打字猴:1.707251462e+09
1707251462
1707251463 史家论曰:孔子说“吴太伯三次让国给他的弟弟季历,这三次都做得隐弊不明显,所以老百姓没有能够称赞他”。孟子说“听说了伯夷的高尚节操,贪婪的人可以从此廉洁,怯懦的人从此可以立志”。至于太伯、伯夷率性清高,超然地离开自己的国家,他们未尝求取廉让的美名。所以世人称太伯有最高的品行,称伯夷是贤人。后代的人听说太伯、伯夷的谦让就羡慕他们的风尚,向慕太伯、伯夷的名声但不明白太伯、伯夷深远的情趣,因此激射诡谲的行为所在多有,但取与之间多诈伪欺妄。至于邓彪、刘恺把封国让给自己的弟弟来取得别人称说自己仁义;让自己的弟弟接受不应该继承的爵国,而自己独受美名,从义上说,不也是太刻薄了吗!君子立言的目的,不是随便地把事物的道理讲清楚,而是要用自己的言去启发天下将要觉悟的人;立行的目的,不是要独善其身,而是要用自己的行动去训诫天下将要有所行动的人。言和行的产生和不产生,可以不谨慎地对待吗!我推究丁鸿的本心,他是忠君爱弟为主吗?为什么他最终醒悟而遵从了《春秋》的道理——不以家事废国事!很奇怪,这几个人和为名声而死的人属于同一类!
1707251464
1707251465 史家赞曰:桓荣等待汉光武帝的询问,他的应对就像鸣钟一样。桓荣把皇帝赐给的辎车乘马陈列在家中,让自己的学生观看。桓荣在朝廷上修饰符合礼仪的服饰。桓荣是严肃的帝师,汉明帝抱经书跟他学习。丁鸿严肃谨慎,辞让封国给弟弟,但不掩饰自己的用心。丁鸿在白虎观大论五经的异同,又极力发挥日食是人世间臣子侵凌君上的反应。
1707251466
1707251467
1707251468
1707251469
1707251470 二十四史(文白对照精华版) [:1707222596]
1707251471 二十四史(文白对照精华版) 后汉书卷三十八张法滕冯度杨列传第二十八
1707251472
1707251473 二十四史(文白对照精华版) [:1707222597]
1707251474 冯绲列传
1707251475
1707251476 冯绲字鸿卿,巴郡宕渠人也,少学《春秋》《司马兵法》。父焕,安帝时为幽州刺史,疾忌奸恶,数致其罪。时玄菟太守姚光亦失人和。建光元年,怨者乃诈作玺书谴责焕、光,赐以欧刀。又下辽东都尉庞奋使速行刑,奋即斩光收焕。焕欲自杀,绲疑诏文有异,止焕曰:“大人在州,志欲去恶,实无他故,必是凶人妄诈,规肆奸毒。愿以事自上,甘罪无晚。”焕从其言,上书自讼,果诈者所为,征奋抵罪。会焕病死狱中,帝愍之,赐焕、光钱各十万,以子为郎中。绲由是知名。
1707251477
1707251478 家富好施,赈赴穷急,为州里所归爱。初举孝廉,七迁为广汉属国都尉,征拜御史中丞。顺帝末,以绲持节督扬州诸郡军事,与中郎将滕抚击破群贼,迁陇西太守。后鲜卑寇边,以绲为辽东太守,晓喻降集,虏皆弭散。征拜京兆尹,转司隶校尉,所在立威刑。迁廷尉、太常。
1707251479
1707251480 时长沙蛮寇益阳,屯聚积久,至延熹五年,众转盛,而零陵蛮贼复反应之,合二万余人,攻烧城郭,杀伤长吏。又武陵蛮夷悉反,寇掠江陵间,荆州刺史刘度、南郡太守李肃并奔走荆南,皆没。于是拜绲为车骑将军,将兵十余万讨之,诏策绲曰:“蛮夷猾夏,久不讨摄,各焚都城,蹈籍官人。州郡将吏,死职之臣,相逐奔窜,曾不反顾,可愧言也。将军素有威猛,是以擢授六师。前代陈汤、冯、傅之徒,以寡击众,郅支、夜郎、楼兰之戎,头悬都街,卫、霍北征,功列金石,是皆将军所究览也。今非将军,谁与修复前迹?进赴之宜,权时之策,将军一之,出郊之事,不复内御。已命有司祖于国门。《诗》不云乎:‘进厥虎臣,阚如虓虎,敷敦淮濆,仍执丑虏。’将军其勉之!”
