1707273074
居正好读书,为文落笔不能自休。子惟吉集为三十卷上之,赐名《文惠集》。咸平二年,诏以居正配飨太宗庙庭。”
1707273075
1707273076
译文:
1707273077
1707273078
薛居正,字子平,是开封浚仪人。他的父亲薛仁谦,是后周太子宾客。薛居正年轻时喜爱学习,有远大的志向。清泰初年,参加进士考试落榜,写了《遣愁文》来自我解脱,文中的寓意是洒脱、不拘束,看过的人都认为他有作公卿辅佐之臣的气量。过了一年,中了进士。
1707273079
1707273080
后晋天福年间,华州统帅刘帅凝授予他从事的职务。刘帅凝的哥哥刘遂清担任邦计,上奏请求他任盐铁巡官。开运初年,改任度支推官。宰相李崧负责盐铁业,又上奏请求他任推官,并做大理司直,晋升为右拾遗。桑维翰任开封府知府,上奏请他任判官。
1707273081
1707273082
后汉乾祐初年,史弘肇负责侍卫亲军,权力很大,危及君王,残忍自恣,没有敢违背他意见的人。他部下有一个官吏控告老百姓触犯盐铁禁令,按照法律应该判处死罪。监狱将处决,薛居正怀疑情况不真实,召来罪犯责问,原来是因为官吏与那个平民有私怨,因此被诬告,(于是)逮捕了那诬告的官吏,对其审讯,全部承认了罪行,伏法。史弘肇虽然很生气,也毫无办法。后周广顺初年,晋升为比部员外郎,兼任三司推官,不久,又负责起草皇帝诏书。周太祖征讨兖州,令薛居正同行,因为有功劳,便任命为都官郎中。显德三年,晋升为左谏议大夫,提拔为弘文馆学士,主持馆内事务。六年,出使沧州,裁定老百姓的租税。不久,因为才能闻名于朝廷,被提拔为刑部侍郎,负责吏部选拔人才。
1707273083
1707273084
宋朝初年,升为户部侍郎。宋太祖亲征李筠和李重进时,均负责留守三司,不久,出京任许州知州。建隆三年,回京任枢密直学士,暂时负责乡举里选之制。刚刚平定湖湘,任命他为朗州知州。当时有逃亡的兵士数千人聚集在深山和大湖里,为盗贼,监军使怀疑城中的和尚千余人都是他们的同党,准备将和尚全部逮捕斩首。薛居正用计暂缓执行,乘机率兵消灭了群盗,捉住了盗贼的头目汪端,责问他(是否和尚们与他有勾结),原来和尚们并没有参与,依赖他的这个行动,和尚们得以免于死难。
1707273085
1707273086
乾德初年,加官兵部侍郎。皇上将亲自征讨太原,大举征发百姓运送粮草。当时河南府闹饥荒,离家逃亡的有四万家,皇上十分忧虑此事,命令薛居正骑马传达皇帝的诏书,召集流民,十天时间,老百姓全部恢复本业。(回朝以后)以原来的官职参与政事。五年,加任吏部侍郎。开宝五年,兼任淮南、湖南、岭南等道都提举三司水陆发运使事,又附带负责门下侍郎事务,监督修撰国史;又监修《五代史》,过了一年,书成,被赐给器物和钱币。六年,拜官为门下侍郎、平章事。八年二月,皇上对薛居正说:“粮食丰收,各种物资都很丰盛,如果不是上天保佑,怎么会达到这样。所要做的应该是共同思考有益的事物,如果有失误的政策,应该振作起来。加以改变,以符合我的志向。”薛居正等人因此更加注重国家大事,以便符合皇上的意思。
1707273087
1707273088
太平兴国初年,增补为左仆射、昭文馆大学士。跟从(皇上)平定晋阳回到朝廷,晋升为司空。因为服用丹砂中毒,正在上奏事情时,发觉疾病发作,立即出来。走到宫殿门外,饮了一升水,宫堂中的官吏扶着他回到中书省时,已经不能说话,仅仅能指着里屋盛水的容器。旁边的人拿来水,已不能喝了,倒在阁中,吐出的气像烟火一样。抬回家中就死了,时间是六年六月,终年七十岁。被赠予太尉、中书令,谥号叫文惠。
1707273089
1707273090
薛居正的气貌像玉的石头一样伟岸,饮酒多至数斗也不乱来,性格孝顺,行为纯正,持家讲究节俭。担任宰相为政宽仁简朴,不喜欢苛求细察,士大夫君子因此很多。从他担任参知政事到任宰相,总共十八年,皇上给他的恩遇始终没有改变。
1707273091
1707273092
早先时候,宋太祖曾对薛居正说:“自古以来做君王的,少有能克制自己的,做臣子的,大多没有长远的谋略,尽管他处在显要位置,也不能名扬后代,然而自身不讲仁义,子孙遭殃的人,大概君主与臣子之间的道义没有尽到。我看唐太宗接受别人的劝谏,直接说他的不是而不感到羞耻。依我看,不如自己不做它,使别人无可厚非。又看到古代的臣子多有不能善始善终的,能够保全自己享受丰厚待遇的,是由于他们忠诚正直。”开宝中叶,薛居正与沈伦一起任宰相,卢多逊任参知政事。九年冬天,卢多逊也任平章事。等到薛居正一死,而沈伦因为被责备(罢免宰相职务),授予另外的官职,卢多逊(因为诬告秦王谋反)被贬黜到南方,舆论认为薛居正遵守道义,蒙受洪福,果真符合太祖所说的话。
1707273093
1707273094
薛居正喜欢读书,写文章一下笔就不能自己停下来。他的儿子薛惟吉收集他的文章三十卷,呈送给皇上,皇上赐名叫《文惠集》。咸平二年,下诏把薛居正供奉在太祖的庙中。
