1707259202
1707259203
当初桓玄在姑孰的时候,天上将星和相星多有变异之象;篡夺皇位的那天夜里,月亮犯太白金星,又进入羽林将星,桓玄心里很不愉快。此次败逃,他的亲随劝他继续力战,桓玄来不及答话,只是扬起马鞭直指天空。跑了一天,尚未进食,左右侍人拿些粗恶饭食给他,他也难以下咽。桓升这时才几岁,抱住桓玄的胸膛并抓挠他,桓玄心中悲伤,不能自已。
1707259204
1707259205
刘裕请武陵王司马遵总理政务,自己设立行台,总管百官。派刘毅、刘道规追踪桓玄,杀死了桓玄的几个侄子以及桓石康的兄长桓权、桓振的兄长桓洪等人。
1707259206
1707259207
桓玄逃到寻阳,江州刺史郭昶之供给他日用所需,并调集了部分士卒交给他。殷仲文随后赶到寻阳,远远望见桓玄船上的旌旗和车马服饰仍具天子之仪,感叹道:“此番失败再图振兴,还是有望!”随后,桓玄强令侍从随他西进。桓歆聚集了一些兵马杀向历阳,宣城内史诸葛长民将他击败。桓玄在西行途中命从官书写起居注,叙述他抗击刘裕义军的前后始末,他自称谋划运筹并没有丝毫错误,只是部下将领们未能听从调遣,才导致节节失利,也不是作战本身的过失。此刻他没有心绪与各位大臣商议军情大事,只是苦苦思索如何修好这份起居注,以便传示各方。桓玄一行来到江陵,桓石康接待了他。桓玄随即在江陵城南设立军帐,分派百官,任卞范之为尚书仆射,其余的职位大多启用后进新人。自此打造船只,集结器械,还不到一个月,兵员已经接近两万,战船和兵力也大为可观。他对属官们说:“你等众人都是在朕危难之时追随朕的,其志可嘉。现在京城篡位的刘裕正该到我军前谢罪。他见到你等壮士攻入石头城,定会以为是神兵自天而降!”
1707259208
1707259209
桓玄自知兵败奔逃之后,法令往往不能约束众人,于是动不动就要杀人,部属大多怨恨他,且有离异之心。殷仲文劝谏他说:“陛下少年时英明远扬,远近钦敬,左右叹服,因此才得扫平荆、雍二州,进据京城之内,威德传扬于四面八方,隆登皇帝宝位。如今遇到一些厄难,并不是由于威望不足。百姓日日夜夜盼望陛下恩泽普施,陛下正该弘扬仁爱之风,以此得到民心。”桓玄听罢大怒,说道:“汉高祖、魏武帝几乎惨遭灭顶,都是属下将领们战事失利软弱无能!只因天象险恶,所以我回到楚国旧都,无奈这些官吏愚蠢无能,横生是非,正该以严猛来制服他们,岂能再对他们施以恩惠!”桓玄左右侍从称他为“桓诏”。桓胤又劝谏他说:“诏应该用于文章辞令,不该用在对人的称谓上。汉魏的帝王绝没有如此称谓,只听说北狄中人称苻坚为‘苻诏’。希望陛下能以古代帝王为表率,让子孙万代有以效法。”桓玄说:“此等称谓既已成习,如今朕传旨更改,岂不是更加无益?若是一定要改,可等到局势平定之后再议。”荆州的各郡太守见桓玄流落于此,有的太守就派使臣持表通问,其中带出些慨叹国事不宁的言辞,桓玄对这样的上表一律斥还,命荆州各郡太守上表庆贺迁都。
1707259210
1707259211
桓玄派游击将军何澹之、武卫将军庾稚祖、江夏太守桓道恭随同郭铨,以数千兵马把守湓口。又派辅国将军桓振到义阳郡征调士卒,桓振刚刚到弋阳,被龙骧将军胡哗击败,桓振单人独马逃回江陵。何无忌、刘道规等人又在桑落洲击败了郭铨、何澹之和郭昶之等人,随即进军寻阳。桓玄大怒,亲率船舰二百艘从江陵出发,命苻宏、羊僧寿为前锋将军,又命鄱阳郡太守徐放为散骑常侍,想派他劝说义军休兵。他对徐放说:“眼下刘裕等人不遵天命,至于胡作妄为,如今又怕大祸临头,故而聚结兵马,迷途而不能自返。爱卿是他们信赖的长者,可以前往表明朕的心愿:刘裕如能退兵罢战,朕可与他共享天下,所有将领均授以高官,委以大任,使其不失应有的名分。滔滔江水可以为证,朕绝不自食其言。”徐放回答说:“刘裕是此次起事之主谋,刘毅的兄长又是被陛下亲手杀死,此二人都无法劝服。臣只能将陛下的意愿转告何无忌。”桓玄说:“爱卿此行如能成功,朕将把吴兴封赏给你。”徐放受此重任,来到何无忌军中。
