打字猴:1.707264979e+09
1707264979 九月丁酉,东海人杜扬州、沈觅敌等作乱,人数达数万。右御卫将军陈眣击败了他们。戊午,有两颗枉矢星出现在北斗星座的魁星处,运行轨迹曲折辗转像蛇的形状,然后,集向南斗星座。壬戌,安定人荔非世雄杀临泾县令,起兵作乱,自称“将军”。
1707264980
1707264981 冬十月己丑,开府仪同三司、左翊卫大将军、光禄大夫、许公宇文述死。
1707264982
1707264983 十二月癸未,鄱阳贼操天成起兵反叛,自称“元兴王”,建年号“始兴”,攻陷预章郡。乙酉,任命右翊卫大将军来护儿为开府仪同三司、行左翊卫大将军。壬辰,鄱阳人林士弘自称“皇帝”,国号楚,建年号为“太平”,攻陷九江、庐陵郡。唐公李渊在西河打败甄翟儿,俘虏男女数千人。
1707264984
1707264985 十三年春正月壬子,齐郡贼杜伏威率部众渡过淮河,攻陷历阳郡。丙辰,勃海贼窦建德在河间的乐寿设立坛台,自称“长乐王”,建年号为“丁丑”。辛巳,贼帅徐圆朗率领数千人,攻破东平郡。弘化人刘企成聚众万余人当强盗,邻郡感到苦恼。
1707264986
1707264987 二月壬午,朔方人梁师都杀郡丞唐世宗,占据郡府造反,自称“大丞相”。皇上派银青光禄大夫张世隆去攻打他,反被打败。戊子,贼帅王子英攻破上谷郡。己丑,马邑校尉刘武周杀太守王仁恭,起兵作乱,向北联合突厥,自称“定杨可汗”。庚寅,贼帅李密、翟让等攻占兴洛仓。越王杨侗派虎贲郎将刘长恭、光禄少卿房崱进攻他们,反被打败,十之五六的官军战死。庚子,李密自称“魏公”,建年号,打开粮仓,赈救群盗,其部属多达数十万人,黄河以南各郡相继被他攻占。壬寅,刘武周在桑乾镇打败虎贲郎将王智辩,智辩战死。
1707264988
1707264989 三月戊午,庐江人张子路起兵造反。皇上派右御卫将军陈棱征讨平定了他。丁丑,贼帅李通德率众十万,侵扰庐江,左屯卫将军张镇州击败了他。
1707264990
1707264991 夏四月癸未,金城校尉薛举率众造反,自称“西秦霸王”,建年号“秦兴”,攻陷陇右诸郡。己丑,贼帅孟让,夜入东都外城,焚烧丰都市后离去。癸巳,李密攻陷回洛东仓。丁酉,贼帅房宪伯攻陷汝阴郡。这一个月,光禄大夫裴仁基、淮阳太守赵佗等都率众叛归李密。
1707264992
1707264993 五月辛酉,夜间有大如瓮的流星,坠入江都。甲子,唐公在太原率师起义。丙寅,突厥数千人侵犯太原,唐公打败了他们。
1707264994
1707264995 秋七月壬子,荧惑星停在积尸星的位置。丙辰,武威人李轨起兵造反,攻陷河西诸郡,自称“凉王”,建年号为“安乐”。
1707264996
1707264997 八月辛巳,唐公在霍邑打败武牙郎将宋老生,将他斩首。
1707264998
1707264999 九月己丑,皇上搜求江都百姓的女儿及寡妇,强行与他的随从士兵婚配。这一月,武阳郡丞元宝藏叛变,带全郡归降李密,并与贼帅李文相并力攻陷黎阳仓。彗星显现于营室星座。
1707265000
1707265001
1707265002 冬十月丁亥,太原杨世洛聚集万余人,侵扰掠夺城邑。丙申,罗县县令萧铣据县反叛,鄱阳人董景珍据郡反叛,随即到罗县迎接萧铣,称为“梁王”,攻陷附近的郡县。戊戌,虎贲郎将高毗在山打败济北郡贼甄宝车。
1707265003
1707265004 十一月丙辰,唐公进入京城。辛酉,唐公遥尊皇上为太上皇,立代王杨侑为皇帝,改年号为“义宁”。皇上在丹阳兴建宫室,准备在江左退位。有乌鸦来帐幕上筑巢,驱赶也不能止住。荧惑星进入太微星座。有石头从长江浮入扬子江。阳光四射光芒赤如流血。皇上对此十分厌恶。
1707265005
