打字猴:1.707276126e+09
1707276126
1707276127 韩家奴每次看到皇帝游猎,没有不进劝的。恰好有关衙署上奏皇帝在秋山打猎,熊和虎使数十人受伤和死亡,韩家奴将此事记了下来。皇帝看见以后,命删去这条记载。韩家奴既出,又重新记上了这件事。有一天,皇帝见到韩家奴说:“记载历史就应当这样。”皇帝问韩家奴:“我们国家自从创业以来,谁是最贤明的君主?”韩家奴回答说是穆宗。皇帝奇怪地说:“穆宗贪恋酒杯,喜怒无常,看人犹如草芥,你怎么说他贤明呢?”韩家奴回答说:“穆宗虽然凶暴、残酷,但省徭轻赋,百姓安居乐业。终穆宗之世,无罪被杀的还没有超过这次秋山狩猎的死伤人数。臣下所以认为穆宗最贤明。”皇帝没有说话。
1707276128
1707276129 皇帝命韩家奴与耶律庶成录遥辇可汗至重熙年间以来的事迹,裒集为二十卷,进呈。十五年,又命韩家奴说:“古代治理天下,讲明礼仪,制订法度。我朝的兴盛,每世都有完美的德行,虽中土内外皆向往感化。然而由于礼书未曾撰修,没有办法传示后世,你可与庶成参考古代对比现今,编制礼典。事情或有不清楚的,可与北、南枢密院共同商议。”韩家奴接受了命令,广泛地考察经史有关记载,从皇帝到一般老百姓,礼仪制度可行于世,而又与古代不相矛盾的撰成三卷,进呈。皇帝又命他翻译图书,韩家奴想让皇帝懂得古今兴衰成败,翻译了《通历》《贞观政要》和《五代史》。
1707276130
1707276131 当时皇帝因为韩家奴年老,经不起朝见拜会的劳累,拜任他为归德军节度使。韩家奴以善于治理著称。皇帝派遣使节慰劳。韩家奴上表感谢。召回朝廷修国史,后去世,享年七十二岁。有《六义集》十二卷行于世。
1707276132
1707276133 二十四史(文白对照精华版) [:1707223118]
1707276134 李澣
1707276135
1707276136 李澣,初仕晋,为中书舍人。晋亡归辽,当太宗崩、世宗立,恟恟不定,澣与高勋等十余人羁留南京。久之,从归上京,授翰林学士。
1707276137
1707276138 穆宗即位,累迁工部侍郎。时澣兄涛在汴为翰林学士,密遣人召澣。澣得书,托求医南京,易服夜出,欲遁归汴。至涿,为徼巡者所得,送之南京,下吏。澣伺狱吏熟寝,以衣带自经,不死,防之愈严。械赴上京,自投潢河中流,为铁索牵制,又不死。及抵上京,帝欲杀之。时高勋已为枢密使,救止之。屡言于上曰:“澣本非负恩,以母年八十,急于省觐致罪。且澣富于文学,方今少有伦比,若留掌词命,可以增光国体。”帝怒稍解,仍令禁锢于奉国寺,凡六年,艰苦万状。
1707276139
1707276140 会上欲建《太宗功德碑》,高勋奏曰:“非李澣无可秉笔者。”诏从之。文成以进,上悦,释囚。寻加礼部尚书,宣政殿学士,卒。
1707276141
1707276142 论曰:统和、重熙之间,务修文治,而韩家奴对策,落落累数百言,概可施诸行事,亦辽之晁、贾哉?李澣虽以词章见称,而其进退不足论矣。
1707276143
1707276144 译文:
1707276145
1707276146 李澣,最初在后晋做官,为中书舍人。晋灭亡以后投归辽朝,正值太宗去世而世宗即位,喧扰混乱,澣与高勋等十几个人滞留在南京。过了很久,相从归上京,授为翰林学士。
1707276147
