1707254409
1707254411
孝女曹娥传
1707254412
1707254413
孝女曹娥者,会稽上虞人也。父盱,能弦歌,为巫祝。汉安二年五月五日,于县江溯涛(迎)婆娑〔迎〕神,溺死,不得尸骸。娥年十四,乃沿江号哭,昼夜不绝声,旬有七日,遂投江而死。至元嘉元年,县长度尚改葬娥于江南道傍,为立碑焉。
1707254414
1707254415
译文:
1707254416
1707254417
孝女曹娥,是会稽郡上虞县人。曹娥的父亲叫曹盱,能够将诗配上琴瑟等乐器歌咏吟诵,从事巫祝这一专门勾通鬼神的迷信职业。东汉顺帝汉安二年五月五日,曹盱在本县江水中迎着大浪,婆娑起舞招迎河神时,不慎落水溺死,尸体顺流漂去,寻觅不见。当时曹娥年仅十四岁,为了寻找到父亲,便沿江奔走,呼号痛哭之声,昼夜不断,十七天后她也投江而死。到桓帝元嘉元年,上虞县长度高将曹娥改葬在县江南面的路旁,并为她立了一块碑,以表彰宣扬曹娥的孝行。
1707254418
1707254420
董祀妻传
1707254421
1707254422
陈留董祀妻者,同郡蔡邕之女也,名琰,字文姬。博学有才辩,又妙于音律。适河东卫仲道。夫亡无子,归宁于家。兴平中,天下丧乱,文姬为胡骑所获,没于南匈奴左贤王,在胡中十二年,生二子。曹操素与邕善,痛其无嗣,乃遣使者以金璧赎之,而重嫁于祀。
1707254423
1707254424
祀为屯田都尉,犯法当死,文姬诣曹操请之。时公卿名士及远方使驿坐者满堂,操谓宾客曰:“蔡伯喈之女在外,今为诸君见之。”及文姬进,蓬首徒行,叩头请罪,音辞清辩,旨甚酸哀,众皆为改容。操曰:“诚实相矜,然文状已去,奈何?”文姬曰:“明公厩马万匹,虎士成林,何惜疾足一骑,而不济垂死之命乎!”操感其言,乃追原祀罪。时且寒,赐以头巾履袜。操因问曰:“闻夫人家先多坟籍,犹能忆识之不?”文姬曰:“昔亡父赐书四千许卷,流离涂炭,罔有存者。今所诵忆,裁四百余篇耳。”操曰:“今当使十吏就夫人写之。”文姬曰:“妾闻男女之别,礼不亲授。乞给纸笔,真草唯命。”于是缮书送之,文无遗误。
1707254425
1707254426
后感伤乱离,追怀悲愤,作诗二章。其辞曰:
1707254427
1707254428
汉季失权柄,董卓乱天常。志欲图篡弑,先害诸贤良。逼迫迁旧邦,拥主以自强。海内兴义师,欲共讨不祥。卓众来东下,金甲耀日光。平土人脆弱,来兵皆胡羌。猎野围城邑,所向悉破亡。斩截无孑遗,尸骸相撑拒。马边县男头,马后载妇女。长驱西入关,迥路险且阻。还顾邈冥冥,肝脾为烂腐。所略有万计,不得令屯聚。或有骨肉俱,欲言不敢语。失意机微间,辄言毙降虏。要当以亭刃,我曹不活汝。岂复惜性命,不堪其詈骂。或便加棰杖,毒痛参并下。旦则号泣行,夜则悲吟坐,欲死不能得,欲生无一可。彼苍者何辜,乃遭此厄祸!边荒与华异,人俗少义理。处所多霜雪,胡风春夏起。翩翩吹我衣,肃肃入我耳。感时念父母,哀叹无穷已。有客从外来,闻之常欢喜。迎问其消息,辄复非乡里,邂逅徼时愿,骨肉来迎己。己得自解免,当复弃儿子。天属缀人心,念别无会期。存亡永乖隔,不忍与之辞。儿前抱我颈,问母欲何之。“人言母当去,岂复有还时。阿母常仁恻,今何更不慈?我尚未成人,奈何不顾思!”见此崩五内,恍惚生狂痴。号泣手抚摩,当发复回疑。兼有同时辈,相送告离别。慕我独得归,哀叫声摧裂。马为立踟蹰,车为不转辙。观者皆歔欷,行路亦呜咽。去去割情恋,遄征日遐迈。悠悠三千里,何时复交会?念我出腹子,匈臆为摧败。既至家人尽,又复无中外。城郭为山林,庭宇生荆艾。白骨不知谁,从横莫覆盖。出门无人声,豺狼号且吠。茕茕对孤景,怛咤糜肝肺。登高远眺望,魂神忽飞逝。奄若寿命尽,旁人相宽大。为复强视息,虽生何聊赖!托命于新人,竭心自勖厉。流离成鄙贱,常恐复捐废。人生几何时,怀忧终年岁!