1707259212
1707259213
魏咏之在历阳击败了桓歆,诸葛长民又在芍陂继续击溃桓歆残众,桓歆单人匹马渡过淮河而逃。刘毅率刘道规和下邳太守孟怀玉二部与桓玄在峥嵘洲大战。当时义军只有几千人,而桓玄人马众多,可桓玄还是担心战事不利,不时乘着小船来到战舰周围巡视,弄得他的士卒十分反感,斗志低落。义军乘着风势放起火来,个个勇猛冲杀,桓玄的士卒顿时溃不成军,连夜烧毁辎重,轻装逃命,桓玄的部将郭铨投降了义军。桓玄的旧将刘统、冯稚等聚集起四百多名兵士,偷袭并攻占了寻阳城,刘毅派建威将军刘怀肃将他们剿灭。桓玄将永安皇后和晋安帝的皇后留在巴陵,当时殷仲文也在桓玄的船上,请求乘快船去收聚散败的士卒,旋即背叛了桓玄,带着两位皇后直奔夏口。桓玄回到江陵后,冯该劝桓玄再下战表,桓玄没有听从,他想向汉川逃跑,去投奔梁州刺史桓希,无奈人情不畅,他的命令没有人执行。桓玄骑着马出了江陵,刚至城门,左右侍从中便有人掷刀刺杀他,没有击中,桓玄身前身后顿时一片刀光剑影,他仓惶逃脱,总算上了船。这时荆州别驾王康产护从着晋安帝司马德宗进入了南郡府厅,南郡太守王腾之带领文武百僚守卫着府厅。
1707259214
1707259215
此时益州刺史毛璩派他的侄孙毛佑之、参军费恬护送其弟毛璠的灵柩到江陵下葬,随带有二百兵马。毛璩的侄子毛修之担任着桓玄的屯骑校尉,他引诱桓玄到蜀中去,桓玄听从了。到了枚回洲,费恬和毛祐之截击桓玄,一时箭如雨下。桓玄的内侍丁仙期、万盖等人用身体遮蔽桓玄,两个人都身中几十箭而死。桓玄也被乱箭射中,他儿子桓升把箭拔了出来。益州都护冯迁手提钢刀来到桓玄面前,桓玄忙拔下头上的碧玉导送给他,口上还问:“你是什么人?胆敢来杀当朝的天子?”冯迁愤然喝道:“我是前来杀天子的贼臣!”挥刀杀死了桓玄,这一年桓玄三十六岁。接着,冯迁等人又杀死桓石康和桓濬等五人,并割取了他们的首级。庾颐之战死于阵。桓升还在喊:“我是豫章王,各位将军不要杀我!”冯迁等把他押回江陵,斩于市中。
1707259216
1707259217
当初桓玄在皇宫时,时常觉得心里不宁静,好像被鬼神困扰一样,他便对心腹们说:“我担心自己快要死了,所以要与上天争夺时光!”元兴年间,衡阳有母鸡变为公鸡,八十天之后,雄鸡冠才渐渐萎谢。桓玄建国于楚,衡阳也成为楚国的属郡,从他篡夺皇位到他死时,恰好也是八十天。当时有一首童谣说:“长干巷,巷长干,今年杀郎君,后年杀诸桓。”他的不祥之兆竟然如此冥符。童谣中的郎君,指的是司马元显。
1707259218
1707259219
这个月,王腾之护从晋安帝入居太府。同时,桓谦则在沮中聚集残部为桓玄举行哀祭,设立了丧庭,并为桓玄加伪谥号为“武悼皇帝”。刘毅等人把桓玄的头颅送到江陵,安帝命将其首级再斩杀于刑场,城中百姓前来观看的没有一个不拍手称快。
1707259220
1707259221
