1707245304
天子募罪人击朝鲜。其秋,遣楼船将军杨仆从齐浮勃海,兵五万,左将军荀彘出辽东,诛右渠。右渠发兵距险。左将军卒多率辽东士兵先纵,败散。多还走,坐法斩。楼船将齐兵七千人先至王险。右渠城守,窥知楼船军少,即出击楼船,楼船军败走。将军仆失其众,遁山中十余日,稍求收散卒,复聚。左将军击朝鲜浿水西军,未能破。
1707245305
1707245306
天子为两将未有利,乃使卫山因兵威往谕右渠。右渠见使者,顿首谢:“愿降,恐将诈杀臣;今见信节,请服降。”遣太子入谢,献马五千匹,及馈军粮。人众万余持兵,方度浿水,使者及左将军疑其为变,谓太子已服降,宜令人毋持兵,太子亦疑使者左将军诈之,遂不度浿水,复引归。山报,天子诛山。
1707245307
1707245308
左将军破浿水上军乃前至城下,围其西北。楼船亦往会,居城南。右渠遂坚城守,数月未能下。
1707245309
1707245310
左将军素侍中,幸,将燕、代卒,悍,乘胜,军多骄。楼船将齐卒,入海已多败亡,其先与右渠战,困辱亡卒,卒皆恐,将心惭,其围右渠,常持和节。左将军急击之,朝鲜大臣乃阴间使人私约降楼船,往来言,尚未肯决。左将军数与楼船期战,楼船欲就其约,不会。左将军亦使人求间隙降下朝鲜,不肯,心附楼船。以故两将不相得。左将军心意楼船前有失军罪,今与朝鲜和善而又不降,疑其有反计,未敢发。天子曰:“将率不能前,乃使卫山谕降右渠,不能颛决,与左将军相误,卒沮约。今两将围城又乖异,以故久不决。”使故济南太守公孙遂往正之,有便宜得以从事。遂至,左将军曰:“朝鲜当下久矣,不下者,楼船数期不会。”具以素所意告遂曰:“今如此不取,恐为大害,非独楼船,又且与朝鲜共灭吾军。”遂亦以为然,而以节召楼船将军入左将军军计事,即令左将军戏下执缚楼船将军,并其军。以报,天子(许)〔诛〕遂。
1707245311
1707245312
左将军已并两军,即急击朝鲜。朝鲜相路人、相韩陶、尼溪相参、将军王相与谋曰:“始欲降楼船,楼船今执,独左将军并将,战益急,恐不能与,王又不肯降。”陶、唊、路人皆亡降汉。路人道死。元封三年夏,尼溪相参乃使人杀朝鲜王右渠来降。王险城未下,故右渠之大臣成已又反,复攻吏。左将军使右渠子长、降相路人子最,告谕其民,诛成已。故遂定朝鲜为真番、临屯、乐浪、玄菟四郡。封参为濜清侯,陶为秋苴侯,唊为平州侯,长为几侯。最以父死颇有功,为沮阳侯。左将军征至,坐争功相嫉乖计,弃市。楼船将军亦坐兵至列口当待左将军,擅先纵,失亡多,当诛,赎为庶人。
1707245313
1707245314
赞曰:楚、粤之先,历世有土。及周之衰,楚地方五千里,而勾践亦以粤伯。秦灭诸侯,唯楚尚有滇王。汉诛西南夷,独滇复宠。及东粤灭国迁众,繇王居股等犹为万户侯。三方之开,皆自好事之臣。故西南夷发于唐蒙、司马相如,两粤起严助、朱买臣,朝鲜由涉何。遭世富盛,动能成功,然已勤矣。追观太宗填抚尉佗,岂古所谓“招携以礼,怀远以德”者哉!
