1707275619
皇帝在栾城死的时候,没有遗诏,军队中忧虑害怕,不知怎么办好。耶律吼拜会北院大王耶律洼,议论说:“皇位不可一天空缺。若请示太后,帝位必属于李胡。李胡凶恶无礼、残酷狠毒,怎么能抚育百姓?一定要满足老百姓的愿望,就应当立永康王。”洼同意这种看法。恰好耶律安抟来,意见与耶律吼相吻合,终于商定立永康王为帝,他就是世宗。
1707275620
1707275621
不久,耶律吼因功加官采访使,并赐给珍宝财物。他推辞说:“臣下的官位已不低,还敢再追求财富!臣下的从弟的琭的孩子们因犯罪被官方收为奴隶,愿皇上可怜他们将其释放,那么臣下受的恩赐就相当多了。”皇帝说:“耶律吼舍弃重赏而为族人求情,他的贤德超越一般人太多了。”于是,答应了他的请求,仍旧赏给了宫户五十户。当时有名流作《七贤传》的,耶律吼是七贤之一。他天禄三年去世,享年三十九岁。儿子叫何鲁不。
1707275622
1707275623
何鲁不字斜宁,曾和耶律屋质平定察割叛乱。穆宗因为他父亲耶律吼第一个倡议立世宗,所以不予重用。晚年为本族的敞史。
1707275624
1707275625
到景宗即位,因何鲁不平定察割之功,授予昭德军节度使,为北院大王。当时黄龙府军将官燕颇杀守臣发动叛乱,何鲁不征讨他,破敌于鸭绿江。因为不亲自追击,以致放过贼人,被杖。乾亨年间去世。
1707275626
1707275628
耶律安抟
1707275629
1707275630
耶律安抟,曾祖岩木,玄祖之长子;祖楚不鲁,为本部夷离堇。父迭里,幼多疾,时太祖为挞马狘沙里,常加抚育。神册六年,为惕隐,从太祖将龙军讨阻卜、党项有功。天赞三年,为南院夷离堇,征渤海,攻忽汗城,俘斩甚众。太祖崩,淳钦皇后称制,欲以大元帅嗣位。迭里建言,帝位宜先嫡长;今东丹王赴朝,当立。由是忤旨。以党附东丹王,诏下狱,讯鞫,加以炮烙。不伏,杀之,籍其家。
1707275631
1707275632
安抟自幼若成人,居父丧,哀毁过礼,见者伤之。太宗屡加慰谕,尝曰:“此儿必为令器。”既长,寡言笑,重然诺,动遵绳矩,事母至孝。以父死非罪,未葬,不预宴乐。世宗在藩邸,尤加怜恤,安抟密自结纳。
1707275633
1707275634
太宗伐晋还,至栾城崩,诸将欲立世宗,以李胡及寿安王在朝,犹豫未决。时安抟直宿卫,世宗密召问计。安抟曰:“大王聪安宽恕,人皇王之嫡长;先帝虽有寿安,天下属意多在大王。今若不断,后悔无及。”会有自京师来者,安抟诈以李胡死传报军中,皆以为信。于是安抟诣北、南二大王计之。北院大王洼闻而遽起曰:“吾二人方议此事。先帝尝欲以永康王为储贰,今日之事有我辈在,孰敢不从!但恐不白太后而立,为国家启衅。”安抟对曰:“大王既知先帝欲以永康王为储副,况永康王贤明,人心乐附。今天下甫定,稍缓则大事去矣。若白太后,必立李胡。且李胡残暴,行路共知,果嗣位,如社稷何?”南院大王吼曰:“此言是也。吾计决矣!”乃整军,召诸将奉世宗即位于太宗柩前。
1707275635
1707275636
帝立,以安抟为腹心,总知宿卫。是岁,约和于潢河横渡。太后问安抟曰:“吾与汝有何隙?”安抟以父死为对,太后默然。及置北院枢密使,上命安抟为之,赐奴婢百口,宠任无比,事皆取决焉。然性太宽,事循苟简,豪猾纵恣不能制。天禄末,察割兵犯御幄,又不能讨,由是中外短之。
1707275637
1707275638
穆宗即位,以立世宗之故,不复委用。应历三年,或诬安抟与齐王罨撒葛谋乱,系狱死。侄撒给,左皮室详稳。
1707275639
1707275640
译文:
1707275641
1707275642
耶律安抟,曾祖岩木,玄祖的长子;祖父楚不鲁,是本部的夷离堇。父亲迭里,从小多病,当时太祖为挞马狨沙里,经常给予照顾。神册六年,迭里升为惕隐,跟从太祖的大将龙军征讨阻卜、党项有功,天赞三年,任南院夷离堇。迭里征讨渤海国,攻打忽汗城,俘虏和斩杀的兵卒特别多。太祖去世,淳钦皇后代行国事,想以大元帅继皇帝位。迭里建议说:“帝位应该先由正室之长子继承,现在东丹王奔赴朝廷,应当立为帝。”因此违忤了旨意,袒护追随东丹王,下诏关押入狱。审讯时,加炮烙之刑。不服,斩杀,收其家为奴隶。