1707254429
1707254430
其二章曰:
1707254431
1707254432
嗟薄(祐)兮遭世患,宗族殄兮门户单。身执略兮入西关,历险阻兮之羌蛮。山谷眇兮路漫漫,眷东顾兮但悲叹。冥当寝兮不能安,饥当食兮不能餐,常流涕兮眥不干,薄志节兮念死难,虽苟活兮无形颜。惟彼方兮远阳精,阴气凝兮雪夏零。沙漠壅兮尘冥冥,有草木兮春不荣。人似禽兮食臭腥,言兜离兮状窈停。岁聿幕兮时迈征,夜悠长兮禁门扃。不能寐兮起屏营,登胡殿兮临广庭。玄云合兮翳月星,北风厉兮肃泠泠。胡笳动兮边马鸣,孤雁归兮声嘤嘤。乐人兴兮弹琴筝,音相和兮悲且清。心吐思兮匈愤盈,欲舒气兮恐彼惊,含哀咽兮涕沾颈。家既迎兮当归宁,临长路兮捐所生。儿呼母兮号失声,我掩耳兮不忍听。追持我兮走茕茕,顿复起兮毁颜形。还顾之兮破人情,心怛绝兮死复生。
1707254433
1707254434
赞曰:端操有踪,幽闲有容。区明风烈,昭我管彤。
1707254435
1707254436
译文:
1707254437
1707254438
陈留郡董祀的妻子,是同郡蔡邕的女儿,名琰,字文姬。她博学,富于才辩,而且精于音乐。后来嫁给了河东郡卫仲道,仲道去世,又没有孩子,文姬便回到了娘家。兴平(公元194—195年)中,天下大乱,她被胡人骑卒掳去,让南匈奴左贤王占有了,在那里生活了十二年,生下两个孩子。曹操与蔡邕素来交情很好,怜悯他没有后嗣,便派使者到匈奴,用金璧把文姬赎了回来,把她重又嫁给了董祀。
1707254439
1707254440
董祀任屯田都尉,犯了国法,罪当处死,文姬便赶到曹操府中,为董祀求情。当时公卿名士及远方使者济济一堂,曹操对众宾客说:“蔡伯喈之女在门外,今天让各位见见她。”等到文姬进来,只见她头发蓬乱,光着脚跪到曹操面前,为董祀叩头认罪,请求宽减。说话清爽,有条有理,讲得很伤心。众人听了,都为之改容。曹操说:“我也确实怜悯他,但是治罪的文状已经发出,怎么办呢?”文姬说:“明公厩中良马万匹,帐下虎士如林,却为何吝惜一匹快马,而不肯救垂死之人一命呢?”曹操被她的话感动了,因此赦免了董祀的罪行。当时天气快变冷了,曹操又赐给文姬头巾和鞋袜。接着,曹操问她:“听说夫人家里从前有很多书籍,你还记得出吗?”文姬笑道:“以前先父给我赐书四千多卷,这些年流离涂炭,已经没有留下什么了。于今能背诵的只有四百多篇了。”曹操说:“现在应当派十名书吏到您家去抄写出来。”文姬说:“小女子听说男女有别,论礼不当亲授。求您供给纸笔,用楷书还是用草书写出,听您吩咐。”于是她回到家中,亲自缮写,然后送给曹操,没有漏掉或写错一个字。
1707254441
1707254442
文姬后来想起这些年来的乱离生活,不禁悲愤满腔,写了两首《悲愤诗》。诗词是这样的:
1707254443
1707254444
