打字猴:1.707273127e+09
1707273127 是冬,契丹南侵,延昭伏锐兵于羊山西,自北掩击,且战且退。及西山,伏发,契丹众大败,犹其将,函首以献。进本州团练使,与保州杨嗣并命。帝谓宰相曰:“嗣及延昭,并出疏外,以忠勇自效。朝中忌嫉者众,朕力为保庇,以及于此。”五年,契丹侵保州,延昭与嗣提兵援之,未成列,为契丹所袭,军士多丧失。命李继宣、王汀代还,将治其罪。帝曰:“嗣辈素以勇闻,将收其后效。”即宥之。六年夏,契丹复侵望都,继宣逗留不进,坐削秩,复用延昭为都巡检使。时讲防秋之策,诏嗣及延昭条上利害,又徙宁边军部署。
1707273128
1707273129 景德元年,诏益延昭兵满万人,如契丹骑入寇,则屯静安军之东。令莫州部署石普屯马村西以护屯田。断黑卢口、万年桥敌骑奔冲之路,仍会诸路兵掎角追袭,令魏能、张凝、田敏奇兵牵制之。时王超为都部署,听不隶属。延昭上言:“契丹顿澶渊,去北境千里,人马俱乏,虽众易败,凡有剽掠,率在马上。愿饬诸军,扼其要路,众可歼焉,即幽、易数州可袭而取。”奏入不报,乃率兵抵辽境,破古城,俘馘甚众。
1707273130
1707273131 及请和,真宗选边州守臣,御笔录以示宰相,命延昭知保州兼缘边都巡检使。二年,追叙守御之劳,进本州防御使,俄徙高阳关副都部署。在屯所九年,延昭不达吏事,军中牒诉,常遣小校周正治之,颇为正所罔,因缘为奸。帝知之,斥正还营而戒延昭焉。大中祥符七年,卒,年五十七。
1707273132
1707273133 延昭智勇善战,所得奉赐悉犒军,未尝问家事。出入骑从如小校,号令严明,与士卒同甘苦,遇敌必身先,行阵克捷,推功于下,故人乐为用。在边防二十余年,契丹惮之,目为杨六郎。及卒,帝嗟悼之,遣中使护榇以归,河朔之人多望柩而泣。录其三子官,其常从、门客亦试艺甄叙之。子文广。
1707273134
1707273135 文广字仲容。以班行讨贼张海有功,授殿直。范仲淹宣抚陕西,与语奇之,置麾下。从狄青南征,知德顺军,为广西钤辖,知宜、邕二州,累迁左藏库使、带御器械。治平中,议宿卫将,英宗曰:“文广,名将后,且有功。”乃擢成州团练使、龙神卫四厢都指挥使,迁兴州防御使。秦凤副都总管韩琦使筑筚篥城,文广声言城喷珠,率众急趣筚篥,比暮至其所,部分已定。迟明,敌骑大至,知不可犯而去,遗书曰:“当白国主,以数万精骑逐汝。”文广遣将袭之,斩获甚众。或问其故,文广曰:“先人有夺人之气。此必争之地,彼若知而据之,则未可图也。”诏书褒谕,赐袭衣、带、马。知泾州、镇戎军,为定州路副都总管,迁步军都虞候。辽人争代州地界,文广献阵图并取幽燕策,未报而卒,赠同州观察使。
1707273136
1707273137 译文:
1707273138
1707273139 杨业,是并州太原人。父亲杨信。为后汉麟州刺史。杨业幼年时洒脱任侠,善于骑马射箭,喜欢打猎,所获猎物比一同去的人多一倍,曾经对他手下的人说:“我将来为将用兵,也如同用鹰犬追逐雉兔一样。”年二十左右,侍奉刘崇,任保卫指挥使,因骁勇闻名。累迁至建雄军节度使,屡立战功,所到之处克敌获胜,时人称他为“无敌”。
1707273140
