打字猴:1.707251808e+09
1707251808 酺为人质直,守经义,每侍讲间隙,数有匡正之辞,以严见惮。及肃宗即位,擢酺为侍中、虎贲中郎将。数月,出为东郡太守。酺自以尝经亲近,未悟见出,意不自得,上疏辞曰:“臣愚以经术给事左右,少不更职,不晓文法,猥当剖符典郡,班政千里,必有负恩辱位之咎。臣窃私自分,殊不虑出城阙,冀蒙留恩,托备冗官,群僚所不安,耳目所闻见,不敢避好丑。”诏报曰:“经云:‘身虽在外,乃心不离王室。’典城临民,益所以报效也,好丑必上,不在远近。今赐装钱三十万,其亟之官。”酺虽儒者,而性刚断。下车擢用义勇,搏击豪强。长吏有杀盗徒者,酺辄案之,以为令长受臧,犹不至死,盗徒皆饥寒佣保,何足穷其法乎!
1707251809
1707251810 郡吏王青者,祖父翁,与前太守翟义起兵攻王莽,及义败,余众悉降,翁独守节力战,莽遂燔烧之。父隆,建武初为都尉功曹,青为小吏。与父俱从都尉行县,道遇贼,隆以身卫全都尉,遂死于难;青亦被矢贯咽,音声流喝。前郡守以青身有金夷,竟不能举。酺见之,叹息曰:“岂有一门忠义而爵赏不及乎?”遂擢用极右曹,乃上疏荐青三世死节,宜蒙显异。奏下三公,由此为司空所辟。
1707251811
1707251812 自酺出后,帝每见诸王师傅,常言:“张酺前入侍讲,屡有谏正,訚訚恻恻,出于诚心,可谓有史鱼之风矣。”元和二年,东巡狩,幸东郡,引酺及门生并郡县掾史并会庭中。帝先备弟子之仪,使酺讲《尚书》一篇,然后修君臣之礼。赏赐殊特,莫不沾洽。
1707251813
1707251814 酺视事十五年,和帝初,迁魏郡太守。郡人郑据时为司隶校尉,奏免执金吾窦景。景后复位,遣掾夏猛私谢酺曰:“郑据小人,为所侵冤。闻其儿为吏,放纵狼藉。取是曹子一人,足以惊百。”酺大怒,即收猛系狱,檄言执金吾府,疑猛与据子不平,矫称卿意,以报私仇。会有赎罪令,猛乃得出。顷之,征入为河南尹。窦景家人复击伤市卒,吏捕得之,景怒,遣缇骑侯海等五百人欧伤市丞。酺部吏杨章等穷究,正海罪,徙朔方。景忿怨,乃移书辟章等六人为执金吾吏,欲因报之。章等惶恐,入白酺,愿自引臧罪,以辞景命。酺即上言其状。窦太后诏报:“自今执金吾辟吏,皆勿遣。”
1707251815
1707251816 及窦氏败,酺乃上疏曰:“臣实愚蠢,不及大体,以为窦氏虽伏厥辜,而罪刑未著,后世不见其事,但闻其诛,非所以垂示国典,贻之将来。宜下理官,与天下平之。方宪等宠贵,群臣阿附唯恐不及,皆言宪受顾命之托,怀伊、吕之忠,至乃复比邓夫人于文母。今严威既行,皆言当死,不复顾其前后,考折厥衷。臣伏见夏阳侯瑰,每存忠善,前与臣言,常有尽节之心,检敕宾客,未尝犯法。臣闻王政骨肉之刑,有三宥之义,过厚不过薄。今议者为瑰选严能相,恐其迫切,必不完免,宜裁加贷宥,以崇厚德。”和帝感酺言,徙瑰封,就国而已。
1707251817
1707251818 永元五年,迁酺为太仆。数月,代尹睦为太尉。数上疏以疾乞身,荐魏郡太守徐防自代。帝不许,使中黄门问病,加以珍羞,赐钱三十万。酺遂称笃。时子蕃以郎侍讲,帝因令小黄门敕蕃曰:“阴阳不和,万人失所,朝廷望公思惟得失,与国同心,而托病自洁,求去重任,谁当与吾同忧责者?非有望于断金也。司徒固疾,司空年老,公其伛偻,勿露所敕。”酺皇恐诣阙谢,还复视事。酺虽在公位,而父常居田里,酺每有迁职,辄一诣京师。尝来候酺,适会岁节,公卿罢朝,俱诣酺府奉酒上寿,极欢卒日,众人皆庆羡之。
