打字猴:1.7072394e+09
1707239400
1707239401 遂西,与上兵遇蕲西会郵。布兵精甚,上乃壁庸城,望布军置陈如项籍军,上恶之。与布相望见,遥谓布曰:“何苦而反?”布曰:“欲为帝耳。”上怒骂之,遂大战。布军败走,渡淮,数止战,不利,与百余人走江南。布故与番君婚,以故长沙哀王使人绐布,伪与亡,诱走越,故信而随之番阳。番阳人杀布兹乡民田舍,遂灭黥布。
1707239402
1707239403 立皇子长为淮南王,封贲赫为期思侯,诸将率多以功封者。
1707239404
1707239405 太史公曰:英布者,其先岂《春秋》所见楚灭英、六,皋陶之后哉?身被刑法,何其拔兴之暴也!项氏之所坑杀人以千万数,而布常为首虐。功冠诸侯,用此得王,亦不免于身为世大僇。祸之兴自爱姬殖,妒媢生患,竟以灭国!
1707239406
1707239407 译文:
1707239408
1707239409 黥布是六安县人,姓英。在秦朝时期,他还是个平民百姓。他年轻时,有人给他看相,对他说:“在受刑以后会得到王位。”到了壮年,因犯法当受黥刑。英布欣然受刑,并笑道:“有人给我看过相,说我受刑以后会得到王位,大概就是指此而言吧?”别人听他这样说,都挖苦戏笑他。英布受刑之后,被送往骊山去服劳役。在骊山服劳役的刑徒有数十万人,英布和其中的刑徒头目、英雄豪杰都有交往。于是英布便率领他们这帮人,逃到长江一带做了强盗。
1707239410
1707239411 陈胜起义的时候,英布去见番君吴芮,和吴芮的部众一起反秦,聚集兵众好几千人。吴芮把女儿嫁给英布。秦将章邯消灭了陈胜,打败了吕臣的军队之后,英布便率军北上,进攻秦军的左右校尉,在清波大败秦军,继而率兵东进。他听说项梁平定了江东会稽郡,便渡过长江,向西进发。陈婴因为项氏家族世代都任楚国的将领,便率军归属项梁,渡淮而南,英布和蒲将军也率军归属项梁。
1707239412
1707239413 项梁渡淮西进,在与景驹、秦嘉等人的战斗中,英布的功劳常在诸将之上。项梁来到薛地,听到陈胜确死的消息,便拥立原楚怀王之孙为楚怀王,项梁被封为武信君,英布被封为当阳君。后来项梁在定陶战败被杀,楚怀王便迁都于彭城,英布等各位将领也都聚集在彭城周围,保卫国都。在这个时候,秦军以迅雷不及掩耳之势包围了赵国,赵国数次派人来,请求楚国救援。楚怀王便任命宋义为上将,范曾为末将,项羽为次将,英布、蒲将军为将军,都归宋义指挥,北上救赵。大军进至黄河边上,项羽杀死宋义,楚怀王只好任命项羽为上将军,众将领都归项羽指挥。项羽派英布先行渡河,攻击秦军。英布渡河以后,连连告捷,项羽才率领全军渡河追击秦军。于是大破秦军,章邯等人投降。楚军屡传捷报,功劳在各国援军之上,而各国的援军之所以听从楚军的号令,是因为英布常常以少胜多的缘故。
1707239414
1707239415 项羽率军西进,行至新安,又派英布等人连夜袭击原来章邯所率的秦军,活埋了二十多万秦军士卒。楚军进至函谷关,受阻不能前进。项羽又派英布等人先从小路穿插到关下,消灭了关下的守军,这样大军才得以进入函谷关,从而进军咸阳。(在一路的征战中,)英布所率的军队常常作为尖刀部队。在项羽分封诸将时,英布被立为九江王,以六安城为王都。
1707239416
1707239417 汉元年四月,诸侯都离开项羽的帅旗,到各自的封国里去,项羽改称楚怀王为义帝,迁都长沙。秘密派九江王英布等人相机杀掉义帝。这年八月,英布派手下将领袭击义帝,追至郴县,把义帝杀死。
1707239418
