胡,西接林胡、楼烦、秦、韩的边境,如果没有强大武力作后盾,国家社稷危亡在即,如何是好!凡有超人的作为,就会遭到落后势力的反对。我要改衣胡人之服如何?”楼缓说:“好啊!”群臣都反对。
1707233245
1707233246 这时肥义侍王左右,王说:“简子、襄子的功业,衡量匈奴西翟的轻重。(按:本文此处有误。据《赵策》,“简襄主之烈,计胡翟之利”,是肥义侍坐时所说;“为人臣者”以下,始为王言。)为人臣者,受宠则应保持孝、悌、长、幼、顺、明的操守,显达则应从事造福民众增加君王威信的工作。这两件事是人臣的本分。现在我要继承襄主的步伐,开拓疆土于匈奴西翟之乡,恐怕辛苦一辈子也不见得成功。为了削弱敌人,事半而功倍,可以节省老百姓的劳役,达到光大列祖列宗的勋业。凡有超人作为的人,必定遭到落后势力的反对。有独到见解的思维,就要承担傲慢无知的老百姓的埋怨。我打算改衣匈奴之服,训练老百姓骑射的功夫,肯定要遭受社会舆论的非议,咋办?”肥义说:“我听人们说:犹疑不决,办不了大事。行止无常,不会有好声名。王既然决定不顾落后势力的反对,就不要管天下人的议论了。须知有崇高德行的人,不迁就世俗的成见,创建宏伟事业的人,不一定凡事皆就商于民众。从前,舜与有苗同舞。禹光着身子来到裸国,哪里是为了涵养身心而乐其所欲,而是为了弘扬圣德以取得成功哟!愚人对如何走上成功之路,心中无数;智者对未来的发展,则了如指掌。大王还有什么顾虑呀!”赵王说:“我对胡服的信念,并不动摇,我怕的是天下人笑我。狂人之所喜乐,聪明人认为可悲。愚人所讪笑的事,明哲之士看得很清楚。世人会拥护我的。胡服取得的成功,不可限量啊!即使世间的人都跑来笑我,胡地中山是会为我所有的。”于是武灵王改穿胡服。
1707233247
1707233248 武灵王派王緤告诉公子成说:“寡人已经穿上胡服,即将上朝会见群臣,想请叔父也换上胡服。在家中应听命于长上,在朝中则听命于君王,此古今通行的准则。子女不该反对父母,臣子不该违背君王,这是先王定下的规矩。今寡人公布易服的条令,而叔父不肯易服,我担心要引起天下人议论。治理国家有常规,而利民是根本。参议政事有原则,贯彻执行最重要。彰明盛德先要在基层作宣传,而推行政令则首先要取得上层社会的拥护。今改衣胡服的宗旨,并非为了涵养身心而乐其所欲。凡事皆有既定的目标,而后才能有的放矢,事成功立,然后趋于完善。今寡人唯恐叔父违背从政的常规,所以帮助叔父达成共识。同时寡人听说:凡有利于国家的行为都是正义的。得到贵戚拥护的事,名声不会受损,希望凭借叔父的声望,促进胡服改革政令的成功。特派王緤求见叔父,请改衣胡服。”公子成再拜叩首说:“臣已听说大王改穿胡服的事了。臣不才,卧病在家,未能前来进谒。大王既如此垂问,请恕我直言回答,以表达个人的愚昧和忠诚。臣听说中国这个国家,是聪明才智者汇聚之区,万方财货集中之所在,圣哲贤人在这里弘扬教化,仁义道德在这里贯彻施行,《诗》、《书》、《礼》、《乐》在这里普遍应用,精巧技能在这里得到尝试,远方之人来此观光学习,蛮夷之邦莫不仰慕中国的义行。今天王竟然不惜抛弃这许多宝贵的东西,而仿效远方的服饰,改变圣贤的教导,抛弃古贤的成规,违背民心,使有识之士彷徨不知所措,其后果必将使中国人遭受苦难。臣愿大王好好考虑。”使者将公子成的一番话回报。王说:“我早听说叔父有病,过些时我自己去看望他。”
1707233249