何无忌等人在马头攻打桓谦,在龙洲攻打桓蔚,都将二人击败。义军乘胜分路并进,桓振、冯该等人在灵溪顽抗,将刘道规击败,道规所部战死的有一千余人。义军受此挫折,只得暂时退驻于寻阳,修整战船和兵器。毛璩自署为梁州刺史,派大将攻打汉中,杀死了桓希。江夏相张畅之、高平郡太守刘怀肃在西塞矶合兵攻打何澹之,并将其击败。桓振派桓蔚代替王旷镇守襄阳。刘道规发兵攻打武昌,击败了桓玄所署的武昌太守王竁。魏咏之、刘藩在白茅击溃了桓石绥。义军再次从寻阳出发西进。桓亮自称为江州刺史,攻打豫章,江州刺史刘敬宣将他击溃。义军又进驻夏口。桓玄的镇东将军冯该等死守夏口,扬武将军孟山图占据着鲁城,辅国将军桓山客把守着偃月垒。刘毅派兵先攻鲁城,又派刘道规攻偃月垒,何无忌和檀祗列舰于江心,防止冯该等贼逃窜过江。这时义军奋勇冲杀,喊叫之声震荡山谷,从辰时到午时,鲁城和偃月垒都被攻破,冯该见大势已去,仓惶逃走,桓山客则被义军活捉了。刘毅等又平定了巴陵。毛璩派涪陵郡太守文处茂挥师东下,桓振派桓放之任益州刺史,屯兵于夷陵,文处茂与桓放之力战,桓放之抵敌不过,大败而逃,回到江陵。
1707259222
1707259223
义熙元年正月,南阳太守鲁宗之派遣义军攻打襄阳,打败了桓玄所署的雍州刺史桓蔚。何无忌等各路兵马屯驻于江陵的马头,桓振挟安帝屯居于江津。鲁宗之带领人马在柞溪击败了桓玄所署的贲中郎温楷,而后挥师进入纪南城。桓振亲自率兵攻打鲁宗之,宗之战败。此时蜀中义兵已占据了灵溪,刘毅率领何无忌、刘道规等打败冯该,乘胜向前推进,随即攻克了江陵。桓振望见江陵城中起火,知道江陵已经被攻陷,便与桓谦等人向北逃窜。这一天,安帝重新恢复帝位,大赦天下。所有佐助桓玄篡位的官吏一律处死,只赦免了桓胤一个人。桓亮还在豫章,自称镇南将军、湘州刺史。苻宏又进犯安成、庐陵,刘敬宣派将征讨,苻宏败逃进入湘中。二月,桓谦、何澹之、温楷等人都投奔了姚兴。桓振和苻宏又从蟷城出兵,偷袭江陵,刘怀肃从云杜出师与桓振激战,并将桓振击败,广武将军唐兴杀死了桓振和桓玄所署的辅国将军桓珍,刘毅在临鄣杀死了桓玄的零陵太守刘叔祖。桓亮、苻宏再次入寇湘中,杀死太守及长史佐吏,檀祗在湘东讨伐苻宏,并将他杀死,广武将军郭弥在益阳杀死了桓亮,其余拥兵自立的大小寇首也全被扫平。安帝降诏,将桓胤及其族属安置于新安一带郡县。
1707259224
1707259225
义熙三年,东阳太守殷仲文和永嘉太守骆球谋图反叛,想立桓胤为帝,曹靖之、桓石松、卞承之、刘延祖等人也暗地勾结起来,结果被刘裕一个个逮捕杀死,并将其家属也都处死。后来桓谦逃入蜀中,蜀中贼寇谯纵任桓谦为荆州刺史,并命他带兵出川东下,荆楚一带确有不少人响应他。桓谦来到枝江,荆州刺史刘道规将其杀死,梁州刺史傅歆杀死了桓石绥,桓氏之族至此灭亡。
1707259226
1707259227
1707259228
1707259229
1707259231
二十四史(文白对照精华版) 宋书
1707259232
1707259233
史记
1707259234
1707259235
汉书
1707259236
1707259237
后汉书
1707259238
1707259239
三国志
1707259240
1707259241
晋书
1707259242
1707259243
宋书
1707259244
1707259245
南齐书
1707259246
1707259247
梁书
1707259248
1707259249
陈书
1707259250
1707259251
魏书
[
上一页 ]
[ :1.707259202e+09 ]
[
下一页 ]