1707266160
太子自从行冠礼以后,武帝便让他料理庶务,内外百司奏事者充塞朝堂。太子明晓众事,有所奏谬误巧妄的,都马上予以辩析,明示可否,慢慢让他改正,不曾弹劾纠举一人。平断案狱,多加宽宥保全,天下人都称太子仁爱。秉性宽厚和顺,能容人,喜怒之情不表现在脸色上。引诱接纳有才学的士人,赏识珍爱不知疲倦。常自己探讨古代典籍,或者与学士商榷古今,继而撰写文章著述,大率形成习惯。当时东宫有书近三万卷,著名的人才聚集,文学的盛况,是从晋、宋以来没有过的。
1707266161
1707266162
他本性喜爱山水,在玄圃穿渠堆山,又建立亭台馆阁,与朝士素来有名望的人在其中游玩。曾经在后池乘小舟漂浮,番禺侯轨极力陈说这里适宜演奏女乐。太子不回答,诵左思的《招隐诗》:“何必丝与竹,山水有清音。”轨惭愧不言。出宫二十多年,不集聚奏乐唱歌的人。死前,敕令赐给太乐的女妓一部,约略非他所爱好。
1707266163
1707266164
普通年间,大军北伐,京城中米价昂贵。太子因而命令节衣缩食。每逢霖雨积雪天气,就派遣心腹左右巡行街巷,视贫困人家以及流浪在道路上的人,暗中赈赐粮食,一人十石。又拿出主衣的绢帛,常年制作许多短衣短裤,各有三千领,冬天施舍给寒冷的人,不让人知晓。如果死亡没有殓,就为他准备棺材。每次听说远近百姓赋役辛勤劳苦,马上流露出同情的神色。他常认为:百姓的户口不实,比劳役扰乱更为严重。吴兴郡连年因为水灾而绝收,有人上言说应该挖掘大的沟渠以流泻浙江的水。中大通二年春天,诏令派遣前交州刺史王奕假节,征发吴、吴兴、信义三郡人丁,服劳役挖渠。太子上书说:“听说要派遣王奕等人,征发东三郡人丁开漕运沟渠,导泄震泽,让吴兴郡境内不再有水灾,一劳永逸,以后必定得到惠利。事情尚未发生难以看得清楚,但我私下也有愚陋的想法。听说吴兴郡连年失收,百姓多流移在外,吴郡的十个县,也没有全收,只有信义去年秋季丰收,也不是长期劳役的农民家庭。近日东部境土粮食昂贵,强盗屡起,当地有关部门,都不上奏。如今征发的戍卒尚未返回。强壮的男丁稀少,此次虽然是较小的举动,人丁怕也难以如数征发。吏在门口一呼,动辄对人造成侵害。又出丁的地方,远近不一,等到集合齐,已经妨害了农桑。去年号称丰收,公私都不能足食丰衣,如果今天再让百姓失业,考虑造成的弊害更深。况且草寇窃贼多观察民间虚实,如果良民服役,那么抄掠盗窃的事必然增加。吴兴郡尚未收到它的利益,内地已受它的弊害。不知能不能暂停这项工程,待丰收充实的年份再兴此功?”武帝下诏进行教谕。
1707266165
1707266166
太子的孝顺谨慎属于天性,每次上朝,时间不到五鼓就等待城门开启。退朝后在东宫内殿闲居,一坐一起,常面向西南的朝廷。晚上受召要进宫,就端坐到天亮。
1707266167
1707266168
中大通三年三月,在后池游玩,乘坐雕纹小船采摘芙蓉花。宫女摇荡小船,太子落水,虽被救出,但大腿受伤,怕给武帝带来忧虑,告诫身边人不准将此事说出,以生病上奏武帝。武帝派人探视询问病情,常自己动手写书启奏。待到伤势转重,身边人要启奏武帝知道,他还不允许,说:“为什么要至尊知道我病得这么严重。”于是低声哭泣。四月乙巳那天,病情突然加重,身边人骑马启奏武帝,待武帝来到,已死,享年仅三十一岁。武帝驾临痛哭极尽哀伤之情,诏令用衮衣和冠冕装敛,谥号昭明。五月庚寅,埋葬在安宁陵。诏令司徒左长史王筠撰写哀册文。朝野人等都惋惜惊愕,京城男女奔走宫门,号哭流泪的人布满道路。各地的庶人农夫以及边境上的人,听到丧事都很哀痛。
1707266169
1707266170