1707273095
1707273096
1707273097
1707273098
1707273100
二十四史(文白对照精华版) 宋史卷二百七十二列传第三十一
1707273101
1707273103
杨业
1707273104
1707273105
杨业,并州太原人。父信,为汉麟州刺史。业幼倜傥任侠,善骑射,好畋猎,所获倍于人。尝谓其徒曰:“我他日为将用兵,亦犹用鹰犬逐雉兔尔。”弱冠事刘崇,为保卫指挥使,以骁勇闻。累迁至建雄军节度使,屡立战功,所向克捷,国人号为“无敌”。
1707273106
1707273107
太宗征太原,素闻其名,尝购求之。既而孤垒甚危,业劝其主继元降,以保生聚。继元既降,帝遣中使召见业,大喜,以为右领军卫大将军。师还,授郑州刺史。帝以业老于边事,复迁代州兼三交驻泊兵马都部署,帝密封橐装,赐予甚厚。会契丹入雁门,业领麾下数千骑自西陉而出,由小陉至雁门北口,南向背击之,契丹大败。以功迁云州观察使,仍判郑州、代州。自是契丹望见业旌旗,即引去。主将戍边者多忌之,有潜上谤书斥言其短,帝览之皆不问,封其奏以付业。
1707273108
1707273109
雍熙三年,大兵北征,以忠武军节度使潘美为云、应路行营都部署,命业副之。以西上阁门使、蔚州刺史王侁,军器库使、顺州团练使刘文裕护其军。诸军连拔云、应、寰、朔四州,师次桑乾河,会曹彬之师不利,诸路班师,美等归代州。
1707273110
1707273111
未几,诏迁四州之民于内地,令美等以所部之兵护之。时,契丹国母萧氏,与其大臣耶律汉宁、南北皮室及五押惕隐领众十余万,复陷寰州。业谓美等曰:“今辽兵益盛,不可与战。朝廷止令取数州之民,但领兵出大石路,先遣人密告云、朔州守将,俟大军离代州日,令云州之众先出。我师次应州,契丹必来拒,即令朔州民出城,直入石碣谷。遣强弩千人列于谷口,以骑士援于中路,则三州之众,保万全矣。”侁沮其议曰:“领数万精兵而畏懦如此。但趋雁门北川中,鼓行而往。”文裕亦赞成之。业曰:“不可,此必败之势也。”侁曰:“君侯素号无敌,今见敌逗挠不战,得非有他志乎?”业曰:“业非避死,盖时有未利,徒令杀伤士卒而功不立。今君责业以不死,当为诸公先。”
1707273112
1707273113
将行,泣谓美曰:“此行必不利。业,太原降将,分当死。上不杀,宠以连帅,授之兵柄。非纵敌不击,盖伺其便,将立尺寸功以报国恩。今诸君责业以避敌,业当先死于敌。”因指陈家谷口曰:“诸君于此张步兵强弩,为左右翼以援,俟业转战至此,即以步兵夹击救之,不然,无遗类矣。”
1707273114
1707273115
美即与侁领麾下兵阵于谷口。自寅至巳,侁使人登托逻台望之,以为契丹败走,欲争其功,即领兵离谷口。美不能制,乃缘灰河西南行二十里。俄闻业败,即麾兵却走。业力战,自午至暮,果至谷口。望见无人,即拊膺大恸,再率帐下士力战,身被数十创,士卒殆尽,业犹手刃数十百人。马重伤不能进,遂为契丹所擒,其子延玉亦没焉。业因太息曰:“上遇我厚,期讨贼捍边以报,而反为奸臣所迫,致王师败绩,何面目求活耶!”乃不食,三日死。
1707273116
1707273117
帝闻之痛惜甚,俄下诏曰:“执干戈而卫社稷,闻鼓鼙而思将帅。尽力死敌,立节迈伦,不有追崇,曷彰义烈!故云州观察使杨业诚坚金石,气激风云。挺陇上之雄才,本山西之茂族,自委戎乘,式资战功。方提貔虎之师,以效边陲之用;而群帅败约,援兵不前。独以孤军,陷于沙漠;劲果猋厉,有死不回。求之古人,何以加此!是用特举徽典,以旌遗忠;魂而有灵,知我深意。可赠太尉、大同军节度,赐其家布帛千匹,粟千石。大将军潘美降三官;监军王侁除名,隶金州;刘文裕除名,隶登州。”
1707273118
1707273119
业不知书,忠烈武勇,有智谋。练习攻战,与士卒同甘苦。代北苦寒,人多服毡罽,业但挟纩,露坐治军事,傍不设火,侍者殆僵仆,而业怡然无寒色。为政简易,御下有恩,故士卒乐为之用。朔州之败,麾下尚百余人,业谓曰:“汝等各有父母妻子,与我俱死无益也,可走还报天子。”众皆感泣不肯去。淄州刺史王贵杀数十人,矢尽遂死。余亦死,无一生还者。闻者皆流涕。
1707273120
1707273121
业既没,朝廷录其子供奉官延朗为崇仪副使,次子殿直延浦、延训并为供奉官,延瓌、延贵、延彬并为殿直。
1707273122
1707273123
延昭本名延朗,后改焉。幼沉默寡言,为儿时,多戏为军阵,业尝曰:“此儿类我。”每征行,必以从。太平兴国中,补供奉官。业攻应、朔,延昭为其军先锋,战朔州城下,流矢贯臂,斗益急。以崇仪副使出知景州。时江、淮凶歉,命为江、淮南都巡检使。改崇仪使,知定远军,徙保州缘边都巡检使,就加如京使。
[
上一页 ]
[ :1.707273074e+09 ]
[
下一页 ]