1707251481
1707251482 时天下饥馑,帑藏虚尽,每出征伐,常减公卿俸禄,假王侯租赋,前后所遣将帅,宦官辄陷以折耗军资,往往抵罪。绲性烈直,不行贿赂,惧为所中,乃上疏曰:“势得容奸,伯夷可疑;荀曰无猜,盗跖可信。故乐羊陈功,文侯示以谤书。愿请中常侍一人监军财费。”尚书朱穆奏绲以财自嫌,失大臣之节。有诏勿劾。
1707251483
1707251484 绲军至长沙,贼闻,悉诣营道乞降。进击武陵蛮夷,斩首四千余级,受降十余万人,荆州平定。诏书赐钱一亿,固让不受。振旅还京师,推功于从事中郎应奉,荐以为司隶校尉,而上书乞骸骨,朝廷不许。监军使者张敞承宦官旨,奏绲将傅婢二人戎服自随,又辄于江陵刻石记功,请下吏案理。尚书令黄儶奏议,以为罪无正法,不合致纠。会长沙贼复起,攻桂阳、武陵,绲以军还盗贼复发,策免。
1707251485
1707251486 顷之,拜将作大匠,转河南尹。上言“旧典,中官子弟不得为牧人职”,帝不纳。复为廷尉。时山阳太守单迁以罪系狱,绲考致其死。迁,故车骑将军单超之弟,中官相党,遂共诽章诬绲,坐与司隶校尉李膺、大司农刘祐俱输左校。应奉上疏理绲等,得免。后拜屯骑校尉,复为廷尉,卒于官。
1707251487
1707251488 绲弟允,清白有孝行,能理《尚书》,善推步之术。拜降虏校尉,终于家。
1707251489
1707251490 译文:
1707251491
1707251492 冯绲字鸿卿,巴郡宕渠县人,年轻时学习《春秋》《司马兵法》。他的父亲叫冯焕,汉安帝时,冯焕是幽州刺史,痛恨坏事,多次招来坏人的忌恨。当时玄菟太守姚光也失掉人们的拥护。安帝建光元年,怨恨冯焕、姚光的人就假造了一封皇帝书信来谴责冯焕、姚光,赏赐给他们一把刑刀。又让辽东都尉庞奋来,派他快速杀了这两个人。庞奋就杀了姚光,拘捕了冯焕。冯焕想自杀,冯绲就怀疑皇帝的诏书有异常,因此制止冯焕说:“父亲在幽州,立志要除去坏人,本来没有其他缘故,一定是坏人假托皇帝下诏书,谋求放肆他们的诡计。我希望您能把这件事向皇帝报告,如果真有罪,再来服法也不迟。”冯焕接受了冯绲的建议,因此向皇帝上交一封奏书为自己辩冤,果然这是那欺骗的坏人搞的阴谋,因此皇帝追究庞奋,让庞奋抵罪。恰巧冯焕病死在监狱中,安帝很哀怜他,赏赐给冯焕、姚光家钱各十万,用他们的儿子为郎中。冯绲因此被人们知道了。
1707251493
1707251494 冯绲家富裕多财,乐善好施舍,救济穷人,帮助处在串难中的人,因此州里人心都归向他,爱戴他。最初,冯焕被推举为孝廉,中间经过七次升迁,成为广汉属国都尉,皇帝征召他,授职为御史中丞。顺帝末年,派冯绲手持符节监督扬州各郡的军事,与中郎将滕抚进攻打败许多反叛者,迁升为陇西太守。后鲜卑人侵扰边境,朝廷又用冯绲为辽东太守,去晓谕侵扰的鲜卑人,招降集结的敌人,鲜卑人都停止侵扰边境,散开了。朝廷又征召授职冯绲为京兆尹,转为司隶校尉。冯绲在那里任职,都树立威刑。迁升为廷尉,太常。
1707251495
1707251496 当时长沙的蛮族侵扰益阳,屯结积聚了很长时间,至了汉桓帝延熹五年,蛮族越集越多,而零陵地方的蛮族又响应长沙的蛮族,共约二万余人,他们进攻焚烧城郭,杀伤当地长官和办事人员。又武陵地方蛮族全都起来反叛朝廷,侵略江陵广大地区,荆州刺史刘度、南郡太守李肃全都逃跑了,荆州以南的广大地区全部落入蛮族手中。于是,朝廷拜冯绲为车骑将军,率兵十余万人征伐反叛的蛮族,桓帝的诏书说:“蛮族扰乱汉族,很久没有攻讨振摄他们,他们到处焚烧都城,践踏朝廷的官员。州郡将帅官员,以及拼死的臣子,相继奔跑逃窜,都不敢回首再看,这些说起来太惭愧了。将军平素就很威猛,因此我选拔您,把国家军队交给您。西汉时陈汤、傅介子、冯奉世等人,用少量的朝廷军队打击众多的敌人,郅支单于、夜郎王楼兰王的头颅都悬挂在首都的大街上。卫青、霍去病向北方征伐匈奴,他们的攻名都列入史册,这些西汉著名将领的事迹,都是您所知道的。现在如果没有将军,谁还能够恢复我们大汉打击入侵的少族民族的光辉业绩呢?攻讨敌人的权宜,权衡时宜的计策,将军有权统一掌管。将军一出首都,征战大事都由将军负责,不再接受我发自朝廷中的指挥。我已命令有关机构在国门举行祭道典礼。《诗》上不是说:‘勇猛如虎的大臣向前进,怒声振天吼,布置兵力进逼淮水之涯,因此抓获反叛的徐方、淮夷。’将军,您勉力作战吧!”