1707245315
1707245316
译文:
1707245317
1707245318
朝鲜王卫满,是原燕国(治今北京市西南)人。当初的燕国,就曾攻夺真番、朝鲜(二地均在今朝鲜北部),使之臣服,并在那里设置官吏,修筑防御堡垒。秦灭燕国后,朝鲜则成为辽东郡(治今辽宁辽阳市)的外缘属地。汉朝建立后,因为朝鲜地远难守,便重修了东郡原有的边塞城堡,东到浿水(今朝鲜清川江)为界,浿水以西属于汉朝的燕国。燕王卢绾背叛汉朝,逃入匈奴,卫满也逃亡,聚集了一千多名部众,梳着椎髻,穿着蛮夷的衣服,向东逃过边塞,渡过浿水,住在原秦朝空虚之地的上下城堡中,逐渐役使、统治真番、朝鲜的蛮夷部落和从原来的燕、齐两国逃亡到那里的人,在他们当中称王,建都于王险城(今朝鲜平壤市)。
1707245319
1707245320
孝惠帝、吕后时,天下刚刚平定,辽东郡太守就约定卫满作为外臣,管理塞外的蛮夷部落,不让他们骚扰边境地区;蛮夷君长有要入朝拜见天子的,不要进行阻挠。太守把这个约定上报给天子,天子表示同意,因此卫满能利用武力和财物去侵占、降服周围的蛮夷小国,真番、临屯都来归服,方圆几千里都受卫满控制。
1707245321
1707245322
卫满死后,王位经由儿子而传到孙子卫右渠手中,朝鲜所招诱的汉朝流民日益增多,朝鲜王又没曾入朝拜见过天子;真番、辰国(今朝鲜境内)的君长要上书参见天子,又受朝鲜的阻挠,不予放行。元封二年(公元前109年),汉朝派涉何责让、晓告右渠,右渠始终不肯接受天子的诏令。涉何离开朝鲜,走到边界,来到浿水岸边时,命令车夫刺杀护送自己的朝鲜小王长,然后立即渡过浿水,驰车跑入塞内,于是回朝报告汉武帝,说:“我杀了朝鲜的一位将军”。武帝认为涉何有杀敌之美名,不予责难,任命涉何为辽东郡东部都尉。朝鲜怨恨涉何,发兵袭击,杀死了涉何。
1707245323
1707245324
武帝募集在押的罪犯,赦其罪,让他们攻打朝鲜。这一年秋天,汉朝派楼船将军杨仆带五万士卒,从齐郡治(今山东淄博市东北)出发,横渡渤海,左将军荀彘从辽东出兵,共同讨伐卫右渠。右渠派军队扼守险要之地,左将军手下一个叫多的卒正带领辽东兵打头阵,兵败溃散。多转身逃跑,被依军法斩首。楼船将军率领骑兵七千人先到王险城。右渠指挥守城,探知楼船将军兵少,就出城攻打楼船将军的部队,楼船将军的部队大败而逃。将军杨仆失去了部众,逃到山中,过了十多天,渐渐寻找、收拢逃散的兵众,重新聚集起来。左将军攻打浿水以西的朝鲜军队,不能取胜。
1707245325
1707245326
因为两将军作战不利,汉武帝就派卫山借着兵威去朝鲜劝右渠投降。右渠见到汉朝使者,叩头谢罪,说:“我愿意归降,恐怕那两位将军用欺骗的手段杀害我;现在看到真正的符节,请允许我归降。”派太子入朝谢罪,奉献五千匹马,并向在朝鲜的汉军赠送军粮。朝鲜派一万士兵手持兵器护送太子,正要渡过浿水,使者卫山和左将军苟彘怀疑朝鲜军队要作乱,就说:“太子既然已经归降,就应该命令前来护送的兵众不要携带兵器。”太子也怀疑使者和左将军设诈杀他,便不渡浿水,又率兵众返回了。卫山回来向天子汇报,天子杀掉了卫山。
1707245327
1707245328
左将军荀彘打败了守卫在浿水的朝鲜军队,向前进军,开到王险城下,包围城的西北面,楼船将军也前往会师,驻扎在城的南面。于是,右渠坚守城池,一连几个月汉朝军队没能攻克王险城。
1707245329
1707245330