1707273141 宋太宗征太原,素闻其名,曾经悬赏求他。不久,太原孤垒十分危险,杨业劝说其君主刘继元投降,以保生灵免遭涂炭。刘继元投降,皇帝派遣中使召见杨业,十分欢喜,任命他为右领军卫大将军。班师回朝,授予他郑州刺史。皇帝因为杨业熟悉边事,又调他到代州,兼三交驻泊兵马都部署,皇帝密封装有宝物的袋子,赏赐给杨业十分丰厚。碰上契丹侵犯雁门,杨业率领部下数千骑从西陉而出,由小陉到雁门北口,向南从背后攻击他们,契丹兵大败。因为战功迁为云州观察使,仍判郑州、代州。从此契丹兵望见杨业的旌旗,就引兵而退。主将戍边者对此很忌恨他,有人暗地里上书诽谤他,揭露他的短处,皇帝看了都置之不问,封好这些奏章交给杨业。
1707273142
1707273143 雍熙三年,大兵北征,以忠武军节度使潘美为云、应路行营都部署,命令杨业为副将。以西上閤门使、蔚州刺史王侁,军器库使、顺州团练使刘文裕监护他们所统帅的军队。诸军接连攻下云、应、寰、朔四州,军队进驻桑乾河,碰上曹彬所统帅的军队不利,各路军班师,潘美等返归代州。
1707273144
1707273145 不久,下诏迁徙四州的老百姓到内地,命令潘美等以所统之兵护送他们。当时,契丹国母萧氏,和她的大臣耶律汉宁、南北皮室及五押惕隐领众十余万,又攻陷寰州。杨业对潘美等说:“现在辽兵更盛,不可与他们交战。朝廷只命令夺取几州的民众,只领兵出大石路,先派人秘密地告诉云、朔州的守将,等到大军离开代州的那天,让云州的民众先出。我们的军队到应州,契丹的军队一定会来抵挡,即可命令朔州的民众出城,直接进入石碣谷派遣持强弩的兵士千人排列在谷口,用骑兵救援中路,那么三州的民众,可以保证万无一失了。”王侁阻拦他的建议说:“率数万精兵而畏惧害怕成这样。只管赶赴雁门北边的平川上,击鼓而行。”刘文裕也赞成王侁的说法。杨业说:“不行,这是必败的情势。”王侁说:“你一向号称无敌,现在被敌人挑逗而不交战,莫非另有打算?”杨业说:“杨业并非避死,因为时机不利,只是白白地使士卒伤亡而功业不立。现在你责备我杨业不赴死难,我当为诸公先死。”
1707273146
1707273147 将出发,哭着对潘美说:“这次去一定不利。我杨业,是太原降将,职分应当去死。皇上不杀我,宠爱我,以我作将帅,授予我兵权。不是纵容敌人不攻击,主要是伺便利时,立尺寸之功来报答国家的恩惠。现在各位都责备我杨业避敌,我杨业当先死于敌难。”因此指着陈家谷口说:“各位在这里布下步兵,准备强弩,分左右两翼作为救援,等待我杨业转战到这里,就用步兵夹击敌人,救助我,否则,没有活着的了。”
1707273148
1707273149 潘美随即与王侁率兵在陈家谷口布阵。从寅时到巳时,王侁派人登上托逻台瞭望杨业,以为契丹失败逃走,想争夺功劳,就领兵离开了谷口。潘美不能制止,于是沿灰河西南行走了二十里。不久听说杨业失败,立即指挥军队退却。杨业奋力作战,从中午到傍晚,果真到了谷口。望见没有人,就拊胸大哭,又率领手下兵士力战,身上受伤数十处,士卒死亡殆尽,杨业还亲手杀死敌人数十百人。马匹受伤不能前进,终于被契丹擒获,他的儿子杨延玉也战死。杨业因而叹息说:“皇上厚待我,希望讨伐敌贼,捍卫边疆来报答,然而反被奸臣所迫害,致使王师失败,有什么面目寻求活路呀!”于是绝食,三日而死。
1707273150