1707276148 穆宗即位,屡迁至工部侍郎。当时李澣的哥哥李涛在汴京为翰林学士,秘密地派人召澣回汴。澣得哥哥的信,假托到南京求医,换了服装乘夜出走,想偷偷回到汴京。走到涿州,为巡察者查到,送到南京,被关进监狱。李澣见狱吏已经睡熟,用衣带上吊自杀,没有死,于是对他防范就越发严厉了。在囚送他去上京的路上,他投身到潢河中流自尽,为铁索牵掣,又得不死。到达上京之后,皇帝想杀掉他。这时高勋已为枢密使,为救他而劝止了皇帝。高勋屡次对皇帝说:“李澣本来并不是负恩,因为他母亲年已八十,他急于探视才犯罪的。况且李澣很有文学才能,现今还很少有和他匹敌的,若留下让他执掌写作之事,是可以为国增光的。”皇帝的怒气稍有缓解,但仍然把他囚禁在奉国寺,共六年,艰苦万状。
1707276149
1707276150 恰好皇帝要建立《太宗功德碑》,高勋上奏说:“除了李澣没有可以执笔的人。”皇帝听从了高勋的建议。李澣文章写成奏上,皇帝很喜欢,解除了他的囚禁。不久加官礼部尚书、宣政殿学士。后来去世。
1707276151
1707276152 评史论说:统和、重熙年间,一心致力于文治,韩家奴对策,多达数百言,大都可具体施行,他是辽朝的晁错、贾谊啊!李澣虽以辞章为人称道,但是进退两可之间,就不足评论了。
1707276153
1707276154
1707276155
1707276156
1707276157 二十四史(文白对照精华版) [:1707223119]
1707276158 二十四史(文白对照精华版) 辽史卷一百四列传第三十四
1707276159
1707276160 二十四史(文白对照精华版) [:1707223120]
1707276161 王鼎
1707276162
1707276163 王鼎,字虚中,涿州人,幼好学,居太宁山数年,博通经史。时马唐俊有文名燕、蓟间,适上巳,与同志祓禊水滨,酌酒赋诗。鼎偶造席,唐俊见鼎朴野,置下坐。欲以诗困之,先出所作索赋,鼎援笔立成。唐俊惊其敏妙,因与定交。
1707276164
1707276165 清宁五年,擢进士第。调易州观察判官,改涞水县令,累迁翰林学士。当代典章多出其手。上书言治道十事,帝以鼎达政体,事多咨访。鼎正直不阿,人有过,必面诋之。
1707276166
1707276167 寿隆初,升观书殿学士。一日宴主第,醉与客忤,怨上不知己,坐是下吏。状闻,上大怒,杖黥夺官,流镇州。居数岁,有赦,鼎独不免。会守臣召鼎为贺表,因以诗贻使者,有“谁知天雨露,独不到孤寒”之句。上闻而怜之,即召还,复其职。乾统六年卒。
1707276168
1707276169 鼎宰县时,憩于庭,俄有暴风举卧榻空中。鼎无惧色,但觉枕榻俱高,乃曰:“吾中朝端士,邪无干正,可徐置之。”须臾,榻复故处,风遂止。
1707276170
1707276171 译文:
1707276172
1707276173 王鼎,字虚中,涿州人。从小好学,居住在太宁山好几年,博通经史。当时,马唐俊在燕、蓟颇有文名,恰逢三月上旬巳日,与志同道合的朋友在水滨祭祀以除灾求福,喝酒赋诗。王鼎偶然出席酒宴,唐俊见王鼎朴拙不拘礼法,安排在次要座位。他想用诗难为他,就先拿出自己所作要王鼎赋诗,王鼎拿起笔来立刻就写成了。唐俊惊异他文思敏捷新妙,因此与他建立了交情。
1707276174
1707276175 清宁五年,王鼎考中进士。调任易州观察判官,改任涞水县令,连续调迁为翰林学士。当时的典治法规大都出自他的手笔。上书谈论治国大道十件事,皇帝以为王鼎通达治理国家的道理,有事多向他咨询访问。王鼎正直不曲,对别人的过错,一定当面斥责。
[ 上一页 ]  [ :1.707276126e+09 ]  [ 下一页 ]