1707251819
1707251820 及父卒,既葬,诏遣使赍牛、酒为释服。
1707251821
1707251822 后以事与司隶校尉晏称会于朝堂,酺从容谓称曰:“三府辟吏,多非其人。”称归,即奏令三府各实其掾史。酺本以私言,不意称奏之,甚怀恨。会复共谢阙下,酺因责让于称,称辞语不顺,酺怒,遂廷叱之,称乃劾奏酺有怨言。天子以酺先帝师,有诏公卿、博士、朝臣会议。司徒吕盖奏酺位居三司,知公门有仪,不屏气鞠躬以须诏命,反作色大言,怨让使臣,不可以示四远。于是策免。
1707251823
1707251824 酺归里舍,谢遣诸生,闭门不通宾客。左中郎将何敞及言事者多讼酺公忠,帝亦雅重之。十(五)〔六〕年,复拜为光禄勋。数月,代鲁恭为司徒。月余薨。乘舆缟素临吊,赐冢茔地,赗赠恩宠异于它相。酺病临危,敕其子曰:“显节陵扫地露祭,欲率天下以俭。吾为三公,既不能宣扬王化,令吏人从制,岂可不务节约乎?其无起祠堂,可作槁盖庑,施祭其下而已。”
1707251825
1707251826 曾孙济,好儒学,光和中至司空,病罢。及卒,灵帝以旧恩赠车骑将军、关内侯印绶。其年,追济侍讲有劳,封子根为蔡阳乡侯。
1707251827
1707251828 济弟喜,初平中为司空。
1707251829
1707251830 译文:
1707251831
1707251832 张酺,字孟侯,汝南细阳人,是赵王张敖的后代。张敖的儿子叫张寿,被封在细阳的池阳乡,后来封号被罢免,于是就居住在这里。
1707251833
1707251834 张酺在少年时跟随着祖父张充学习《尚书》,能够继承他的学问。后来他又侍奉太常桓荣。他读书、讲学十分用功,聚集有几百名学生在他门下。永平九年,显宗为外戚樊、郭、阴、马四姓的子弟在南宫开设学舍,设置讲授《五经》的老师。张酺作为《尚书》的教授,几次在宫殿上讲授。因为他辩论诘难很合皇上的心意,所以被提升为郎,赐给他车子、马匹和衣服,于是还让他进宫教授皇太子。
1707251835
1707251836 张酺为人朴实、正直,恪守经义,常常用在给皇帝讲授的间隙,对皇上进行劝谏,严厉得使人害怕。到肃宗登上皇位后,提升张酺为侍中、虎贲中郎将。几个月之后,他离开京城出任东郡太守。张酺自认为曾经和皇上、皇太子很亲近、密切,不理解为什么要让他到外地去做官,因而心里很不高兴。他上奏疏推辞说:“我愚蠢地凭借讲解经义来侍奉您,自己年纪小不懂做官,不熟悉法令制度,因而出外任职,主管一个郡的事情,在千里之外的地方颁布政令,我一定会辜负您的栽培,有辱自己的职位。我暗地里自己考虑,根本就没有打算离开朝廷,希望您能开恩留下我,让我权且充当一名闲散多余的官员,大臣们所不满意的事情,只要我听到、看到,我就会不避讳事情的善恶,一定向您报告。”皇上下诏回复他说:“《尚书》中说:‘身体虽然在外地,但是心不离开王室、朝廷。’主管城郡,治理人民,那更是对朝廷的报效。敢于进谏、汇报,不在乎是离朝廷远或近。现在赐给你办理行装的费用三十万,望你马上去到任。”张酺虽然是个儒生,但是性情刚烈、果断。他刚上任,就选用兵勇,打击地方的豪强。有位长吏杀了盗贼,张酺马上查办这件事。他认为令长接受贿赂,还不至于被处死,那些盗贼都是贫寒的雇工,怎么值得这样严酷法办呢!