1707273151 皇帝听说后极为哀痛、怜惜,不久下诏说:“执掌干戈而保卫国家,听到战鼓就思念将帅。尽力死敌,树立气节,勉行伦理,没有追思崇尚,怎么表彰义烈!已故云州观察使杨业诚实坚强如同金石,气激风云。突出了陇上的雄才,本是山西的望族。自从委身兵事,屡立战功。正指挥精锐之兵,来报效边陲之用;而其他将帅失约,救援的军队不前进。唯独以孤军,陷入沙漠;刚劲果敢像暴风一样飞扬,誓死不回。寻求古人,谁能相比!所以特地举行大典,来表彰他的遗忠;如果魂魄有灵,会知道我的心意。可以赠予太尉、大同军节度使,赏赐他的家属布帛千匹,粟一千石。大将军潘美降三官;监军王侁除去吏籍,隶属金州;刘文裕除去吏籍,隶属登州。”
1707273152
1707273153 杨业不知书,忠烈武勇,有智谋。平时练习攻战,与士卒同甘共苦。代北严寒,人们大多穿毛皮衣服,杨业只穿用丝绵絮做的衣服,坐在外边处理军务,旁边不设火,侍奉的人差不多冻僵了,而杨业却怡然自得毫无寒冷之感。为政简易,对待下属有恩惠,所以士卒乐意为他效命。朔州一仗失败,麾下还有百余人,杨业对他们说:“你们各自都有父母妻子,与我一同死没有益处,可以跑回去报告天子。”众人都感动得哭泣,不肯离去。淄州刺史王贵杀敌数十人,箭尽后终于身亡。其余的人也战死,没有一个活着回来的。听到这一情况的人都流下眼泪。
1707273154
1707273155 杨业阵亡,朝廷录用他的儿子时任供奉官的杨延朗为崇仪副使,次子殿直杨延浦、杨延训一同供奉官,杨延环、杨延贵、杨延彬一同为殿直。
1707273156
1707273157 杨延昭本名杨延朗,延昭是后来改名的。幼年时沉默寡言,儿童时期,多用游戏演习战阵,杨业曾经说:“这个儿子类似我。”每次征战出发,一定要让他跟从。太平兴国年间,增补为供奉官。杨业进攻应州、朔州,杨延昭是杨业军队的先锋官,在朔州城下交战,流矢穿透手臂,他战斗得更加激烈。以崇仪副使的身份出任景州知州。当时江、淮年成不好,任命他为江、淮南都巡检使。改任崇仪使,知定远军,调任保州缘边都巡检使,就地加任如京使。
1707273158
1707273159 咸平二年冬天,契丹侵扰边境,杨延昭当时在遂城。城小没有防备,契丹攻城很急,重围数天。契丹每次督战攻城,大家都恐惧害怕,杨延昭全部召集城中的丁壮男子登上城上女墙,发给器甲护守。碰上天气严寒,引水浇灌城上,一早晨就结成冰,坚硬光滑不能攻上。于是,契丹人溃散离去,获得的铠甲器仗很多。因为战功被拜为莫州刺史。当时宋真宗停驻在大名,傅潜手握重兵驻扎在中山。杨延昭与杨嗣、石普等屡次请求增兵作战,傅潜都不答应。等到傅潜抵偿其应负的罪责,召杨延昭赴皇帝行宫,多次得以对策,询问边防要事。皇帝很高兴,指着他对诸王说:“杨延昭的父亲杨业是前朝名将,杨延昭领兵守卫边塞,有父亲的风度,值得嘉奖称赞。”重重地赏赐他,打发他回军。
1707273160
1707273161 这年冬天,契丹南侵,杨延昭埋伏精锐部队在羊山西边,从北边袭击契丹兵,一边交战一边退却。退到西山,伏兵发起进攻,契丹兵大败,俘获了契丹兵将领,将他斩首献功。进本州团练使,与保州杨嗣一起被任命。皇帝对宰相说:“杨嗣与杨延昭,一同出兵在远处,以忠勇报效国家。朝廷中忌恨嫉妒的人很多,我极力替他们保护,以至于这个样子。”五年,契丹侵犯保州,杨延昭与杨嗣率兵救援,还没有准备阵列,被契丹兵袭击,兵士大多丧失。命李继宣、王汀代理职务,返回朝廷,准备接受处罪。皇帝说:“杨嗣等人一向以勇敢闻名,让他们今后效力。”于是宽恕了他们。六年夏天,契丹又侵犯望都,李继宣滞留不进兵,获罪削职,又任命杨延昭为都巡检使。当时议论防止秋天敌人进犯的策略,诏令杨嗣及杨延昭分别上陈利害,又调任宁边军部署。
