1707239993
1707239994
周勃定代,斩陈豨于当城。
1707239995
1707239996
诏曰:“吴,古之建国也。日者荆王兼有其地,今死亡后。朕欲复立吴王,其议可者。”长沙王臣等言:“沛侯濞重厚,请立为吴王。”已拜,上召谓濞曰:“汝状有反相。”因拊其背,曰:“汉后五十年东南有乱,岂汝邪?然天下同姓一家,汝慎毋反。”濞顿首曰:“不敢。”
1707239997
1707239998
十一月,行自淮南还。过鲁,以大牢祠孔子。
1707239999
1707240000
十二月,诏曰:“秦皇帝、楚隐王、魏安釐王、齐愍王、赵悼襄王皆绝亡后。其与秦始皇帝守冢二十家,楚、魏、齐各十家,赵及魏公子亡忌各五家,令视其冢,复,亡与它事。”
1707240001
1707240002
陈豨降将言豨反时燕王卢绾使人之豨所阴谋。上使辟阳侯审食其迎绾,绾称疾。食其言绾反有端。春二月,使樊哙、周勃将兵击绾。诏曰:“燕王绾与吾有故,爱之如子,闻与陈豨有谋,吾以为亡有,故使人迎绾。绾称疾不来,谋反明矣。燕吏民非有罪也,赐其吏六百石以上爵各一级。与绾居,去来归者,赦之,加爵亦一级。”诏诸侯王议可立为燕王者。长沙王臣等请立子建为燕王。
1707240003
1707240004
诏曰:“南武侯织亦粤之世也,立以为南海王。”
1707240005
1707240006
三月,诏曰:“吾立为天子,帝有天下,十二年于今矣。与天下之豪士贤大夫共定天下,同安辑之。其有功者上致之王,次为列侯,下乃食邑。而重臣之亲,或为列侯,皆令自置吏,得赋敛,女子公主。为列侯食邑者,皆佩之印,赐大第室。吏二千石,徙之长安,受小第室。入蜀、汉定三秦者,皆世世复。吾于天下贤士功臣,可谓亡负矣。其有不义背天子擅起兵者,与天下共伐诛之。布告天下,使明知朕意。”
1707240007
1707240008
上击布时,为流矢所中,行道疾。疾甚,吕后迎良医。医入见,上问医。曰:“疾可治。”于是上嫚骂之,曰:“吾以布衣提三尺取天下,此非天命乎?命乃在天,虽扁鹊何益!”遂不使治疾,赐黄金五十斤,罢之。吕后问曰:“陛下百岁后,萧相国既死,谁令代之?”上曰:“曹参可。”问其次,曰:“王陵可,然少戆,陈平可以助之。陈平知有余,然难独任。周勃重厚少文,然安刘氏者必勃也,可令为太尉。”吕后复问其次,上曰:“此后亦非乃所知也。”
1707240009
1707240010
卢绾与数千人居塞下候伺,幸上疾愈,自入谢。夏四月甲辰,帝崩于长乐宫。卢绾闻之,遂亡入匈奴。
1707240011
1707240012
吕后与审食其谋曰:“诸将故与帝为编户民,北面为臣,心常鞅鞅,今乃事少主,非尽族是,天下不安。”以故不发丧。人或闻,以语郦商。郦商见审食其曰:“闻帝已崩,四日不发丧,欲诛诸将。诚如此,天下危矣。陈平、灌婴将十万守荥阳,樊哙、周勃将二十万定燕、代,此闻帝崩,诸将皆诛,必连兵还乡,以攻关中。大臣内畔,诸将外反,亡可跷足待也。”审食其入言之,乃以丁未发丧,大赦天下。
1707240013
1707240014
五月丙寅,葬长陵。已下,皇太子、群臣皆反至太上皇庙。群臣曰:“帝起细微,拨乱世反之正,平定天下,为汉太祖,功最高。”上尊号曰高皇帝。
1707240015
1707240016
初,高祖不修文学,而性明达,好谋,能听,自监门戍卒,见之如旧。初顺民心作三章之约。天下既定,命萧何次律令,韩信申军法,张苍定章程,叔孙通制礼仪,陆贾造《新语》。又与功臣剖符作誓,丹书铁契,金匮石室,藏之宗庙。虽日不暇给,规摹弘远矣。
1707240017
1707240018
