1707243779
厥之有章,不必谆谆。依类讬寓,谕以封峦。
1707243780
1707243781
披艺观之,天人之际已交,上下相发允答。圣王之事,兢兢翼翼。故曰于兴必虑衰,安必思危。是以汤、武至尊严,不失肃祗,舜在假典,顾省厥遗:此之谓也。
1707243782
1707243783
相如既卒五岁,上始祭后土。八年而遂礼中岳,封于太山,至梁甫,禅肃然。
1707243784
1707243785
相如它所著,若《遗平陵侯书》《与五公子相难》《草木书篇》,不采,采其尤著公卿者云。
1707243786
1707243787
赞曰:司马迁称:“《春秋》推见至隐,《易本》隐以之显,《大雅》言王公大人,而德逮黎庶,《小雅》讥小己之得失,其流及上。所言虽殊,其合德一也。相如虽多虚辞滥说,然要其归引之于节俭,此亦《诗》之风谏何异?”扬雄以为靡丽之赋,劝百而风一,犹骋郑、卫之声,曲终而奏雅,不已戏乎!
1707243788
1707243789
译文:
1707243790
1707243791
相如作郎官几年,适逢唐蒙奉命开通夜郎及西面的僰中,征发马郡、蜀郡的官吏士座卒千人,郡中又多派出几万人从陆路水道给转运粮食,拿战时法处死违令的大帅,巴、蜀二郡原人民大为惊恐。皇上得知此事,便派遣司马相如责备唐蒙,趁此告知巴、蜀二郡的人民,说明唐蒙的这些做法并非皇上的本意。檄文说:
1707243792
1707243793
告知巴郡、蜀郡太守:蛮夷不服汉朝管辖,已有很长时间没有讨伐了。他们时常侵犯边境,使军士将佐劳苦。当今皇上登位,存恤抚养天下,和睦安稳中国。然后兴师出兵,在北方讨伐匈奴,单于恐惧,拱手臣服,屈膝求和。康居等西域各国,派使臣携带厚礼,进献贡品,参加祭祀。军队指向东方,闽越被平定。安抚右方的番禺,南粤王派遣太子入朝。南夷的君主,西僰的大帅,经常效劳,贡献朝廷,盼望早日归附道义,想为汉家效力,只因路程遥远,山河阻隔,不能亲自致意。那些不顺从的已经诛灭,而为善的未曾受到奖赏,因此派遣中郎将前往使其归服。征发巴郡、蜀郡的士卒各五百人,借以供奉礼品,警卫使者以防止发生意外,并没有发动战事,不会有战斗的忧患。如今听说中郎将竟兴起战时法,使年轻人感到惊恐,年高者心生忧患,郡中又擅自转运输送粮食物资,这都不是陛下的本意。应征的人只有的自杀,有的逃跑,这也不是臣民所应有的节操。
1707243794
1707243795
边境郡县的士卒,听说烽火举起,积薪燃烧,都拿上弓箭驰马进击,扛着武器奔向战场,累得汗水直流仍然紧紧相随唯恐落在人后。打起仗来撞击利刃,冒着飞箭,为了道义勇往直前,不向后退,人人怀着愤怒之心,简直如报私仇一样。他们难道喜死厌生,非编入户籍的良民,而与巴郡、蜀郡不是同一个君主吗?而是筹划思考深远,把国家的国难放在前面,乐意履行臣民的义务啊!过去有的人剖符封赏,分圭受爵,位至列侯,居住上等住宅,临死为后代留下尊贵的称号,给子孙传下封土,他们生前做事极为忠敬,居官甚为安逸,死后名声延续无穷,功业昭著永不灭绝。因此贤人君子,以肝脑涂抹中原,拿血肉滋润野草也在所不惜。如今搜钱大使到了南夷,即自相残杀,或者逃跑,至于受戮,身死而无美好的名声,应当称为最蠢的人,耻辱涉及父母,被天下人所讥笑。人的度量差距难道不是很远吗!当然这也不仅仅是那些应征的人的罪过,还在于他们的父兄往日教导不严,没有给子弟做出表率;人们没有操守不知羞耻,而风俗也不淳厚了。他们中的有些人遭受诛杀,不也是应该的吗!