1707233250 武灵王来到公子成家,亲自向叔父请安,并说:“服饰是为了使用方便;礼制是为了办事顺利。圣人根据不同情况,因地制宜,从具体出发而制定礼法,所以既利于民,国家亦深受其益。至于剪短头发,在肌肤上雕刺花纹,涂饰两臂,衣襟左掩,那是瓯越地区的民俗。染黑牙齿,额上雕花,鱼皮作冠,长针缝衣,那是大吴地区的民俗。礼法服饰虽有所不同,其目的在于方便都是一致的。不同地方有不同的用舍变幻,不同性质的事物,在礼法就应该区别对待。因此,圣人认为只要于国家有利,方法就不一定雷同;只要于事方便,礼法就不必拘于一格。儒家同一师承,而礼法有所不同;中国风俗相同,而教化却有差异。何况穷山荒谷,只好方便行事了。所以事物的变化,智者不能强求一致。边远地区与内地的服饰,虽圣贤也不强求一律。穷乡僻壤,风俗多奇异。只见一隅的陋儒之学多诡辩。不明真相就不要胡乱猜疑。和自己的想法不一样,也不妄加非议,才是公正的态度,以求达到尽善尽美。今叔父讲的是一般的风俗问题,而我所主张的是如何改革风俗的问题。我国东有黄河和薄洛之水,与齐、中山共享其利,却缺少舟楫的利用。自常山以至代、上党以东,有燕和东胡的国境,而西与楼烦、秦、韩接壤,现在却没有武力防御。寡人如果缺少舟楫的设施,濒水而居的老百姓,将何以守卫黄河和薄洛之水。今变服骑射,是为了保卫赵国与燕、三胡、秦、韩边境的安全。当初简主不在晋阳和上党设防,而襄主兼并戎国、掠取代国以防御诸胡的入侵,这是愚人、智者都明白的事理。早些时候,中山仗恃齐国的强兵,侵占我土地,捆绑我人民,引水倒灌鄗邑。若非社稷神灵的保佑,鄗邑几乎不守。先王为此而感到羞愧,这种怨恨至今未报。今设骑射以为备,近则可以改变上党的形势,而远可以报中山的怨恨。可是叔父拘泥于中国的习俗,违背简、襄先王的遗愿,讨厌改变服饰的名义而忘记鄗城的耻辱,这不是寡人所希望的。”公子成再拜叩首说:“臣实在太愚蠢,不明白大王的意图,竟敢附和世俗之见,这是臣的罪过。今大王将继承先王简、襄的遗愿,完成先王未遂的事业,臣怎敢不服从听命呀!”再次下拜,叩头谢罪。于是赐给公子成胡服。明天,公子成穿着胡服上朝。于是开始颁布“胡服令”。
1707233251
1707233252 赵文、赵造、周袑、赵俊都劝阻赵武灵王不要改制胡服,还是老办法方便。赵王说:“先王习俗皆不相同,效法哪个古法好呢?帝王们都不因袭前人,有什么礼法可以遵循的呢?伏羲神农推行教化而不用刑罚,黄帝尧舜使用刑罚而不动声色。到了夏、商、周三王随着时代的前进制定法规,因事物的变化规范礼制,规章制度,都从实际出发,衣服器械,各自为了使用方便。所以礼制不必千篇一律,只要便于国家,无须仿效古法。圣人的兴起,不需要因袭前代,皆能统治天下。夏、殷的衰败灭亡,不是也没有变更传统的礼制吗?可见不用古制未必是错,而因循旧礼也不见得可取。如果说,服饰奇异就意志淫荡,那么邹鲁之乡就不会有操守高尚的人啦!风俗奇特老百姓就落后,那么吴越就出不来聪明才智的人啦!何况圣人量体裁衣,礼制的标准是办事方便。进退的礼节,衣服的款式,用来管理老百姓,并非用以限制贤人的。所以管理老百姓与习俗同流,贤者与改革同在。谚语云:‘靠书本知识去驾驭马的人摸不清马的脾气。用古法处理今天的事务不理解事物的变化。’遵循旧法不可能超越世俗;泥古不化,解决不了今天的问题,你们都欠明白。”于是穿起胡服,招募勇士,训练骑射。
1707233253
1707233254 武灵王二十年,王巡视中山边境,到达宁葭;西行巡视胡人地区,到达榆中,林胡王献马。回来,派楼缓使秦,仇液使韩,王贲使楚,富丁使魏,赵爵使齐。代相赵固主持诸胡事务,向胡人展示军威。
1707233255
1707233256 二十一年进攻中山。赵袑为右军将,许钧为左军将,公子章为中军将。赵王任总指挥。牛翦任战车和骑兵的首领。赵希统管胡、代两地兵马。赵与率军向陉进发,在曲阳与赵希会师,攻取丹丘、华阳、鸱诸要塞。赵王统率大军攻取鄗、石邑、封龙、东垣。中山割让四邑求和,赵王许和停战。二十三年,进攻中山。二十五年,惠后去世,派周袑衣胡服为王子何师傅。二十六年,复攻中山,扩张领地北至燕、代,西至云中、九原。
[ 上一页 ]  [ :1.707233207e+09 ]  [ 下一页 ]