1707239419 汉二年,齐王田荣背叛楚国,项羽率兵击齐,征调九江王的兵马。英布推说生病,自己不肯出征,只派部将率领数千人前往。汉军在彭城打败楚军,英布仍然托病不肯亲自援助楚军。项羽从此怨恨英布,屡次派人去谴责他,并召他前去。英布愈发害怕,更不敢前往。但这时项羽正担心北方齐、赵的进犯,西面担忧汉军的攻击,同盟军只有九江王英布;同时项羽很欣赏英布的才能,打算用作亲信,所以没有攻击他。
1707239420
1707239421 汉三年,汉王进击楚军,双方大战于彭城。汉军失败,便退出梁地,来到虞县。汉王对左右的人说:“你们这些人,实在不配参与筹划天下大事。”谒者随何上前说:“不明白陛下说的是什么意思。”汉王说:“谁能为我去出使淮南,让英布发兵背叛楚国,把项羽牵制在齐地几个月,那么,我夺取天下就万无一失了。”随何说道:“我请求充当使者。”汉王便派给他二十人跟他一起出使淮南。随何等到了那里,由英布的太宰出面主持其事,一连三天没有见到九江王。于是随何便向太宰说:“大王之所以不接见我,必定是以为楚国强大、汉军弱小的缘故,我正是为此而来。让我见到大王,(面陈我的意见),如果我说的是正确的,那正是大王想听到的;如果我说的不在理,那就把我和其余二十人杀死在淮南闹市,以表明大王背汉亲楚的心迹。”太宰把这番话转呈给英布,英布这才接见随何。随何说:“汉王之所以派我给大王您敬送书信,是因为我们对您和楚国那样亲近很感诧异。”淮南王说:“因为我臣属于楚国。”随何说:“大王您和项羽同样是诸侯,却臣属于楚,必定是以为楚国强大,可以作为靠山。但是,在项王讨伐齐国的时候,项王亲身背负修筑营垒的器具,为士卒做出表率。大王您应该动员淮南所有兵力,亲自率领,充当楚军的先锋,而您却只派了四千人去援助楚军。那么,臣属于人的人,难道应该这样吗?再者,在汉王和楚军大战于彭城时,当时项王还没有离开齐地,这时大王您应该亲率淮南兵众,倾巢而出,渡过淮河,日夜奔赴,参加彭城战斗。而大王您却坐拥万人之众,不派一兵一卒渡淮,袖手旁观,坐看谁胜谁败。自托于人的人,难道应该这样吗?大王您只是口头上臣属于楚,而还想牢牢依靠它,我以为大王您这样做是不足取的。然而大王您之所以不肯背叛楚国,无非是以为汉国弱小罢了。项王军事力量虽强,但天下的人都认为他所行不义,因为他违背盟约、杀害义帝。项王倚仗打了胜仗,自认为很强大。汉王招致诸侯的军队,带兵西还,把守住成皋、荥阳,从蜀汉运送军粮,深挖壕沟,坚筑营垒,分派士卒巡守边境,登城守寨。楚军若西进,中间隔着敌国梁地,有八九百里之远。这样,它想战也战不成,要想攻城,则没有那么大的力量,还需要老弱残兵从千里外运送军粮。即使楚军进至成皋、荥阳,汉军则坚守不出战,楚军若想前进,攻不下关口;若后退,汉军则尾随追击。所以说楚军是不足以依靠的。假如楚胜汉败,那么,各路诸侯由于害怕被逐个消灭,也会相互援救。楚军的强大,适足以成为众矢之的。所以说楚不如汉,这种形势是显而易见的。现在大王您不亲近万无一失的汉,却自托于危亡在即的楚国,我对大王您这种做法,感到迷惑不解。当然,我并不认为淮南的兵力足以灭亡楚国,只要大王您发兵叛楚,项王必被牵制而留在齐地,牵制他几个月,汉王夺取天下可万无一失。我请求和大王您一起带兵归属汉王,汉王必定会割出土地分封给您,淮南是您的本土,当然归您所有。为此,汉王才派我敬献此计,希望大王您能仔细考虑”。淮南王说:“那就按你说的办。”秘密答应叛楚归汉,但还不敢把此事泄露出去。
1707239422
1707239423 这时楚国的使者正在淮南王那里,正加紧督促英布发兵。使者住在驿馆里。随何便闯入他的驻地,坐在楚国使者的上首,对他说:“九江王已经归服汉王,楚国怎么能得到他的援军呢?”英布对随何这样做,感到很突然,惊慌失措。楚使便站起身来想走,随何乘机劝英布说:“事情已成这样,应当杀掉楚国的使者,不要放他回去,同时迅速投奔汉王,实现联合。”英布说:“按你说的办,就此起兵,进攻楚国。”于是杀死楚使,起兵攻楚。楚国派项声、龙且进攻淮南,项王留下进攻下邑。过了几个月之后,龙且在淮南击败英布的军队,英布想率军投奔汉王,又恐怕项王来追杀,便悄悄地抄小路同随何一起归属汉王。
