1707276206
现在的办法,不如赈济贫困少收租赋,给予牛和种子,使其能顺利地耕种和收获。置巡逻兵以防止偷盗抢掠,分赐战利品以帮助伏日和腊日的祭祀,分散牲畜以就方便之地放牧。可望几年之后,富强便有希望了。然后训练选拔精兵,整饬军队,守卫什么不能牢固?有什么动乱不能攻克?然而一定要消灭那些难以制服的,则剩下的种落便自知害怕了。倘若舍弃大的而谋划小的,回避强的而攻打弱的,不但白费财力,也不足以用威力征服其心。这两点是利害之关键,不可不仔细考察。
1707276207
1707276208
昭听说古代的名将安边立功,在德行操守而不在人多。所以谢玄能以八千人打败苻坚百万人,休哥以五个队打败了曹彬十万人马。的确是因为以恩德联结士兵的心,得到他们死命的努力啊。阁下受到皇帝不一般的恩遇,承担独当一面的寄托,应该远以古人为老师,以成就功勋大业。上观察天象,下竭尽人谋;考察地形之险易,推测敌对势力的虚实。考虑周密没有遗漏的策略,惠及后世啊。
1707276209
1707276210
挞凛同意这些看法。
1707276211
1707276212
开泰中,耶律昭在拔里堵山打猎,被羯羊顶撞,去世。
1707276213
1707276215
刘辉
1707276216
1707276217
刘辉,好学善属文,疏简有远略。大康五年,第进士。
1707276218
1707276219
大安末,为太子洗马,上书言:“西边诸番为患,士卒远戍,中国之民疲于飞挽,非长久之策。为今之务,莫若城于盐泺,实以汉户,使耕田聚粮,以为西北之费。”言虽不行,识者韪之。
1707276220
1707276221
寿隆二年,复上书曰:“宋欧阳修编《五代史》,附我朝于四夷,妄加贬訾。且宋人赖我朝宽大,许通和好,得尽兄弟之礼。今反令臣下妄意作史,恬不经意。臣请以赵氏初起事迹,详附国史。”上嘉其言,迁礼部郎中。
1707276222
1707276223
诏以贤良对策,辉言多中时病。擢史馆修撰,卒。
1707276224
1707276225
译文:
1707276226
1707276227
刘辉,好学,善于写文章,通达明快,有远大谋略。大康五年,考中进士。
1707276228
1707276229
大安末年,为太子洗马,上书说:“西边各番落为祸患,士兵远远地去守边,中国老百姓疲惫于频繁的运输,不是长久的策略。作为今天的大事,不如在盐泺建筑城池,让汉族百姓充实其中,使他们耕田,集聚粮食,以此作为西北部的费用。”这一建议虽没有施行,有识之士都认为是对的。
1707276230
1707276231
寿隆二年,刘辉又上书说:“宋欧阳修编《五代史》,附我朝于《四夷》,狂妄地加以贬斥和诋毁。况且宋人仰赖我朝对他的宽大,允许互通往来和平友好,得以尽兄弟之间的礼节。如今反令其臣下任意作史,安然处之毫不在意。臣下请以赵氏初起时的事迹,详细地附载于我朝国史之后。”皇帝赞赏他的言论,提升为礼部郎中。
1707276232
1707276233
皇帝下令用贤良之士对策,刘辉所言多中时弊。提升为史馆修撰,去世。
1707276234
1707276236
耶律孟简
1707276237
1707276238
耶律孟简,字复易,於越屋质之五世孙。父刘家奴,官至节度使。
1707276239
1707276240
孟简性颖悟。六岁,父晨出猎,俾赋《晓天星月诗》,孟简应声而成,父大奇之。既长,善属文。大康初,枢密使耶律乙辛以奸险窃柄,出为中京留守,孟简与耶律庶箴表贺。未几,乙辛复旧职,衔之,谪巡磁窯关。时虽以谗见逐,不形辞色。遇林泉胜地,终日忘归。明年,流保州。及闻皇太子被害,不胜哀痛,以诗伤之,作《放怀诗》二十首。自序云:“禽兽有哀乐之声,蝼蚁有动静之形。在物犹然,况于人乎?然贤达哀乐,不在穷通、祸福之间。《易》曰:‘乐天知命,故不忧。’是以颜渊箪瓢自得,此知命而乐者也。予虽流放,以道自安,又何疑耶?”