太子本性仁爱宽恕,他看到宫禁卫队有拿荆条的,问他们,说用荆条清道驱赶百姓。太子怕被驱赶的人疼痛,使他们拿手板代替它。饭菜中常有蝇虫之类,他暗中放在盘边,怕厨师得罪,不让人知道。又见到后阁的小孩赌博游戏,以后看到处理赌博的法律条文:士人赌博的结案后流放到边疆服劳役,庶人结案后在原地服劳役。太子说:“私钱自己玩,不侵犯公物,这个处罚太重。”令改刑限三年,士人免官。狱书应该处死的必定降为长期徒刑,死罪以下的都予以减半。
1707266171
1707266172
他著有文集二十卷,又撰写古今典诰文言取名《正序》十卷,选五言诗的嘉美者辑为《英华集》二十卷,《文选》三十卷。
1707266173
1707266174
1707266175
太子死后,他的长子东中郎将、南徐州刺史、华容公萧欢封为豫章郡王,次子枝江公萧誉封为河东郡王,曲江公萧詧封为岳阳郡王,萧封为武昌郡王,萧鉴封为义阳郡王,食邑各二千户。他的女儿和公主待遇完全相同。蔡妃的供给待遇和常仪相同,只是另立了金华宫。武帝废嫡子立庶子后,海内议论纷纷,所以封诸子于大郡作为安慰。岳阳王萧詧流涕拜受,连日吃不下饭。
1707266176
1707266177
起初,丁贵嫔死,太子派人找到风水好的墓地,就要斩除荒草,有卖地的人通过宦官俞三副请求卖一块地,如果卖得三百万,答应将一百万给俞三副。于是俞三副暗地启奏武帝,说太子所得那块地不如现在所得这块地对武帝吉利,武帝晚年多忌讳,便诏令买这块地。埋葬完毕,有一位道士善于看墓地,说“此墓地对长子不利,如果用巫术诅咒制服也许可以排解。”于是用蜡鹅和其他物品埋在墓侧长子的位置。有宫监鲍邈之、魏雅二人,起初都被太子垂爱,鲍邈之后来被魏雅疏远了,暗中启奏武帝说:“魏雅替太子用诅咒巫术祈祷。”武帝暗地派人检查挖掘,果然发现鹅等物。武帝大惊,要彻底查处此事。徐勉坚决劝谏方才作罢,于是只把道士杀死,因此太子死前都因此事惭愧愤慨,所以他的后嗣不能继立为皇帝。后来邵陵王出任丹阳郡,通过鲍邈之和乡人争夺婢女,论为诱略的罪,文书送入宫中,简文帝追思太子的冤枉,含泪将鲍邈之杀死。鲍邈之的侄子鲍僧降担任宫直,以前简文帝不知是鲍邈之的侄子,知道的当天就驱逐出宫。
1707266178
1707266179
先前民间有歌谣说:“鹿子开城门,城门鹿子开,当开复未开,使我心徘徊。城中诸少年,逐欢归去来。”“鹿子开”,谐音是“来子哭”,说皇帝要哭。萧欢以前任南徐州刺史,太子果然病死。派遣中书舍人臧厥将萧欢追回在崇正殿解开头发,和众人一起举哀。萧欢既然是嫡孙,按次序应该继承帝位,却迟疑不决。皇帝刚享有天下,恐怕不能以少年君主主持帝业,又因心中含恨的缘故,意在立晋安王为继嗣,从四月上旬犹豫到五月二十一日,方才下决心。萧欢只封为豫章王,回到任所。以前的歌谣说“心徘徊”,就是未定的意思。“城中诸少年,逐欢归去来”,是再回徐州的象征。萧欢字孟孙,任职云麾将军、江州刺史。死,谥安王。他的儿子萧栋继承爵位。
1707266180
1707266181
评论说:厉害啊,说坏话谄媚的巧妙。言语依附正直,行迹在于恭敬,悦目会心,没有不可散布的。至于离间别人父子兄弟,废黜楚王之嫡长,疏远汉室的继嗣,令人叹息,确不是一种途径。以昭明太子的嫡亲和贤能,梁武帝对他的垂爱和信赖,毁谤的话一出口,到死不能自我分辨明白,何况不如他的人呢!萧综处在秦嬴政的可疑地位,怀有负尺的志向,行为放肆狂悖,终于导致逃亡。庐陵王因多财连累,有自立的雄心,尚未能肆行暴虐,早死可以说是万幸。南康王处理政务有方术,行丧服以礼办事,可是过早的夭折,不能拯救危亡的乱世。邵陵王年少,阴险暴躁,丧失人道,晚年能够出兵勤劳王师,这是他的优点。武陵王处在形胜地区,最终败死,他才轻志大,灾祸能不降临吗?