1707251497
1707251498 当时国内饥荒,朝廷的仓库几乎空虚,每次有将领出战征伐,常常减少公卿的俸禄,借王侯的租赋,前前后后派遣将帅不少,宦官就用将帅耗费军资为由陷害将帅,将帅们往往用不要军资来抵罪。冯绲性格刚正,不对宦官行贿,因此心里害怕中了宦官的阴谋,于是上疏说:“如果权势能够容得下奸邪,那么伯夷也是值得怀疑的;如果说深信不疑,那么盗跖也值得信赖。所以乐羊子向魏文侯陈述自己的战功,文侯把一筐诽谤乐羊子的奏书指给乐羊子看。我希望陛下允许一名中常侍监督军队财费。”尚书朱穆上奏冯绲因为财费心生疑惑,失掉大臣的风节。桓帝下诏说不要弹劾冯绲。
1707251499
1707251500 冯绲的军队到达长沙,反叛的蛮族听说后,全都到道营请求朝廷允许他们投降。冯绲又统率军队进攻武陵蛮族,杀掉蛮族共四千多人,接受十多余人投降,荆州的叛乱得到平息。桓帝下诏赏赐冯绲钱一亿,冯绲坚决推辞不接受。冯绲凯旋回京城,把这次战事大胜归功于从事中郎应奉,推荐应奉作司隶州校尉,冯绲自己上书请求告老还乡,朝廷不允许他的请求。监军使者张敞秉承宦官的意旨,上奏说冯绲让他的两个侍婢穿着军装,并且随行在军中,又动不动就在江陵刻石纪功,请求皇帝把他交给官吏审查办理。尚书令黄俊又上奏章,说冯绲有罪,但还没有正法,不符合国家法律。这时又遇上长沙的反叛者重新发展起来,攻下桂阳、武陵,冯绲因为军队刚回朝而反叛者再起,朝廷下诏免除冯绲的职务。
1707251501
1707251502 过了不久,朝廷拜冯绲为将作大匠,转为河南尹。冯绲上书说“旧制,宦官子弟不允许做州牧郡守一类职务。”汉桓帝没有采纳他的建议。冯绲又成为廷尉。当时山阳太守单迁因为有罪拘捕在监狱,冯绲拷打他,单迁就被打死了。单迁,是过去的车骑将军单超的弟弟,宦官互相结成帮派,于是一起诽谤诬陷冯绲,冯绲犯了法,与司隶校尉、大司农刘祐一起被送到左校去干体力活,司隶校尉应奉上疏朝廷重新审理,冯绲才得以免罪。后来冯绲被授职为屯骑校尉,再次当廷尉,死在任上。
1707251503
1707251504 冯绲的弟弟叫冯允,一生清白有孝敬父母的好行为,能研究《尚书》,擅长推究日月五星之度数以及早晚节气的差别。朝廷授职冯石为降虏校尉,死在家中。
1707251505
1707251506
1707251507
1707251508
1707251509 二十四史(文白对照精华版) [:1707222598]
1707251510 二十四史(文白对照精华版) 后汉书卷三十九刘赵淳于江刘周赵列传第二十九
1707251511
[ 上一页 ]  [ :1.707251462e+09 ]  [ 下一页 ]