1707251837
1707251838 郡中有位小吏叫王青,他的祖父叫王翁,曾经和以前的太守翟义一起发动军队攻打王莽,等到翟义失败时,其他的军队都投降了,只有王翁独自坚守节操,奋力战斗,于是王莽放火烧杀了他。王青的父亲叫王隆,在建武初年曾任都尉功曹,王青任小史。他和父亲一起跟随都尉在县里巡行,路上遇上了贼兵,王隆用身体保护着都尉,不幸而被杀害。王青也被箭射穿了咽喉,声音变得低小,嘶哑。前任的郡太守因为王青身体有伤,最终也没有提升他。张酺看见他,叹息说:“难道有一家人都很忠义而受不到封赏的吗?”于是提升他为极右曹,并且上疏推荐王青,认为他一家三代有舍身的节操,应该受到特别的封赏。奏疏传达下让三公执行,于是王青被司空征召做官。
1707251839
1707251840 自从张酺离开京城之后,皇帝每次召见国王们的老师,就常常说:“张酺以前进官来讲授经书,经常会讲谏,忠心耿耿,完全是出于真心,可以说是有卫国大夫史鱼那样忠诚正直的遗风。”元和二年,皇帝到东边去巡视,来到东郡,把张酺和他的门生,以及郡县的掾史一起召集到厅堂中。皇帝首先行了作弟子的礼仪,让张酺讲授《尚书》的一篇,然后才行君臣的礼仪。皇上对他赏赐十分丰厚,所有的人也都沾了光。
1707251841
1707251842 张酺当了十五年的东郡太守,到和帝初年,改任魏郡太守。郡中有位叫郑据的人,当时任司隶校尉,他上奏弹劾罢免了执金吾窦景。窦景后来恢复了职位,派属官夏猛暗中告诉张酺说:“郑据是个小人,我被他冤枉过。听说他的儿子当小史,十分放纵、败坏。我能够捉住他一个儿子,就足以震惊他们。”张酺十分愤怒,马上把夏猛抓起来困在监狱里,并向执金吾那里报告说,他怀疑夏猛和郑据的儿子有仇,却假称是执金吾的意思,来报复自己的私仇。适逢有可以赎罪的法令下来,夏猛才被救出来。过不了多久,张酺被征召进京城担任了河南尹。窦景的家人又打伤了城市的守门人,被官吏捉住了。窦景很生气,派缇骑侯海等五百人去打伤了市丞。张酺的部吏杨章等人对这事进行深入追查,判定了侯海的罪状,把他流放到朔方。窦景又生气又怨恨,于是写信去征召杨章等六人任执金吾吏,想因此来报复他们。杨章等人惶恐不安,进去告诉张酺,请求自己引退来逃避,以拒绝窦景的任命。张酺马上上书说明情况。窦太后下诏答复说:“从现在起,执金吾征召官吏,都不要派遣。”
1707251843
1707251844 到外戚窦氏衰落之后,于是张酺上奏疏说:“我确实愚笨,看不清事情的大体。我认为,窦宪虽然被判了罪处死了,但他的罪名却不是很清楚,后代的人不知道事情的原委,只听说他被处死,这不是明白地展示国家的典章制度而传播给将来的事情。应该把他的罪状交给法官和国内的人民一起来评定。在窦宪等人正当宠贵的时候,大臣们争先恐后来阿谀、依附他,都说他受过先皇临终时的遗命的托付,心怀伊尹、吕望这样的忠诚,甚至于又把邓夫人和文王的妻子相提并论。现在对他们已经进行严厉的处罚,大臣们又都说应该处死,不再考虑前后自己的行为是否一致,是否有损自己的本心。我恭敬地发现夏阳侯窦瑰这个人,他常常怀有忠诚、善良之心,以前和我谈话,经常表露出有为守节义而死的决心,对宾客加以约束、告诫,所以他们都没有犯过法。我听说先王在对待执行肉刑时,有宽恕三次的说法,责备犯罪严重的,不责备罪轻的。现在有的议论的人为夏阳侯窦瑰选举了严明而有才能的国相来督察他,恐怕在国相逼迫下,窦瑰一定无法逃避罪责。因此应该对他加以宽恕,来尊崇有高尚道德的人。”和帝被张酺的话所感动,改换了夏阳侯窦瑰的封国,让他到封国去罢了。