汉季失权柄,董卓乱天常。志欲图篡弑,先害诸贤良。逼迫迁旧邦,拥主以自强。海内兴义师,欲共伐不祥。卓众来东下,金甲耀日光。平士人脆弱,来兵皆胡羌。猎野围城邑,所向悉破亡。斩戳无孑遗,尸骸相撑拒。马边悬男头,马后载妇女。长驱西入关,回路险且阻。还顾邈冥冥,肝脾为烂腐。所略有万计,不得令屯聚。或有骨肉俱,欲言不敢语。失意机微间,辄言斃降虏。要当以亭刃,我曹不活汝。岂复惜性命,不堪其詈骂。或便加棰杖,毒痛参并下。旦则号泣行,夜则悲吟坐。欲死不能得,欲生无一可。彼苍者何辜,乃遭此厄祸!边荒与华异,人俗少义理。处所多霜雪,胡风春夏起。翩翩吹我衣,肃肃入我耳。感时念父母,哀叹无穷己。有客从外来,闻之常欢喜。迎问其消息,辄复非乡里。邂逅徼时愿,骨肉来迎己。己得自解免,当复弃儿子。天属缀人心,念别无会期。存亡永乖隔,不忍与之辞。儿母前抱我头,问母欲何之。“人言母当去,岂复有还时。阿母常仁恻,今何更不慈?我尚未成人,奈何不顾思!”见此崩五内,恍惚生狂痴。号泣手抚摩,当发复回疑。兼有同时辈,相送告离别。慕我独得归,哀叫声摧裂。马为立踟蹰,车为不转辙。观者皆歔欷,行路亦呜咽。去去割情恋,遄征日遐迈。悠悠三千里,何时复交会?念我出腹子,匈意为摧败。既至家人尽,又复无中外。城郭为山林,庭宇生荆艾。白骨不知谁,纵横莫覆盖。出门无人声,豺狼号且吠。茕茕对孤景,怛咤糜肝肺。登高远眺望,魂神忽飞逝。奄寿命尽,旁人相宽大。为复强视息,虽生何聊赖!托命于新人,竭心自勖厉。流离成鄙贱,常恐复捐废。人生几何时,怀忧终年岁!
1707254445
1707254446
第二首《悲愤诗》说:
1707254447
1707254448
嗟薄祜兮遭世患,宗族殄兮门户单。身执略兮入西关,历险阻兮之羌蛮。山谷眇兮路漫漫,眷东顾兮但悲叹。冥当寝兮不能妄,饥当食兮不能餐,常流涕兮眥不干,薄志节兮念死难,虽苟活兮无形颜。惟彼方兮远阳精,阴气凝兮雪复零。沙漠壅兮尘冥冥,有草木兮春不荣。人似禽兮食臭腥,言兜禽兮状窈停。岁聿暮兮时迈征,夜悠天兮禁门扃。不能寐兮起屏营,登胡殿兮临广庭。玄云合兮翳月星,北风厉兮肃冷冷。胡笳动兮也与鸣,孤雁归兮声嘤嘤。乐人兴兮弹琴等,音相和兮悲自清。心吐思兮匈愤盈,欲舒气兮恐彼惊,含哀咽兮涕沾颈。家既迎兮当归宁,临长路兮捐所生。儿呼母兮号失声,我掩耳兮不忍听。追持我兮走茕茕,顿复起兮毁颜形。还顾之兮破人情,心怛绝兮死复生。
1707254449
1707254450
史家赞曰:妇女端正自己的节操,有事迹可以记述的,以及幽都闲婉有礼有容的,我都区别她们的遗风余烈,而使妇女历史的记载更光彩照人。
1707254451
1707254452
1707254453
1707254454
1707254456
二十四史(文白对照精华版) 后汉书卷八十五东夷列传第七十五
1707254457
[
上一页 ]
[ :1.707254409e+09 ]
[
下一页 ]