赞曰:《春秋》晋史蔡墨有言:陶唐氏既衰,其后有刘累,学扰龙,事孔甲,范氏其后也。而大夫范宣子亦曰:“祖自虞以上为陶唐氏,在夏为御龙氏,在商为豕韦氏,在周为唐杜氏,晋主夏盟为范氏。”范氏为晋士师,鲁文公世奔秦。后归于晋,其处者为刘氏。刘向云战国时刘氏自秦获于魏。秦灭魏,迁大梁,都于丰,故周市说雍齿曰:“丰,故梁徙也。”是以颂高祖云:“汉帝本系,出自唐帝。降及于周,在秦作刘。涉魏而东,遂为丰公。”丰公,盖太上皇父。其迁日浅,坟墓在丰鲜焉。及高祖即位,置祠祀官,则有秦、晋、梁、荆之巫,世祠天地,缀之以祀,岂不信哉!由是推之,汉承尧运,德祚已盛,断蛇著符,旗帜上赤,协于火德,自然之应,得天统矣。
1707240019
1707240020
译文:
1707240021
1707240022
五年冬十月,汉王追击项羽至阳夏南,停止前进,与齐王韩信、魏相国彭越约定会师击楚,到固陵,未能会师。楚军出击,大破汉军。汉王退回壁垒,探挖堑濠坚守。汉王对张良说:“诸侯不来会师,怎么办?”张良回答说:“楚军将要失败,诸侯没有得到封地,他们不来会师是理所当然的。君王能与他们共有天下,可立即来会师。齐王韩信之立,并不是君王本意,韩信感到自己的地位不巩固。彭越本来平定梁地,当初君王因魏豹的缘故,拜彭越为相国。今豹已死,越也想称王,而君王却没有早日决定封王。今能取睢阳以北到谷城都给彭越为封地,从陈县以东至沿海地区给韩信,韩信家在楚,他很愿意再得到故乡之地。如能捐出这些地区封给这两个人,让他们各自为战,楚就容易灭亡。”于是汉王派出使臣到韩信、彭越处。使臣一到,果然,韩、彭二将都引兵来会战。
1707240023
1707240024
十一月,刘贾进入楚地,包围寿春。汉也派人诱降楚大司马周殷。周殷叛楚,用驻舒之兵对六县进行屠城,率九江兵迎接英布,并屠杀城父县,然后跟随刘贾会师。
1707240025
1707240026
十二月,项羽被围在垓下。他夜间听到汉军四面皆唱楚歌,知道汉已全部占领楚地,他与数百骑逃走,所以楚军大败。灌婴追击至东城,斩项羽。楚地完全平定,只有鲁地没有攻下,汉王引天下兵打算屠杀鲁城,因为鲁是讲气节守礼仪之国,便拿项羽之头让父老兄弟观看,鲁才降汉。当初,怀王封项羽为鲁公,到他死后,鲁人还为他坚守封地,就以鲁公之礼葬项羽于谷城。汉王为他发丧,痛哭离去。汉王封项伯等四人为列侯,赐姓刘。各地百姓被掳掠至楚军的都返回故乡。汉王回定陶,驰入齐王韩信军营,夺其军权。当初项羽所封立的临江王共敖已经死去,其子共尉嗣立为王,不降汉。汉王派遣卢绾、刘贾击虏共尉。
1707240027
1707240028
春正月,汉王追尊兄伯号武哀侯。下令说:“楚地已平定,义帝无后继人,我想安抚楚民众,要为他们立一个君主。齐王韩信熟习楚风俗,改立为楚王,封地为淮北,定其都在下邳。魏相国建城侯彭越为魏民勤劳,亲近士卒,经常以少击众,多次击破楚军,应以魏故地作为王封地,号梁王,其都定在定陶。”又说:“战争八年不得休止,万民的苦难深重,今天下的战事结束,赦免天下死罪以下的犯人。”
1707240029
1707240030
这时诸侯上疏说:“楚王韩信、韩王信、淮南王英布、梁王彭城、原衡山王吴芮、赵王张敖、燕王臧荼冒犯死罪再拜说,大王陛下:以前秦行无道,天下诸侯起而诛灭。大王先俘得秦王,平定关中,对天下功劳最多。保存了危亡者,救助了败绝者,安定万民,功德盛大。又加恩惠于诸侯王有功人员,让他们建立封国。封地已经划定,大王与别人的号位相同,无上下之分,大王功德显著,没有宣明后世。冒犯死罪再拜献上皇帝尊号。”汉王说:“我听说帝是有贤德之人才有的尊号,虚言无实之名号,不可取。今诸侯王都推崇寡人,将怎样处理呢?”诸侯王都说:“大王出身地位细微,诛灭暴乱的秦朝,威势震动海内。又在僻陋之地,从汉中推行威德,诛杀不义之徒,封立有功之人,平定海内,功臣都封地食邑,没有私自独占。大王之德施于四海,诸侯王无法与之相比,大王居帝位很符合实际,希望大王君临天下。”汉王说:“各诸侯认为是便于天下之民,那就这样吧!”于是诸侯王及太尉长安侯卢绾等三百人,与博士稷嗣君叔孙通选择吉日,定在二月初一,敬上尊号,汉王在汜水之北即皇帝位。尊王后曰皇后,太子曰皇太子,追尊先母曰昭灵夫人。