1707265006 义宁二年三月,右屯卫将军宇文化及,虎贲郎将司马德戡、元礼,监门直阁裴虔通,将作少监宇文智及,武勇郎将赵行枢,鹰扬郎将孟景,内史舍人元敏,符玺郎李覆、牛方裕,千牛左右李孝本及其弟孝质,直长许弘仁、薛世良,城门郎唐奉义,医正张恺等,率敢死队作乱,进犯皇宫。皇上驾崩于温室,当时年仅五十。萧后命宫人撤掉床板做棺材来埋葬皇上。宇文化及最后离开,右御卫将军陈眣在成象殿奉侍皇上的灵柩,埋葬在吴公台下。开棺入殓之时,皇上容貌好像活着似的,大家都觉得奇怪。大唐平定江南之后,将其遗体改葬于雷塘。
1707265007
1707265008 当初,皇上自认为凭藩王身份,按等次不应立为帝,于是常常掩饰真情,粉饰行为,用手段猎取虚名,暗中有夺取王室的计划。当时高祖非常宠信文献皇后,而秉性上就忌恨其他侍妾。皇太子杨勇在宫内有许多宠爱的侍妾,因此失去帝后的喜爱。皇上有儿子住在后宫,他都不亲自抚养,以表示自己无偏爱之情,以此来讨好皇后。对当权的大臣,他倾心同他们结交。凡王宫中派到他住宅的使者,无论贵贱,皇上都委曲己意摆出一副奉承的脸色,并一再以厚礼相赠。来来往往的婢女仆人,没有不称赞他仁厚孝敬。他又常常私下进入宫中,与文献后密谋,杨素等人乘机勾结煽动,于是就实现了废杨勇而立杨广为太子的计谋。自从高祖病危,以致他竟然在父死居丧之际与高祖的妃嫔淫乱无休。高祖的陵墓刚修好,他就去各地巡游,认为天下太平日子很久了,士卒兵马正当全盛时期,心情激昂地仰慕秦皇、汉武的事业。于是大造宫室,任意挥霍,极其奢侈,招募使者,分别派往极远的地方。各蕃国来京朝拜的,给予隆重的礼遇,赐给极丰厚的物品,如有不肯恭顺从命的,就派兵去攻打。在玉门、柳城以外地区大兴屯田活动。向天下富裕人家抽税,资助国家买军马,每匹马价值十余万钱,富强之家十之八九因此而受冻挨饿。皇上的性格十分奸猾诡诈,他所到的地方,不愿别人知道。每到一个地方,总是几路设立停留食宿之所,四海珍贵的食物,特出的美味,水陆产品必须齐备,为采购这些食品,无论多远也没有不去的。郡县官员,竞先来贡献食物,贡物丰厚的晋爵升官,粗疏俭朴的受到惩处。邪恶的官吏趁机大肆侵吞财物,致使朝廷内外财力枯竭,赋税繁苛,民不聊生。那时候的军务与国政有很多事情要办理,时间根本不够用。皇上正处在骄奢怠情的心态中,很厌恶听到政务方面的事,于是冤屈案件不能申诉处治,大臣们的奏章请示皇上很少决断。他又猜忌臣下,对谁也不一心信任,朝廷大臣有不合他心意的,必罗织罪名而消灭他整个家族。所以像高赹、贺若弼等先皇的亲信骨干,曾参与谋划指挥的重臣,张衡,李金才等原晋王府旧臣,筹划治理国家大事政绩卓著,对这些良臣,皇上或者厌恶他们耿直的道理,或者气忿他们刚正的议论,给他们搜罗些无根据的罪名,施以斩首的惩罚。其余的人或奉事君王完全合于礼节,或正言直谏,尽忠而不顾自身,无辜无罪而横遭杀戮的人,无法全部计算。政事刑罚松弛紊乱,贿赂公开进行,没有人敢正言相谏,国人慑于暴政,敢怒而不敢言。六军征战不息,各种徭役繁多,服役远行的不能回家,在家留居的失去生业。人们饿极了就互相残食,城镇村落沦为废墟,这都是因为皇上不体恤百姓的缘故。皇上东西游玩,没有固定的居室,常常因供应费用不足而预收几年的赋税。他所到之处,只是与后宫妃妾在一起,沉迷酒色,依恋不舍,唯恐享乐时日不够,竟招迎一些年老的妇女,朝夕在一起放肆地讲那些丑恶污秽的下流话。又引来一些年轻人,让他们与宫中妇女大肆淫乱,所有这些既不合法度,也不恭敬,皇上却以此为娱乐。疆土境域之内,盗贼蜂起,抢劫掠夺各级僚属,攻陷城镇大肆屠杀,皇上身边侍臣互相掩盖真相,隐瞒盗贼数目,不把实情告诉皇上。间或有人说盗贼很多,立即遭到严厉追问责罚,各自为求苟且免祸,上下互相蒙骗,每次出兵打仗,失败丧亡的事相继发生(而皇上并不知道)。战士们尽力作战,从不给奖赏,百姓们无罪,却都遭屠杀。民众愤怒怨恨,天下土崩瓦解,直到被人捉拿却仍未醒悟!