1707251845
1707251846 永元五年,提升张酺为太仆。几个月后,代替尹睦任太尉。张酺几次上奏疏,因为有病请求离职,推荐魏郡太守徐防来代替自己。和帝没有允许,派中黄门去问候他的病情,送给他美味的食品,赐给他三十万钱。于是,张酺说自己病情严重了。当时他的儿子张蕃以郎官的身份在宫廷里给皇帝讲学,于是和帝派小黄门命令张蕃说:“现在阴阳不和谐,老百姓很多流离失所,朝廷盼望您能出谋划策,和国家同舟共济,可是您却托称患病,洁身自保,要求离弃重要的职位,谁应当和我同忧患,共同承担责任呢?您这样做,不是我所希望的那样同心协力。司徒刘方有着积久难治的病,司空张奋年纪已大,您应当恭敬从命,不要违背我的告诫。”张酺十分害怕,马上到宫中谢罪,回来后继续履行自己的职责。张酺虽然官居公这样的高位,但他父亲还常常住在乡下。张酺每次要调职离任,他就来一趟京城。有一次,他来看望张酺,碰巧是年节的时候,公卿大臣朝见回来,都到张酺的府上,捧着酒向他的父亲祝寿。整整热闹了一天,大家都庆贺、羡慕他。
1707251847
1707251848 他父亲去世时,埋葬了之后,皇上下诏派人在解除丧服时送来牛和酒。
1707251849
1707251850 后来,张酺因为有事和司隶校尉晏称在朝堂见面,他不慌不忙地对晏称说:“太尉、司空、司徒三个府署征召的官吏,大多不是合适的人选。”晏称回去之后,马上上奏疏要求这三个府署各自核实他们的掾史。张酺本来是私底下说的,没想到晏称会把这件事上奏,因而心里十分怨恨他。后来,适逢他们又在宫阙之下相互道别,于是张酺责怪晏称。晏称说话不太符合张酺的心意,张酺更生气,就在宫廷上大声呵斥他。于是,晏称上奏疏弹劾张酺有怨愤的言论。皇上因为张酺是先皇的老师,就召集公卿、博士、朝廷的大臣一起商量这件事。司徒吕盖上奏说张酺处于三公这样的官位,知道宫廷上是有一定礼仪的,没有屏住呼吸、鞠躬着身子来等待诏书命令,反而变色发怒、口吐狂言,埋怨、责怪司隶校尉,这样是不可以给四方边远的人看的。于是免掉了他的官职。
1707251851
1707251852 张酺回到乡下后,辞谢并遣散了他的学生们,关起门来,不和宾客朋友交往。左中郎将何敞和那些向皇上进谏或谈论政事的人,大都为张酺的公正、忠心而争辩,皇上也十分敬重他。永元十六年,又任命张酺为光禄勋。几个月之后,他代替鲁恭为司徒。一个多月后,张酺去世。皇上乘着车子,穿着白色的丧服来凭吊他,赏赐给他墓地,所赏赐的其他东西也十分丰厚,这种待遇优于其他的相官。张酺病危的时候,告诫他的儿子说:“明帝的显节陵不盖寝庙,只是清扫地面,在露天下举行祭祀,这是想给天下人作个节俭的榜样。我作为三公中的一员,既不能够宣扬君王的德化,又不能使官吏们遵守制度,我怎么可以不追求节约呢?希望你不要在我的墓地上盖祠堂,可以用禾秆盖一间屋子,在下面举行祭祀罢了。”
1707251853
1707251854 张酺的曾孙叫张济,喜欢儒家学说,在光和年间当上了司空,后来因为有病而被罢免。张济死后,灵帝追念旧恩,赏赐给他车骑将军、关内侯的权印。那一年,灵帝追念张济给皇上讲学有功劳,封他的儿子张根为蔡阳乡侯。
1707251855
1707251856 张济的弟弟张喜,在初平年间任司空。
1707251857
[ 上一页 ]  [ :1.707251808e+09 ]  [ 下一页 ]