1707243796
1707243797
当今皇上担心使者和官员会像这个样子,哀伤不贤的愚民也是如此,因此派遣诚信的使者把征发士卒的事明白地告知百姓,趁此机会斥责那些不忠逃跑和自杀的蠢人,责怪掌管教化的三老与孝弟不教诲之过。当前正值耕种时节,特别慎重考虑不去烦劳百姓,已经亲自面告郡旁近县之人,担心边远处所和溪谷山泽的人民不能普遍听到,檄文到达之日,赶快下发到各个县、道,普遍告知皇上的心意,希望不要忽视。
1707243798
1707243799
相如返回报告,唐蒙已经打通了夜郎,趁此开通去西南夷的道路,征发巴、蜀、广汉三郡的士卒,做工的几万人。筑道两年,道未修成,士卒多数死亡,耗费的钱拿亿来计算。蜀郡之民和汉朝当权者中的多数人说那对国家不利。当时邛夷和莋的长帅听说南夷与汉朝交往,得到的赏赐多,多数情愿成为汉朝的臣国,请求给他们设置官吏,使与南夷同等待遇。天子询问相如,相如说:“邛、莋、冉、駹这些夷族靠近蜀郡,道路也容易开通,秦朝时曾经开通置为郡县,到汉朝建立后罢废。如今果真又开通它,给设置郡县,胜过南夷。”天子认为说得对,于是拜相如为中郎将,持节出使西夷。副使有王然于、壶充国、吕越人驾着四辆轻车,打算依靠巴、蜀二郡的官吏和财物来拉拢、收买西南夷。到达蜀郡,蜀郡太守及所属官员都到郊界之上迎接,县令亲自背负弓箭在前面引路,蜀郡的人以此为荣。于是卓王孙和临邛的长辈都凭借姻亲关系到相如门下,奉献牛肉和酒以讨取相如的欢心。卓王孙感叹不已,自以为让女儿匹配司马长卿晚了,便分给女儿丰厚的财物,使女儿和儿子分得的均等。司马长卿使人平定西南夷,邛、莋、冉、駹和斯榆的群众君长都请求臣服于汉朝。于是拆除旧的关隘,新关更加往外开展,西到沫水、若水,南达牂牁边界,开通零关道,在孙水上架桥,用以连通邛、莋。返回报告,天子大为高兴。
1707243800
1707243801
相如出使时,蜀郡年高者多数说开通西南夷没有用处,大臣也有人认为是这样的。相如想劝谏皇上,又想到本已建议在先,不敢背弃前言,便写文章,借与蜀郡父老谈话的形式,自己质问对方,用以讽谏天子,且就此宣告使者,让百姓知道天子的心意。他的文章说:
1707243802
1707243803
“汉朝兴起七十八年,恩德美盛已有六代,威武雄壮,恩惠深广,泽及群生,充满中外。于是派遣使者西征,荒蛮顺流退让,王风覆盖之处,无不随风偃倒。于是冉夷朝见,駹夷服从,平定莋都,抚恤邛都,占领斯榆,攻下苞蒲,车马络绎往返,将要东报朝廷,驱车到达成都。
1707243804
1707243805
“地方上德望高的年长者和高级官员等二十七人,庄严地去拜见使者。寒暄毕,就进言道:听说天子对于夷狄,原则上是牵制它们不使断绝关系罢了。如今使三郡的士卒疲劳,开通去夜郎的道路,三年至今,其功未成,士卒劳苦疲倦,万民供应不能满足,现在又接着开通西夷,百姓力尽,恐怕不能完成此业,这也是使者连累,私下为你担忧。况且邛都、莋都、西僰与中原并列,经历的年代已多,记不清了。自古帝王,虽有仁德不能招来,虽有强力不能并吞,想来恐怕是因其道路艰险遥远大概不可能吧!如今分割编户之民的财物而令夷狄之人富足,使帝王所依靠的平民疲困而干无用的事,开拓无用的地区,我们见识短浅,不知所说的对或是不对?”
1707243806
1707243807
使者说:“为什么说这话呢?倘若像你们所说的,那就是巴、蜀之民没有必要改变原先那些类似夷狄的服装习俗了。我总是不喜听这种话。然而这个事情重大,因此不是旁观者所能看得见的。我的行程紧急,没有机会给你们细解释了,请允许我给先生们粗略地陈述一下其中的情形。
1707243808
1707243809
大凡世间有异乎寻常的人才,然后才有异乎寻常的事业;有异乎寻常的事业,才有异乎寻常的功勋。异乎寻常,原本是平常的人见到之后以为奇异的。所以说异乎寻常的东西开始出现时,众民感到恐惧;及至它获得成功,天下使平安了。
1707243810
1707243811
从前洪水翻腾,泛滥漫延,人民趋高避低到处迁移,地面崎岖不得安居。夏禹为此忧愁,便堵塞洪水疏通江河,分散深水赈济救灾,从此水流东方,归入大海,天下永宁。当此费力之时,难道辛苦的只有人民吗?夏禹烦于思虑,亲自参与劳作,手脚上磨出了老茧,腿上看不到细毛,皮肤长不出汗毛。因此美好的功业显于万世,美名称颂流传至于今日。
1707243812
1707243813
