打字猴:1.707259911e+09
1707259911
1707259912 少年来好书,偶爱闲静,开卷有得,便欣然忘食。见树木交荫,时鸟变声,亦复欢尔有喜。尝言五六月北窗下卧,遇凉风暂至,自谓是义皇上人。意浅识陋,日月遂往,缅求在昔,眇然如何。
1707259913
1707259914 疾患以来,渐就衰损。亲旧不遗,每以药石见救,自恐大分将有限也。恨汝辈稚小,家贫无役,柴水之劳,何时可免,念之在心,若何可言。然虽不同生,当思四海皆弟兄之义。鲍叔、敬仲,分财无猜,归生、伍举,班荆道旧,遂能以败为成,因丧立功,他人尚尔,况共父之人哉?颍川韩元长,汉末名士,身处卿佐,八十而终,兄弟同居,至于没齿。济北氾稚春,晋时操行人也,七世同财,家人无怨色。《诗》云:“高山仰止,景行行止。”汝其慎哉!吾复何言。
1707259915
1707259916 又为《命子诗》以贻之曰:
1707259917
1707259918 悠悠我祖,爰自陶唐。邈为虞宾,历世垂光。御龙勤夏,豕韦翼商。穆穆司徒,厥族以昌。纷纭战国,漠漠衰周。凤隐于林,幽人在丘。逸虬挠云,奔鲸骇流。天集有汉,眷予愍侯。于赫愍侯,运当攀龙。抚剑夙迈,显兹武功。参誓山河。启土开封。舋舋丞相,允迪前纵。浑浑长源,蔚蔚洪柯。群川载导,众条载罗。时有默语,运固隆污。在我中晋,业融长沙,桓桓长沙,伊勋伊德。天子畴我,专征南国。功遂辞归,临宠不惑。孰谓斯心,而可近得。肃矣我祖,慎终如始。直方二台,惠和千里。于皇仁考,淡焉虚止。寄迹夙运,冥兹愠喜。嗟余寡陋,瞻望靡及。顾惭华鬓,负景只立。三千之罪,无后其急。我诚念哉,呱闻尔泣。卜云嘉日,占尔良时。名尔曰俨,字尔求思。温恭朝夕,念兹在兹。尚想孔伋,庶其企而。厉夜生子,遽而求火。凡百有心,奚待于我。既见其生,实欲其可。人亦有言,斯情无假。日居月诸,渐免于孩。福不虚至,祸亦易来。夙兴夜寐,愿尔斯才。尔之不才,亦已焉哉!
1707259919
1707259920 潜元嘉四年卒,时年六十三。
1707259921
1707259922 译文:
1707259923
1707259924 陶潜字渊明,一说渊明字元亮,是寻阳柴桑人。曾祖父陶侃,是晋朝的大司马。
1707259925
1707259926 陶潜少年时便有高洁的志趣,曾写作《五柳先生传》用来自我比况,说:
1707259927
1707259928 先生不知是什么地方的人,不清楚姓氏名字,宅旁有五棵柳树,因而用“五柳”为名号。先生闲静少言,不企慕荣华利禄。喜欢读书,不追求烦冗过甚的解释,每当对书中的意趣有所领会,便欢喜得忘记吃饭。平生爱酒,但家贫不能经常得到酒。亲朋故旧知道他这种情况,有的备酒招他来,前去喝酒总是尽兴,希望能痛快一醉,醉后便退席,从不留意。家中四壁空空,不能遮蔽风吹日晒,粗布衣服破烂补绽,饭篓水瓢经常是空的,而先生却安然自若。曾写文章自寻乐趣,很能表示自己的志趣,忘却名利得失,愿意这样度过一生。
1707259929
1707259930 他的自述就是这样,当时人说这是真实的记录。
1707259931
1707259932 母亲年老家境贫困,开始做州里的祭酒,受不了吏职的约束,不多日子,便自动辞官归家。州里召为主簿,不去就职。亲自耕田种地维持生活,因此陷入贫病交加的境地,又出去做镇军、建威参军,对亲戚朋友说:“想要谋求一个小小的县官,为归隐三径小园准备些资用,也许是可以的吧?”执政的人听说之后,起用他做彭泽县令。在公田上全让县吏种酿酒的秫稻,他妻子坚持要求种粳稻,于是用二顷五十亩地种秫稻,五十亩种粳稻。郡里派督邮到县里来,县吏告诉陶潜应该穿礼服拜见督邮,陶潜叹息道:“我不能为五米斗向乡里小人折腰。”当天他便解下县令印绶离开了职位。作《归去来》,文中道:
1707259933
1707259934 回去吧!田园荒芜了,为什么不回去?自己的心志已被肉体驱使,何必惆怅而独自悲伤。觉悟到以往心受形役的过失已不可挽回,未来的事情还来得及安排。走上迷途确实还不算远,觉得今天做得对的而昨天确是错了。船在遥远的旅途上轻快飘荡,风阵阵吹拂着衣襟。向行人问路,然后前进,只恨晨光朦胧不清。
1707259935
1707259936 刚刚望见自己家门,高兴地向前跑去。僮仆前来欢迎,孩子等候在门前。三径庭院行将荒芜,松树菊花还在。手拉小孩子走进屋里,正好有酒有杯。端起酒壶倒酒自斟自酌,观赏庭院里的树木使我惬意开心。倚凭南窗远望寄托傲世的情怀,细看这仅能容膝的小屋也使人安心。每天在小园里漫步很有乐趣,尽管有门可经常关着。拄着手杖四处游荡休息,时而抬头极目天边。白云无心自然地飘出山谷,鸟儿飞倦了知道归林。夕阳渐渐暗淡,将要落山,抚摸着孤松流连忘返。
1707259937
1707259938 回去吧!让我停止往来,断绝交游。世事已经把我遗弃,还要驾车出去追求什么。喜欢亲戚间的真心话语,乐于弹琴读书来消除忧愁。农夫告诉我春天已经到来,将要到西边的田里开始耕作。有的赶上车子,有的荡起扁舟。有时随着蜿蜒的溪水进入山谷,有时沿着崎岖的道路走过小丘。万木欣欣向荣,清泉涓涓长流。羡慕万物得到生长的好时节,感慨自己的一生将要罢休。
1707259939
1707259940 算了吧!寄身于天地之间还能有多长时间。为什么不随从心愿决定去留,为什么心神不定还想去什么地方?富贵不是我的心愿,天国不可期望。怀恋良辰时独自出游,或拄着木杖去田里耕耘。登上东边的高岗放声长啸,面对清澈的溪流吟咏诗篇。姑且顺应自然归向生命的尽头,乐天知命还有什么疑惑。
1707259941
1707259942 义熙末年,征召为著作佐郎,不去就职。江州刺史王弘想结识他,但就是请不来。陶潜曾经去庐山,王弘让陶潜的旧友庞通之携带酒具在半路上栗里的地方等候他。陶潜有脚病,让一个门人和两个儿子肩抬竹轿送他。到来之后,就与庞通之一起对饮,不久王弘到来,陶潜没有拂逆王弘的盛情。先前,颜延之做刘柳的后军功曹,在寻阳,和陶潜友情深厚。后来颜延之做始安郡守,经过柴桑,天天到陶潜家来,每次前往必定畅饮至醉。临离开时,留给陶潜二万钱,陶潜把钱全都送给酒家,然后不断地去打酒。有一次逢九月九日重阳没有酒,陶潜出来坐在宅旁的菊花丛中很久,正巧王弘送酒来,就随便在菊丛中自斟自酌,直到醉了才回去。陶潜不熟悉音律五声,但有一张没有绘饰的素琴,又无弦,每当饮酒高兴地时候,便抚弄素琴寄托心意。不论贵贱,凡是到他家来的,只要有酒便用酒招待,陶潜要是先醉了,便对客人说:“我醉了想睡觉,您可以走了。”他的性格就是这样真诚坦率。郡将来探望陶潜,正值他的酒酿好了,陶潜取下头上的葛巾来滤酒,用完了,又把葛巾戴上。
1707259943
1707259944 陶潜年轻时仕途上不得显通,认为做官和去职这种事有污清白,自以为曾祖父是晋朝的辅国大臣,耻于屈身侍奉后起的王朝,自宋高祖帝业逐渐兴盛起来,他就不再肯出仕。凡是写作的文章,他都标出年月,义熙以前的,就写晋朝的年号,自宋朝永初以来的文章就只记甲子而已。他给儿子们写信以说明自己的志趣,并且训诫他们道:
1707259945
1707259946 天地给予人生命,有开始必定有终结,自古以来的圣贤,有谁能够避免。子夏说:“死生有命,富贵在天。”他是孔子的大弟子,亲自接受过孔子的教诲,发出这样的言论,岂不是表明穷困或显达不可随意求得,长寿或短命永远不可外求吗!我年过五十,而贫穷困苦,家境贫寒衰败,四处游走。性情刚直才智愚拙,与世俗多有不合,自料像我这样的人,必然会给世俗带来麻烦,不得不勉强辞世隐居,使你们从小就过着饥寒的生活了。我时常感佩东汉王霸的妻子的话,旧衣败絮穿在自己身上,又有什么愧对儿子的呢?这已经是过去的事了。只恨没有羊仲、求仲那样的人为伴,室里没有老莱子妻那样的贤妇,怀着这样愁苦的心理,的确自己感到迷惘。