1707276241
1707276242
大康中,始得归乡里。诣阙上表曰:“本朝之兴,几二百年,宜有国史以垂后世。”乃编耶律曷鲁、屋质、休哥三人行事以进。上命置局编修。孟简谓余官曰:“史笔天下之大信,一言当否,百世从之。苟无明识,好恶徇情,则祸不测。故左氏、司马迁、班固、范晔俱罹殃祸,可不慎欤!”
1707276243
1707276244
乾统中,迁六院部太保。处事不拘文法,时多笑其迂。孟简闻之曰:“上古之时,无簿书法令,而天下治。盖簿书法令,适足以滋奸幸,非圣人致治之本。”改高州观察使,修学校,招生徒。迁昭德军节度使。以中京饥,诏与学士刘嗣昌减价粜粟。事未毕,卒。
1707276245
1707276246
译文:
1707276247
1707276248
耶律孟简,字复易,於越屋质的第五世孙。父亲刘家奴,官至节度使。
1707276249
1707276250
孟简天性聪明。六岁时,父亲早晨出去打猎,让他作《晓天星月诗》,孟简答应的声音刚落诗已经作成,父亲大为惊奇。长大以后,善于写文章。大康初年,枢密使耶律乙辛以其奸诈阴险窃取了执政大权。耶律乙辛被罢免出朝廷为中京留守,孟简与耶律庶箴上表祝贺。不久,乙辛官复原职,忌恨孟简,贬孟简巡磁瞁关。当时他虽被恶意中伤而遭斥逐,并没有在言辞上表示不满。遇到林茂泉涌的好地方,整日忘归。第二年,流放他到保州。等到听说皇太子被害,他不胜哀痛,用诗悼伤皇太子,作了《放怀诗》二十首。《自序》说:“飞禽走兽有哀伤和快乐的声音,蝼蛄与蚂蚁有活跃和安静的形态。在动物尚且如此,何况在人呢?然而贤明通达的哀和乐,不在于穷蹙亨通和是祸是福之间。《易经》说:‘顺天道自然之理,懂得性命有始有终,因此没有忧虑。’所以颜渊一箪食、一瓢饮已很满足,这就是知命而乐的人啊。我虽然被流放,以明天道之理而自安,又有什么要怀疑的呢?”
1707276251
1707276252
大康中期,孟简才得以回到故里。亲自到宫廷上表说:“本朝的兴盛,快二百年了,应该有国史遗传后世。”于是他编了耶律曷鲁、屋质、休哥三人的行状进呈。皇上命令设置史局进行编修。孟简对其他官员说:“掌修史之笔是天下最大的信任,一句话恰当与否,一百世都跟着这样说。假如没有高明的见识,好与恶只是顺从人情,则祸患就不可预料。所以左丘明、司马迁、班固、范晔都遭到了祸殃,可以不慎重吗!”
1707276253
1707276254
乾统中期,孟简迁升为六院部太保。处理事情不拘泥于条文法规,当时大都笑他不合时宜。孟简听到后说:“上古的时候,没有书册法令,而天下清明太平。所以书册法令,恰足以滋生邪恶和侥幸,并不是圣人用以达到天下大治的根本。”孟简改任高州观察使,修学校,召学生。迁升为昭德军节度使。因为中京饥荒,诏令孟简与学士刘嗣昌减价出卖粮食。事未完成,孟简去世。
1707276255
[
上一页 ]
[ :1.707276206e+09 ]
[
下一页 ]