要是贤明的君主践履大位,难道仅仅猥琐局促,拘泥于文字,牵涉于流俗,沿着古代的传说和记载,讨好当世、人云亦云吗?必将有崇高宏大的议论,能够开创基业传给后代,为子孙万世制定法度。故其能奔走趋赴而包容众物,勤于思索而与天地并列。况且《诗经》中不是说过:“普天之下,没有什么地方不是王的领土;四海之内,没有那一个不是王的臣民。”所以天地之内,八方之外,浸润有余,若有哪个有生命的东西没有受到滋润,那是贤明的君主认为耻辱的事。如今疆界之内,卿大夫之类,都得到了幸福,没有缺遗。而夷狄乃是习俗不同的地区,辽远隔绝,是流放叛逆的场所,那里车船不通,人迹罕至,政治和教化尚未推行,前代遗留的懿美风尚还不显露,接纳它则在边境上触犯礼仪,抛弃它则野蛮横行,肆意杀害他们的君主,颠倒君臣地位,尊卑等级混乱,父兄无罪被杀,儿童、孤儿沦为奴隶,被抓被抢被关押的人们哭号泣涕。内向中原而怨,说:“听说中原有最美的仁政,德政多而恩惠广,人们没有不合适的处所,今日偏偏为何遗弃了我。”立起脚跟想念,犹如枯萎干旱的草木渴望下雨。即使凶狠暴烈的人也会为此垂挂眼泪,何况当今皇上圣明,又怎能停止开通夷狄?所以向北面派出军队讨伐强悍的匈奴,向南面派遣急驰的使者责问强劲的南粤。派使者四面宣谕恩德,西夷和西南夷二方的君长们像鱼集上流,希望得到爵号的有几亿个。因此才以沫水、若水为关隘,拿牂牁江作边界,疏通去灵山的道路,在孙水的源头架桥。开创道德的通路,流传仁义的传统。将要广泛地施行恩惠,安抚和驾驭远方,使疏远者不被关闭,昏暗处有光明照耀,用以平息这儿的战事,停止那儿的征讨。远近一体,中外安康,不是也快乐吗?救助人民于水深火热,尊奉皇帝的美德,扭转末世的衰颓,继承周代开国君主的事业,这就是天子的当务之急。百姓虽然劳苦,又怎么可以停止呢?
1707243814
1707243815
况且帝王的事业本来就是从忧患开始而以安乐告终的。既然如此,那么天命的征兆,全在这里。将要增泰山之封,加梁父之禅的大事,使车上的鸾铃和谐叮当作响,让音乐和歌颂之声张扬,上与五帝同高大,下登三王之上。观看者没看到手指,谛听者没听见声音,好像鹪明已经翱翔在辽阔的天空,而张网捕鸟的人仍在注视着湖泽一样。可悲啊!
1707243816
1707243817
于是各位大夫茫然丧失了他们来时所抱的期望和进见时要陈述的意见,感叹地一道称颂说:“确实啊汉朝的恩德,这正是我们所希望听到的。百姓虽然劳倦,请让我们以身作则,走在百姓的前面。”精神怅惘而移足后退,过了一会儿而告辞退出。
1707243818
1707243819
自那以后,有人上书告相如出使时接受别人给予的金钱,被免去了官职。过了一年多,又被召见任为郎官。
1707243820
1707243821
相如口吃却擅长写文章。经常患消渴病。与卓氏结亲,财产丰饶。因此他担任官职,不曾愿意参与公卿和国家之事,托言有病闲居家中,不羡慕官职爵位。曾经跟随皇上到长杨宫打猎,这时天子正喜欢亲自击杀熊、野猪,赶着马追逐野兽,相如上疏劝谏。他上疏写道:
1707243822
1707243823
我听说有的人类型相同而能力不同,所以论力气称乌获,讲敏捷言庆忌,谈勇猛数孟贲和夏育。我愚昧,私下认为人确实有这种情形,兽类也应该如此。如今陛下喜爱登上险要的地方,射击猛兽,突然遇上特别厉害的野兽,在意料不到的地方使马受惊,撞击您清道的副车,乘舆来不及旋转车辕,侍卫没机会施展技巧,纵然有乌获、逢蒙那样的技艺,才能得不到发挥,就连枯朽的树木都可以成为祸害了。就像胡人越人起兵于车驾之下,而羌人、夷人把兵车开来,难道不危险吗?即使绝对安全无灾祸发生,然而这原本不是天子所应接近的地方啊。
1707243824
1707243825
况且警戒行人,随后前进,中断道路,驱车而行,也时常出现衔在马口中的铁勒和横木折断的事件,何况在繁茂的草丛中经过,到废墟的荒丘上奔驰,眼前有猎获野兽的快乐,内心没有应付意外事变的防备,恐怕灾祸也是不难发生的了。看轻帝王的尊位不以平安为乐事,而以行进在万一有危险的道路上为欢乐,我认为陛下不要这样做。
1707243826
1707243827
大概明察的人能远见尚未萌芽的事物,聪明的人能在尚无形迹的情况下避开灾祸,灾祸本来大多隐藏在不易察觉的地方,发生在人们疏忽大意的时候。所以俗谚说:“家中积累千金,不在屋檐垂瓦下坐。”这话虽然说的小事,却可以用来比喻大事。我希望陛下能留心和详审这些话。
1707243828
[
上一页 ]
[ :1.707243779e+09 ]
[
下一页 ]