1707273162
1707273163 景德元年,下诏增杨延昭兵士到一万人,如果契丹骑兵入侵,就屯据在静安军的东面。命令莫州部署石普屯扎马村西边,保护屯田。截断黑卢口、万年桥敌人骑兵奔冲之路,仍然汇合各路兵马呈掎角之势追袭敌人,命令魏能、张凝、田敏用奇兵牵制敌人。当时王超任都部署,听任他不隶属。杨延昭上书说:“契丹兵停在澶渊,离他们的边境有千里,人马都疲乏,虽然人多,但容易被打败,凡是剽劫、抢掠(的东西),都在马上。希望命令各军,控制扼守要道,敌众可以歼灭,随即幽、易几州可以袭击夺取。”奏书上达没有回报,于是率兵抵达了国境内,攻破古城,俘获斩杀敌人很多。
1707273164
1707273165 等到请求议和,宋真宗选拔边州守卫的大臣,亲自写上交给宰相,任命杨延昭为保州知州兼缘边都巡检使。二年,追述守御的功劳,进本州防御使,不久调任高阳关副都部署。在屯扎的住所九年,杨延昭不涉及吏事,军队中的讼辞。常常派遣小校周正处理,大为周正所蒙蔽,周正趁机为奸。皇帝知道,斥令周正还营,告诫杨延昭。大中祥符七年,去世,终年五十七岁。
1707273166
1707273167 杨延昭智勇善战,所得俸禄和赏赐全部犒劳兵士,从来不问家事。出入骑马如同小校,号令严明,与士率同甘共苦,遇敌一定自己向前,交战获胜,把功劳让给部下,所以下属乐意被他任用。在边防二十余年,契丹人害怕他,把他视之为杨六郎。去世后,皇帝嗟叹悼唁他,派遣中使护送灵柩回朝,河朔一带的人大多望着灵柩哭泣。录用他的三个儿子为官,常常跟随他的人、门客也考试武艺,分别录用。儿子杨文广。
1707273168
1707273169 杨文广字仲容。因为班列讨伐盗贼有功,被授予殿直。范仲淹安抚陕西,和他说话,认为他是奇才,把他安置在手下。跟从狄青南征,知德顺军,任广西钤辖,知宜、邕二州;累迁左藏库使、带御器械。治平年间,谈论宿卫将领,英宗说:“杨文广,是名将的后代,并且有功劳。”于是提拔为成州团练使、龙神卫四厢都指挥使,晋升为兴州防御史。秦凤副都总管韩琦派遣他筑筚篥城,杨文广声称应筑于喷珠,韩琦率众急忙赶赴筚篥,到傍晚到达处所,部分已经筑好。天明,敌人的骑兵云集而至,知道不可侵犯离开了,留下文书说:“当报告国主,派数万精锐骑兵驱逐你。”杨文广派遣部将袭击,斩首和俘虏敌人很多。有人询问(取胜)的缘故,杨文广说:“先发制人有夺人的气魄。这是兵家必争之地,他们如果知道而占据它,那么就不可图谋了。”下诏褒奖晓谕,赏赐袭衣、带、马。知泾州、镇戎军,为定州路副都总管,晋升为步军都虞候。辽人争夺代州边界,杨文广献阵图及攻取幽燕之策,没有得到回报就病逝,赠授同州观察使。
1707273170
1707273171
1707273172
1707273173
1707273174 二十四史(文白对照精华版) [:1707223045]
1707273175 二十四史(文白对照精华版) 宋史卷二百八十一列传第四十
1707273176
[ 上一页 ]  [ :1.707273127e+09 ]  [ 下一页 ]