左将军荀彘原来是侍中,得到皇帝的宠幸,他率领的燕、代(今潭北蔚县东北)士兵非常强悍,又刚刚取得浿水之战的胜利,军中许多将士骄傲轻敌。楼船将军杨仆所率领的骑兵,渡海时已有很多人逃亡,他又先与右渠交战,遭到惨败,又损失了不少士卒,兵众恐惧畏敌,将领心中惭愧,因此他围攻右渠,常抱着讲和的目的。左将军猛攻王险城,朝鲜大臣就暗中派人私自约定向楼船将军投降,往来传话,还没最后决定。左将军多次与楼船将军约定攻城的时间,而楼船将军则想尽快实现他与朝鲜大臣约定的事情,因此总是不与左将军会师。左将军也派人寻找机会使朝鲜降服,但朝鲜大臣不肯向左将军投降,而愿意归附楼船将军,因此杨、荀两将军不能协调相处。左将军怀疑楼船将军先有丢失军队之罪,现在与朝鲜方面交好而朝鲜又不投降,可能有背叛汉朝的阴谋,只是还没付诸行动。汉武帝说:“将帅不能破敌进军,我才派卫山前去规劝右渠投降,卫山不能专断,而与左将军一起把事情搞糟,最终破坏了右渠归降之约。现在两位将军围攻王险城,又不能同心协力,因此很长时间还没有把问题解决。”于是派原济南郡(治今山东章丘县西北)太守公孙遂前往纠正两将军之误,可根据情况灵活行事。公孙遂到了朝鲜,左将军荀彘说:“朝鲜早就该攻下来了,攻不下来的原因在于楼船将军屡次不按期会师。”并把自己一直怀疑楼船将军要谋反的想法详细讲给公孙遂听,还说:“现在情况这样严重,不把他抓起来,恐怕会成为大害,楼船将军不只是要反叛汉朝,他还将与朝鲜联合共同消灭我们的军队。”公孙遂也认为是这样,便以“商议军事”为名,用符节把楼船将军请到左将军的营帐中,随即命令左将军的部下把他抓了起来,把他的军队合并到左将军手下。公孙遂将此事上报给汉武帝,武帝杀了公孙遂。
1707245331
1707245332
左将军已并统两军后,立即猛攻朝鲜军队。朝鲜相路人、韩陶、尼溪相参、将军王唊互相商量说:“原来我们要向楼船将军投降,现在楼船将军已被抓起来,只有左将军并统两军,战斗更加激烈,我们恐怕不是他的对手,而我们的王又不肯投降。”于是韩陶、王唊、路人都逃到汉朝军营里投降。路人死在半路上。元封三年(公元前108年)夏天,尼溪相参便派人刺杀朝鲜王,来到汉营投降。王险城还未攻下,原来右渠的大臣成已又造起反来,并攻打不服从的官吏。左将军荀彘派右渠的儿子卫长、归降汉朝的朝鲜相路人的儿子路最,前去晓告朝鲜的百姓,杀死了成已,因而终于平定了朝鲜,在那里设置了真番(治今朝鲜黄海南道信川郡西湖里)、临屯(治今朝鲜江原南道江陵)、乐浪(治今朝鲜平壤市南)、玄菟(治今朝鲜咸镜南道咸兴)四个郡。汉朝以功册封参为澅清侯、韩陶为秋苴侯,王唊为平州侯,卫长为几侯。路最因为其父路人在降汉途中死,很有功劳,被封为沮阳侯。左将军荀彘被召回朝廷,以争功妒能、违反军事计划之罪,被斩首示众。楼船将军杨仆也以率军到达列口(今朝鲜黄海南道殷栗)之后应该等待左将军,而他擅自抢先进攻,损失严重之罪,被判死刑,他出钱赎罪,免死而为平民。
1707245333
1707245334
赞说:楚、粤的先人,世代都有封土。到周朝衰落时,楚国之地方圆五千里,而勾践也以粤国称霸诸侯。秦吞灭诸侯,唯独楚国还保留着一个滇王。汉朝诛伐西南夷,只有滇国再度得到恩宠。待到东粤国灭从迁,繇王居股等仍被封为万户侯。三方之开拓,都是由好事之臣发起的。所以开拓西南夷始于唐蒙、司马相如的鼓吹,开拓南粤起于严助、朱买臣的倡议,开拓朝鲜由于涉何的引发。正值国富兵强之时,所以每次行动都能取得成功,然而也付出了相当大的代价。回顾太宗汉文帝抚慰赵佗之事,岂不如同古人所说的“以礼召集有二心的人,以德招来恃险远的人”的圣王之举吗!
1707245335
1707245336
1707245337
1707245338
1707245340
二十四史(文白对照精华版) 汉书卷九十六上西域传第六十六上
1707245341
1707245343
小宛国
1707245344
1707245345
小宛国,王治扜零城,去长安七千二百一十里。户百五十,口千五十,胜兵二百人。辅国侯、左右都尉各一人。西北至都护治所二千五百五十八里,东与婼羌接,辟南不当道。
1707245346
1707245347
译文:
1707245348
1707245349
小宛国,国王治扜零城,东到长安七千二百一十里。有户一百五十,人口一千五十,军队二百人。有辅国侯、左和右都尉各一人。西北到西域都护治所乌垒城二千五百五十八里,东与婼羌相接,偏南,不在大道上。
1707245350
1707245352
大月氏国
1707245353
[
上一页 ]
[ :1.707245304e+09 ]
[
下一页 ]