1707239424
1707239425 淮南王到了汉王那里,汉王正坐在床上洗脚,就召英布进见。英布见状,非常愤怒,后悔不该来投奔汉王,甚至想为此而自杀。从汉王那里出来,走进为他安排的住处时,他看到这里的帷帐、衣物用具、饮食和随从官员,都和汉王的住所同样规格,英布又大喜过望。于是他便派人去九江。这时楚国已派项伯收编了九江英布的部卒,并杀尽英布的妻子儿女。英布派去的人找到不少他过去的朋友和亲近臣下,带领数千人投归汉王。汉王又给他增派士卒,一起北进,沿路招收兵员,来到成皋。汉四年七月,立英布为淮南王,参加围击项羽的战役。
1707239426
1707239427 汉五年,英布派人进入九江,占领了好几个县。六年,英布和刘贾率军开到九江,诱劝楚国大司马周殷,周殷叛楚归汉。于是带领九江的军队,和汉军共同攻楚,在垓下大败楚军。
1707239428
1707239429 项羽死后,天下已定,皇帝摆设庆功酒宴。在宴会上皇帝贬低随何的功劳,说随何是迂腐的书呆子,并说治理天下哪能用迂腐的书呆子。随何便跪下申辩:“在陛下率军进攻彭城时,项王还没有离开齐地,这时陛下若派步兵五万、骑兵五千,能攻下淮南吗?”皇帝说:“不能。”随何接着说:“陛下派我和二十人出使淮南,我到了那里,事情办得完全符合陛下的意愿。这么说来,我的作用赛过五万步兵、五千骑兵。然而陛下却斥我为迂腐的书呆子,还说治理天下哪能用迂腐的书呆子,这是从何说起呢?”皇帝说:“我正在衡量你的功劳。”于是任命随何为护军中尉。英布也正式被封为淮南王,以六安为王都,九江、庐江、衡山、豫章等郡都归属英布。
1707239430
1707239431 汉七年,朝见皇帝于陈县。八年,朝见于洛阳。九年,朝见于长安。
1707239432
1707239433 汉十一年,吕后诛杀了淮阴侯韩信,英布内心很恐慌。这年夏天,朝廷又杀掉梁王彭越,并把他的尸体剁成肉酱,遍送各诸侯。朝廷把肉酱送到淮南时,英布正在狩猎,见到人肉酱,非常恐惧,便暗自派人部署兵力,密切注视着邻郡的非常事态。
1707239434
1707239435 英布所宠爱的宫人生了病,请求去医家就医。医家和中大夫贲赫住对门,宫人多次到医家去看病。贲赫因为在宫中任官,便送给宫人丰厚的礼物,并且陪同宫人在医家饮酒。宫人在陪伴淮南王时,闲谈中宫人称赞贲赫是位忠厚的长者。淮南王听了,妒火中烧,追问道:“你是怎么知道的?”宫人说了以上全部情况,淮南王怀疑宫人和贲赫淫乱。贲赫知道以后,很害怕,便假装生病。淮南王愈发恼怒,打算逮捕贲赫。贲赫放风说淮南国有叛乱阴谋,便乘坐传车去长安告发。英布派人追赶,没有追上。贲赫来到长安,向朝廷上书告发叛乱,说英布谋反,已有端绪,应当在他未反之前干掉他。皇帝看了告密文书,告诉萧相国,萧何说:“英布不应有此举动,恐怕是仇家诬告他。请先把贲赫拘留起来,再派人暗中查验淮南王的行动。”英布见贲赫畏罪逃走,去告发他,本来就怀疑贲赫向朝廷揭露了他的秘密部署,现在朝廷派使者来查验,而且抓到一些把柄,英布便决然杀掉贲赫的亲属,发兵造反。消息传到朝廷,皇帝便释放了贲赫,并任命他为将军。
1707239436