1707240031
1707240032
诏书说:“原衡山王吴芮与子二人兄子一人,率领百粤之兵帮助诸侯,诛灭暴秦,立有大功,诸侯立他为王。项羽侵夺他的土地,称之为番君。今以长沙、豫章、象郡、桂林、南海五郡立番君吴芮为长沙王。”又说:“原粤王无诸世代祭祀粤人先祖,秦侵夺其地,使他的社稷再也得不到祭祀。后来诸侯伐秦,无诸亲率闽中兵佐助灭秦,项羽废而不立。今立他为闽粤王,以闽中为封地,不要失职。”
1707240033
1707240034
高皇帝于是西都洛阳。夏五月,士兵都复员回家。高帝下诏说:“关东人在关中的,免赋役十二年,回乡的减一半。以前有的民众聚集躲藏在山泽中,没有户籍,今天下已安定,让他们各回原县,恢复原来的爵位田宅,官吏讲解法律条文分辩义理,使百姓明白,不得鞭打羞辱。民众因饥饿自卖为别人的奴婢者,都免为平民。军官士兵遇到大赦,无罪无爵及虽有爵位但不到大夫(第五级)的,一律赐给大夫。原有大夫以上爵的各赐爵一级,七大夫以上,都受食邑,不是七大夫以下,都免自身及一户的赋役,不事差役。”又说:“七大夫、公乘以上的,都是高级爵位。关东人及从军回乡的,有很多高爵,我多次下诏官吏先给他们田宅,还有他向官吏请求应当得到的帮助,要从速办理。爵位高的称人君,都是被天子尊敬礼遇的,有些长时间摆在官吏面前的事,不给解决,真是不足为训。过去秦民爵在公大夫以上,就与县令、丞行平等礼节。今天我对爵位并不轻视,为什么官吏敢这样对待爵位!况且法律规定有功劳的给田宅,今小吏未曾从军者多自满足,而有功者反而得不到,背公立私,郡守、郡尉、县令、县长管教得很不好。今命令官吏们都要很好地对待高爵,让我满意。今后将要察访,有不按我诏书办理的官吏,从重论处。”
1707240035
1707240036
高皇帝设宴洛阳南宫。他说:“通侯各将不要隐瞒我,都要讲实情。我所以能得天下的原因是什么,项羽之所以失天下的原因是什么?”高起、王陵对答说:“陛下轻慢而对人不尊重,项羽仁爱而敬重人,然而陛下派人攻城略地,有所降服,给予赏赐,与将士同享其利。项羽妒贤嫉能,对有功的人妒忌他,对贤能的人猜疑他,战胜者不记功劳,夺得地盘的不给赏赐,这些就是他失天下的原因。”皇上说:“你们知其一,不知其二。运筹帷幄之中,决胜千里之外,我不如张子房;镇国家,安抚百姓,供给粮饷,不绝于道,我不如萧何;统领百万大兵,战必胜,攻必取,我不如韩信。三人皆人杰,我能任用,这是我所以取天下的原因。项羽有一个谋士范增而不能用,这是他被我擒获的原因。”群臣心悦诚服。
1707240037
1707240038
起初,田横归附彭越。项羽已灭,田横害怕被杀,与宾客逃到海中。皇上恐怕他们日久叛乱,派使者前往赦免田横,并对他说:“田横回来,大首领可封王,小首领可封侯;不来,马上发兵诛灭。”田横害怕,乘官车前往洛阳,在离洛阳三十里处自杀。皇上很称赞他的气节,为他流泪,发卒二千人按王礼将他埋葬。
1707240039
1707240040
戍卒娄敬求见皇上,劝皇上说:“陛下夺取天下与周朝不同,却建都洛阳,不合适,不如入关,占据旧秦的险固地区。”皇上问张良,张良也趁机劝说皇上。当日,皇上起驾西行建都长安。拜娄敬为奉春君,赐姓刘。六月二十九日,大赦天下。
1707240041
1707240042
秋七月,燕王臧荼反叛,皇上亲率兵征讨。九月,俘虏臧荼。下诏征询诸侯王有功者立为燕王。荆王刘贾和韩信等十人都说:“太尉长安侯卢绾功劳最多,请立为燕王。”派丞相樊哙率兵平定代地。
[
上一页 ]
[ :1.707239993e+09 ]
[
下一页 ]