1707266182
1707266183
1707266184
1707266185
1707266187
二十四史(文白对照精华版) 南史卷六十九列传第五十九
1707266188
1707266190
傅縡
1707266191
1707266192
傅縡字宜事,北地灵州人也。父彝,梁临沂令。縡幼聪敏,七岁诵古诗赋至十余万言。长好学,能属文。太清末,丁母忧,在兵乱中,居丧尽礼,哀毁骨立,士友以此称之。后依湘州刺史萧循。循颇好士,广集坟籍,縡肆志寻阅,因博通群书。王琳闻其名,引为府记室。琳败,随琳将孙玚还都。时陈文帝使颜晃赐玚杂物,玚托縡启谢,词理周洽,文无加点。晃还言之文帝,召为撰史学士。再迁骠骑安成王中记室,撰史如故。
1707266193
1707266194
縡笃信佛教,从兴皇寺慧朗法师受《三论》,尽通其学。寻以本官兼通直散骑侍郎使齐,还,累迁太子庶子、仆。
1707266195
1707266196
后主即位,迁秘书监、右卫将军,兼中书通事舍人,掌诏诰。縡为文典丽,性又敏速,虽军国大事,下笔辄成,未尝起草,沈思者亦无以加,甚为后主所重。然性木强,不持检操,负才使气,陵侮人物,朝士多衔之。会施文庆、沈客卿以佞见幸,专制衡轴,而縡益疏。文庆等因共谮之,后主收縡下狱。縡素刚,因愤恚,于狱中上书曰:“夫人君者,恭事上帝,子爱黔黎,省嗜欲,远谄佞,未明求衣,日旰忘食,是以泽被区宇,庆流子孙。陛下顷来酒色过度,不虔郊庙之神,专媚淫昏之鬼。小人在侧,宦竖弄权,恶忠直若仇雠,视百姓如草芥。后宫曳绮绣,厩马余菽粟,兆庶流离,转尸蔽野,货贿公行,帑藏损耗,神怒人怨,众叛亲离。恐东南王气,自斯而尽。”书奏,后主大怒。顷之稍解,使谓曰:“我欲赦卿,卿能改过不?”縡对曰:“臣心如面,臣面可改,则臣心可改。”后主于是益怒,令宦者李善度穷其事,赐死狱中。有集十卷。
1707266197
1707266198
縡虽强直有才,而毒恶傲慢,为当世所疾。及死,有恶蛇屈尾来上灵床,当前受祭酹,去而复来者百余日。时时有弹指声。
1707266199
1707266200
译文:
1707266201
1707266202
傅縡字宜事,是北地灵州人。父亲名彝,是梁朝临沂县令。他幼年时便聪明敏慧,七岁时读过的古诗赋已经多达十多万字。长大后好学,善于作文。梁武帝太清末年,母亲去世,在兵荒马乱中,服丧尽礼,哀痛悲伤瘦得只剩一把骨头,士人朋友因此称赞他的孝行。后来傅縡依附湘州刺史萧循。萧循很喜欢交接士人,广泛收集古书,傅縡可以随意阅读,于是博览通达群书。王琳听说傅縡的名声,提拔他做府记室。王琳失败后,傅縡随从王琳的部将孙玚回到京城建康。当时陈文帝陈蒨派颜晃给孙玚送去礼品杂物,孙玚托傅縡代写回信表示谢意,信的内容周备融洽,文章不加点改。颜晃回朝对陈文帝讲了傅縡的文才,文帝召傅縡为撰史学士。又调骠骑将军安成王陈顼中记室,撰史学士职务不变。
1707266203
1707266204
傅縡诚心信奉佛教,跟兴皇寺的慧朗法师学习《三论》,全面通晓佛学道理。不久以本官兼任通直散骑侍郎的身份出使去北齐,回来之后又升任太子庶子、太子仆。
1707266205
1707266206
陈后主即位后,升迁为秘书监、右卫将军,兼任中书通事舍人,掌管草拟诏书事务。傅縡写的文章典雅华丽,禀性又敏慧迅捷,即使是军国大事的文件,下笔便立即成篇,从不起草,就是思想深密细致的人也不能超过他,很受陈后主的重用。然而傅縡的性格刚直不挠,不注意检点,自负有才任性,轻易地便欺陵侮犯别人,朝中士人对他多含恨在心。在这时施文庆、沈客卿由于谄佞受到陈后主的宠信,他们独揽朝中大权,使傅縡日益遭到皇帝的疏远。施文庆等一起合谋谗毁傅縡,陈后主把傅縡收系下狱。傅縡平素刚直,因此极为愤慨,他在狱中给皇帝上书说:“做国君的,应当恭敬奉事上帝,像儿子一样爱护百姓,节制嗜欲,远离谄佞之人,天未明便穿上朝服上朝,天晚了忘记吃饭,因此皇帝的恩泽才能覆盖于天地,福禄才能流传给子孙。陛下近年来酒色过度,不敬郊庙神灵,专心向淫昏的邪鬼讨好。小人在国君身边,宦官小臣掌握权势,憎恶忠直的臣子如同仇敌,把百姓看成是草芥。后宫缤妃拖着锦绣衣裳,厩中的马有吃不完的豆谷,万民流离失所,流亡人的尸体盖满郊野,收贿行贿公开通行,官府的积蓄耗费一空,神灵愤怒人间怨恨,造成了目前众叛亲离的危险局面。我担心东南地方帝王的灵气,从此将要灭绝。”书奏上之后,陈后主大怒。过不久怒气才稍微平息,派人去对傅縡说:“我打算宽恕你,只是你能不能改过。”傅縡回答说:“我的心如同我的面貌,如果我的面貌能改变,那么我的心也可以改变。”陈后主因此更加恼怒,派宦官李善度追究傅縡的案子,最后赐死在狱里。有文集十卷。
1707266207
1707266208
傅縡虽然刚直有才学,但是为人恶毒傲慢,遭到当代人的忌恨。他死了之后,有条恶蛇蜷曲着尾巴爬上灵床,受灵前的祭奠,爬走又爬回,持续百多天。时时还发出弹手指头的声响。
1707266209
[
上一页 ]
[ :1.70726616e+09 ]
[
下一页 ]