1707259947
1707259948 自少年以来我喜好读书,偶尔也喜欢悠闲安静,读书有了心得,便高兴得忘了吃饭。看到树木繁枝浓荫,不同时令的鸟儿变换着啼声,也使我欢欣而快乐。我曾经说,五六月在北窗下坐卧,遇到凉风忽然吹来,自认为是远古羲皇时代的人。见解肤浅学识孤陋,时光终于过去了,缅怀往昔,令人感到茫然而无可奈何。
1707259949
1707259950 得病以来,身体渐渐衰弱亏损,亲朋故旧不能给予帮助,每每要靠药石来疗救,自己担心寿命快要到极限了。遗憾的是你们年纪还小,家里贫穷没有可供役使的人,打柴汲水的劳作,什么时候才能免除,在心里思念着这些,又能说些什么?然而你们兄弟五人虽不是一母所生,应当想到四海之内都是兄弟的道理。鲍叔牙和管仲,分配财物不存私心,归生和伍举,铺草坐地畅叙友情,于是管仲能由失败取得成就,伍举因丧事而建立功业,他人尚且能如此有情,何况是同一父亲的兄弟呢!颍川韩元长,是汉朝末年的名士,身居高位,八十岁而寿终,兄弟同居,直到死去。济北氾稚春,晋朝有操行的人,七代人共守家产,家人没有不满的表现。《诗》说:“高山令人仰望,大道供人行走。”你们要慎重啊?我还有什么话说呢?
1707259951
1707259952 又作了《命子诗》留给儿子们,诗中说:
1707259953
1707259954 遥远的时代有我们的先祖,始祖是帝尧时的陶唐。远古尧的后人为虞国之宾,此后历代都留下荣光。御龙氏服务在夏,豕韦氏辅佐殷商。肃穆的陶叔是周代司徒,他的宗族从此繁昌。纷纭骚乱的战国,没落衰败的东周。凤凰退隐在山林,幽人遁居在荒丘。放纵的虬龙搅乱行云,狂奔的鲸鱼惊起巨流。上天助汉兴盛,更眷顾陶舍封他为愍侯。啊,功业显赫的愍侯,幸运地追随天子。持剑乘风多么豪迈,显耀着他的武功。参与封爵盟誓山河,开辟土地建国受封。勤勉的陶青做汉朝丞相,追蹈着父亲的脚踪。诰瀚的长河,繁茂的大树,群川导始于源头,众多的枝条由巨树维罗。陶氏先人有时沉默有时言语,时运原本有时兴隆有时衰萎。到我生活的东晋,郡公陶侃的功业昌盛于长沙。威武的长沙郡公,有功勋又有美德。天子按等级颁赐爵位,专掌军事征伐南国。功成业就便告老辞归,受到恩宠从不迷惑。谁说这样的心怀,而可以在近代得到。肃穆的祖父陶茂,一贯谨慎至终如始。他的德义著称于内外,在太守任上恩惠及于千里。啊,光荣仁慈的先父,怀有淡泊虚无的志趣。暂时托身于风云仕途,从不为做官或去职而忧伤或欢喜。可叹我德才寡陋,仰望先人自愧不及。羞惭的是空白了双鬓,伴着影子只身孤立。世间有三千种罪,没有后代最令人为难。我确实把这事念念在心,高兴地听到你降生呱呱而啼。卜问生辰是吉日,占卦也说是良时。给你起名叫陶俨,给你命字叫求思。望你温和恭敬朝朝夕夕,念念在心永不忘记。要想到你的榜样是孔伋,盼望你能有他那样的成就。得癞病的人夜里生下孩子,唯恐孩子像自己急忙找火来照亮。人皆有此心,哪里只有我是如此。既然看到孩子降生,实在是盼他能好好长大成人。人们也都有如此说法,这是真情毫无虚假。日月不停留,你逐渐长大不再是孩童。幸福不会白白降临,祸患又常轻易来到。昼夜操心,愿你还能成个人才。如果不能成才,我也无可奈何!
1707259955
1707259956 陶潜于宋文帝元嘉四年死去,时年六十三岁。
1707259957
1707259958
1707259959
1707259960
[ 上一页 ]  [ :1.707259911e+09 ]  [ 下一页 ]