1707239437 皇帝把诸位将领召来,问道:“英布反了,怎么办呢?”将领们都说:“派兵征伐,活埋了这小子,怎么能干出这种事呢!”汝阴侯滕公找来原楚国令尹,问他对此事有何看法。令尹说:“英布本来应该造反。”滕公说:“皇帝割出土地封他为王,授给他爵位使他尊贵,立他为大国之主,他为什么造反?”令尹说:“朝廷往年杀掉彭越,去年又杀掉韩信,这三个人是同等功劳、同一类型的人,他怕杀身之祸轮到他头上,所以才造反。”滕公便向皇帝报告了这些情况,说道:“我的门客中有一个原楚国令尹薛公,这个人很有韬略,可向他询问。”皇帝便召见薛公,向他询问对策。薛公回答说:“英布造反,并不足怪。如果他采取上策,那么,崤山以东的地面,就不属朝廷所有了;他若采取中策,胜败的结局还不可知;他若采取下策,陛下就可以高枕无忧了。”皇帝问道:“什么是上策?”令尹回答说:“英布若向东攻占吴,向西攻占楚,兼并齐地和鲁地,再传令燕、赵,让他们固守本土,这样,崤山以东的地面就不属朝廷所有了。”“什么是中策呢?”“他向东攻占吴,向西攻占楚,兼并韩地,攻占魏地,占据敖山上的谷仓,封锁成皋关口,那么,胜败的结局还不可知。”“下策又是什么呢?”“他向东攻占吴,向西攻占下蔡,然后把辎重转移到越地,而他本人却前去长沙,这样,陛下您就可高枕而卧,朝廷就安然无虑了。”皇帝问道:“英布会采取哪种策略呢?”尹令回答说:“他只能采取下策。”皇帝又问:“为什么他不采取上策、中策,而出此下策呢?”令尹说:“英布原来只不过是骊山的刑徒,自己奋斗,成为大国的君主,他的全部作为,都只是为了自身,不管身后如何,更不考虑百姓的长远利益,所以我断定他只能出此下策。”皇帝说:“你分析得很好。”便封给薛公一千户作为食邑。皇帝立自己的儿子刘长为淮南王。于是皇帝发兵,亲自率领,东进讨伐英布。
1707239438
1707239439 英布在造反之初,曾对他的将领们说:“皇帝年岁大了,已厌倦戎马生涯,他必然不会亲自率兵前来。若派遣手下将领,其中我只怕韩信和彭越,可是这两人已被杀死,其余的人都不可怕。”所以决定造反,(英布所采取策略,)果然如薛公预料的那样,他向东攻击荆国,荆王刘贾败逃,在富陵被杀。英布劫收了刘贾的军队,渡过淮河,进击楚国。楚国派兵和英布交战于徐县、僮县之间。楚军将领把军队一分为三,企图使三军之间,互相救援,成掎角之势,有人告诫楚将说:“英布善于用兵,老百姓一向很怕他。况且兵法上说,诸侯在本土上作战,士卒由于留恋家园,容易逃散。现在分为三军,对方打败我们一军,其余二军就会不战而逃,哪能互相救援呢?”楚将不听劝告。英布果然打败其中一军,其余二军都散逃了。
1707239440
1707239441 于是,英布率兵西进,与皇帝统率的军队在蕲县西边的会郵相遇。英布所率之军,精锐非常。皇帝便下令在庸城修筑营垒。皇帝看到英布摆列的军阵,与项羽的军阵如出一辙,心中十分厌恶。皇帝和英布在壁垒上遥遥相见,便对英布说:“你何苦造反呢?”英布说:“我想当皇帝。”皇帝怒骂英布,两军便投入激烈的战斗。英布战败逃走,渡过淮河。他屡次停下来再战,都遭失败,最后和百十人逃往江南。英布原来和番君有婚姻关系,因此,长沙王吴臣派人去诱骗英布,诡称要和他一起逃亡,引诱他逃向越地。英布信实了吴臣的话,便随来人一起去鄱阳。鄱阳人在兹乡百姓的田舍里把英布杀死。于是宣告英布灭亡。
1707239442
1707239443 皇帝正式封他的儿子刘长为淮南王,封贲赫为期思侯,各将帅很多因功而受封。
1707239444
1707239445 太史公说:英布这个人,他的祖先莫非就是《春秋》所载被楚国灭亡的英国和六国——皋陶的后代吗?他因犯罪而受黥刑,而兴起得是多么迅速呀!被项羽活埋的士卒以千万计,而英布常常带头肆虐。他的功劳超过其他将领,因此被封为王,但最终不免被天下人所诛杀。祸害起自他宠爱的宫人,由嫉妒招致杀身之祸,竟因此而亡国!
1707239446
1707239447
1707239448
1707239449
[ 上一页 ]  [ :1.7072394e+09 ]  [ 下一页 ]