1707265009
1707265010 史官说:炀帝在少年时代,早有好名声。向南平定吴郡、会稽郡,向北打退匈奴,在诸兄弟中,他的名声业绩特别显著。从这时起,他就掩饰真情,伪装面貌,肆行其邪恶,所以得到文献后的钟爱,文帝也改变想法,上天正开始降下祸乱,于是杨广当上了太子,继而登上了崇高的皇帝宝座,承继了文皇伟大光明的美善之命令。领土比三代宽广,声威振及八方极远之地,北方单于入朝跪拜,南海越裳经过辗转翻译来通好。赤仄之类钱币,充溢京都,到处流散。食用不完腐烂变质的粟米,堆积在塞下。倚仗国家富强的资本,想放纵那无尽的欲望,嫌殷、周的制度狭小,追求秦、汉的宏大气象。仗恃才能自我夸耀,用倨傲凶狠来显示德行。内心充满邪恶骄躁情绪,外表上却摆出凝重简朴的姿态。以冠服严整来掩饰他的邪恶,铲除谏官来遮掩他的过错。贪恋酒色毫无节制,法令更加显著繁苛,教化中断绝礼、义、廉、耻四维之教,刑罚里参用了断耳、截鼻、宫、黥、大辟五种酷刑。铲锄诛杀亲骨肉,屠戮剿灭忠良。受赏赐的看不到他有什么功劳,被杀戮的不知他犯了什么罪。骄狂气盛的军队多次出征,大兴土木,工程不息,频繁出巡朔方,三次驾临辽东,旌旗万里相接,苛捐杂税多种多样,奸猾官吏侵夺吞没,人民不堪重负。于是用紧急的命令、猝发的条文去骚扰百姓,用严厉的刑法来对付百姓,用军队的威势来督察百姓,从此就海内骚动不安,民不聊生了。不久,杨玄感首先发动黎阳之乱,匈奴在雁门围困皇上,天子准备舍弃中原,远赴扬、越地区。为非作歹的人趁机作乱,强弱互相侵犯,关卡桥梁关闭不通,皇上的车驾去而不回。加上征战频仍,饥馑连年,人民流转离散于道路,辗转死亡在大沟深谷中的,已达十之八九。于是,这些饥寒交迫的百姓相聚在芦苇丛生的地方,聚众起事的多如猬毛,大的造反队伍则跨州连郡,称帝称王,小的造反队伍就千百人会合为群,攻城掠邑,血流成河成泽,死人堆积如乱麻,做饭的来不及把骨头劈开就做柴禾烧,饥饿的人没空闲交换儿子就把他们当饭吃了。茫茫九州的土地,都成了麋鹿的场苑,被蹂躏得不像样子。满怀恐惧的平民百姓,都充当了长蛇大猪的饵食,任凭贪婪残暴之徒宰割。四面八方,万里之外,告急文书,相续不断,仍然认为那是小窃小盗,不值得担忧,上上下下,互相蒙骗,不肯考虑如何收拾这混乱的局面。像蜉蝣振动翅膀一样,他们穿上漂亮的衣裳,享受彻夜的欢乐。结局是国家土崩瓦解,像鱼烂一样,由内乱而覆亡。恶贯满盈,罪孽深重。普天之下,没有人不是他的仇敌,左右侍奉他的人,似乎都变成了敌对国。他最终也未醒悟,同那望夷宫前被杀的秦二世一样,竟以天子这样尊贵的地位,而死在一个人手中。亿兆人中没有对炀帝感恩的人,九州没有救援王朝的军队。他的子弟同时遭诛杀,他们的尸骸暴露街头而无人掩埋。国家灭亡,嫡庶子孙,全部灭绝。自从有文字记载迄今,宇宙分崩离析,人民处于极端困苦境地,帝王身死国灭,还从没有像这样严重的。《书经》说:“上天造成的灾害,还可以躲避,自己酿成的祸乱,就不可能逃避了。”《左传》说:“吉凶祸福,缘由在人,怪异现象,不会胡乱兴起。”又说:“战争好比是烈火,如不止息必将自焚。”观察隋朝存亡的历史,说明这些话真确而得到了验证。
1707265011
1707265012
1707265013
1707265014
1707265015 二十四史(文白对照精华版) [:1707222884]
1707265016
1707265017 二十四史(文白对照精华版)
1707265018
1707265019
1707265020
1707265021
1707265022 二十四史(文白对照精华版) [:1707222885]
1707265023
1707265024 二十四史(文白对照精华版)
1707265025
1707265026
1707265027
1707265028
[ 上一页 ]  [ :1.707264979e+09 ]  [ 下一页 ]