1707275643
1707275644
安抟从小就好像成年人,守父亲之丧,哀伤过度,看见的人都很可怜他。太宗多次加以安慰开导,曾说:“这个孩子一定是好材料。”长大以后,少谈笑,重信誉,行为遵循礼法,侍奉母亲最孝。因为父亲死于非罪,没有安葬,不参加宴饮和娱乐之事。世宗居王位时,特别哀怜同情安抟。安抟暗自与他结交。
1707275645
1707275646
太宗讨伐晋国返回,行至栾城死去,诸将官想立世宗,因为李胡和寿安王在朝廷,犹豫不决。当时,安抟当班留宿警卫,世宗秘密召他问计。安抟说:“大王聪明本分,待人宽厚,人皇王的正出长子;去世的皇帝虽有寿安王,但天下寄意则多在大王。今若不决断,后悔就来不及了。”正好有从京城来的人,安抟便讹称李胡已死传报军中,大家都认为是真的。于是安抟拜诣北、南二大王商讨。北院大王耶律洼听说后立刻站起来说:“我们两人正议论这件事。去世的皇帝曾经想以永康王为继承人,今天这件事有我们这辈人在,谁敢不服从!只是怕不启禀太后而立皇帝,会给国家召至祸患。”安抟回答说:“大王既然已经知道先帝想以永康王为继承人,况且永康王有道德才能、明达事理,人心乐于归顺。现在天下刚刚安定,稍微迟缓则大事告吹。倘若禀告太后,肯定立李胡。况且李胡残忍凶暴,路人皆知,果然让他继位,国家将会怎么样?”南院大王耶律吼说:“这话对啊,我们的计议决定了!”于是整集军队,召各将领尊奉世宗即位于太宗的灵前。
1707275647
1707275648
皇帝既立,以安抟为心腹,总管宿卫。这一年,与太后约和于潢河横渡。太后问安抟说:“我和你有什么芥蒂?”安抟以父亲的死回答,太后默然。等到设置北院枢密使,皇上命安抟出任,赐给奴婢一百口,宠爱信任无与伦比,朝廷的事都让他决断。然而安抟生性宽厚,处理事务因循苟且和简单化,不能制止豪强猾吏的不法行为。天禄末年,察割的兵进犯皇帝住的大帐,又不能讨伐,因此宫廷内外不满意他。
1707275649
1707275650
穆宗即位,因为安抟拥立世宗的原因,不再任用他。应历三年,有人诬告安抟与齐王罨撒葛谋划叛乱,被关押在监狱中死去。侄子撒给,为左皮室详稳。
1707275651
1707275653
耶律洼
1707275654
1707275655
耶律洼,字敌辇,隋国王释鲁孙,南院夷离堇绾思子。少有器识,人以公辅期之。
1707275656
1707275657
太祖时,虽未官,常任以事。太宗即位,为惕隐。天显末,帝援河东,洼为先锋,败张敬达军于太原北。会同中,迁北院大王。及伐晋,复为先锋,与梁汉璋战于瀛州,败之。
1707275658
1707275659
太宗崩于栾城,南方州郡多叛,士马困乏,军中不知所为。洼与耶律吼定策立世宗,乃令诸将曰:“大行上宾,神器无主,永康王人皇王之嫡长,天人所属,当立;有不从者,以军法从事。”诸将皆曰:“诺。”世宗即位,赐宫户五十,拜於越。卒,年五十四。
1707275660
1707275661
译文:
1707275662
1707275663
耶律洼字敌辇,隋国王释鲁的孙子,南院夷离堇绾思的儿子。少年即有器局识量,人以王公辅臣期待着他。
1707275664
1707275665
太祖时,耶律洼虽未为官,但常常让他负责一些事务。太宗即位,为官惕隐。天显末年,皇帝援助河东,耶律洼为先锋,在太原北打败了张敬达的军队。会同中期,迁升为北院大王。到讨伐晋国时,又为先锋,与梁汉璋战于瀛州,打败了他。
1707275666
1707275667
太宗死于栾城,南方的州郡大多反叛,士兵和马匹困乏,军队不知干什么好。耶律洼与耶律吼决定大计立世宗,命令各将领说:“皇上归天,帝位无主,永康王是人皇王的正出长子,天意人心共所属意,应当立为帝。有不服从的,军法从事。”众将都说:“是。”世宗即位以后,赏赐给耶律洼宫户五十户,拜任为於越。去世,年五十四岁。
1707275668
[
上一页 ]
[ :1.707275619e+09 ]
[
下一页 ]