1707277331
夏人既已通好,派遣他们的徽猷阁学士李弁来商议互为贸易,往返不能决定,朝廷让云翼前往商议才定。五年去世,享年五十九岁,谥号称文献。
1707277332
1707277333
云翼天性高雅端重,自我要求甚为严格,他对待别人则很宽厚,与他人的交往情分一经确定,一辈子不因祸福而稍有变化。他对国家的事,知无不言。贞祐中期,主管兵事的人不能外御强敌而想在宋求取补偿,所以连年南伐。有谈论这个问题的人,不是说你给宋开脱,就是怀疑你与他们有密谋。至于执政大臣,其他的事没有不谈论的,唯独南伐则一句话都不敢涉及。于是,云翼建议说:“国家的忧虑,不在于未得淮南以前,而在于已经得到淮南之后,这是因为淮南平定则长江之北全部为战争之地,进而争利于舟楫之间,恐怕强劲的弓箭和善跑的良马就不得施展其长了。彼方若是扼守长江为屯兵之处,偷偷地派兵在淮河断绝供应军粮的道路,或者决水聚蓄淮南之地,那我军怎么能搞好后勤供应呢?”等到时全倡仪南伐,宣宗问朝臣,云翼说:“朝臣大致都是奉承讨好之辞,天下有太平有动乱,国势有弱小有强大,今天只讲太平而不讲动乱,只说强大而不说弱小,只谈胜利而不谈失败,这种议论所以是偏颇片面的。臣请两方面都说一说。(我们)将对宋有军事,并不是贪得他的土地,只是恐怕西北有警报而南方又配合着他,则我方三面受敌了,所以想让我们的军队乘势先行发动,以阻止他们进兵。假使宋人失去了淮南,而且不敢前来,这就是战胜他得到的好处。就像我们所预料的那样,它的好处仍然不可一定是这样。彼方长江之南尚且相当宽广,虽没有淮南难道不能集起数万的兵众,看我方有警报而出师吗?打仗而胜了尚且如此,如果不胜其害处将怎么样呢?况且我方以骑兵抵挡彼方的步兵,从道理上讲应该万无一失,臣仍然怕其有不敢依仗的。这是因为今天的军事形势与泰和年间不同。泰和年间在冬天出征,今天我们却在夏天前往,这是天时的不同啊;冬天水干涸而陆路多,夏天水漫淹而路途泥泞,这是地利的不同啊;泰和年间发动天下的全部力量,驱使敛军以为前锋,今天能办得到吗?这是人事的不同啊。议论者仅仅看到了泰和年间的容易,而不知道今天的艰难。请拿夏人(为例)看看,过去弓箭手在西部边界的,一遇到敌人就拼搏而战,脱去上衣而射,对方已败退奔逃不暇。今日却攻陷我们的城池俘虏我们的守臣,打败我们的军队而活捉主将。过去那样怕我们,今天则如此欺侮我们。凭着夏人已非前日之比,怎么能认为宋人独独像前日一样未变呢?希望陛下考虑其打胜了的好处,又考虑其打败了的害处,不要喜欢甜言蜜语,不要遗留下后悔。”章奏之后没有回答。时全果然在淮上大败,一军全部覆没。宣宗责怪各将领说:“当让我用什么面目见杨云翼呀!”
1707277334
1707277335
河朔的百姓十一人为流动的骑兵所逼迫,泅渡黄河南逃,官吏论罪(这些人)应当处死。云翼说:“法所注重的是私渡的人,用以防范邪恶奸诈。今天平民百姓被兵所逼迫,逃奔入黄河,为了躲避死罢了。今天使他们不死于敌人而死于法律,以后只有投敌而已。”宣宗感悟,全部释放了这些百姓。哀宗因为河南旱,下诏派官审理冤狱,而不包括陕西,云翼说:“天、地、人整个为一体,今人的一肢有病则四体都为之不安宁,怎么能专治有病之处而放弃其余的地方呢?”朝廷同意这种看法。
1707277336
1707277337
司天台有以《太乙新历》上进的,尚书省征召云翼参订,摘其不合的地方二十多条,历家称道。所著文集若干卷,校《大金礼仪》若干卷,《续通鉴》若干卷,《周礼辨》一篇,《左氏》《庄》《列赋》各一篇,《五星聚井辨》一篇,《县象赋》一篇,《勾股机要》《象数杂说》等著作藏于家。
1707277338
1707277340
赵秉文
1707277341
1707277342
赵秉文字周臣,磁州滏阳人也。幼颖悟,读书若夙习。登大定二十五年进士第,调安塞簿,以课最迁邯郸令,再迁唐山。丁父忧,用荐者起复南京路转运司都勾判官。
1707277343
1707277344
明昌六年,入为应奉翰林文字,同知制诰。上书论宰相胥持国当罢,宗室守贞可大用。章宗召问,言颇差异,于是命知大兴府事内族膏等鞫之。秉文初不肯言,诘其仆,历数交游者,秉文乃曰:“初欲上言,尝兴修撰王庭筠、御史周昂、省令史潘豹、郑赞道、高坦等私议。”庭筠等皆下狱,决罚有差。有司论秉文上书狂妄,法当追解,上不欲以言罪人,遂特免焉。当时为之语曰:“古有朱云,今有秉文,朱云攀槛,秉文攀人。”士大夫莫不耻之。坐是久废,后起为同知岢岚军州事,转北京路转运司支度判官。承安五年冬十月,阴晦连日,宰相张万公入对,上顾谓万公曰:“卿言天日晦冥,亦犹人君用人邪正不分,极有理。若赵秉文曩以言事降授,闻其人有才藻、工书翰,又且敢言,朕非弃不用,以北边军事方兴,姑试之耳。”泰和二年,召为户部主事,迁翰林修撰。十月,出为宁边州刺史。三年,改平定州。前政苛于用刑,每闻赦将至,先掊贼死乃拜赦,而盗愈繁。秉文为政一从宽简,旬月盗悉屏迹。岁饥,出禄粟倡豪民以赈,全活者甚众。
1707277345
1707277346
大安初,北兵南向,召秉文与待制赵资道论备边策,秉文言:“今我军聚于宣德,城小,列营其外,涉暑雨器械驰败,人且病,俟秋敌至将不利矣。可遣临潢一军捣其虚,则出西之围可解,兵法所谓‘出其不意、攻其必救’者也。”卫王不能用,其秋宣德果以败闻。寻为兵部郎中,兼翰林修撰,俄转翰林直学士。
1707277347
1707277348
贞祐初,建言时事可行者三:一迁都,二导河,三封建。朝廷略施行之。明年,上书愿为国家守残破一州,以宣布朝廷恤民之意,且曰:“陛下勿谓书生不知兵,颜真卿、张巡、许远辈以身许国,亦书生也。”又曰:“使臣死而有益于国,犹胜坐縻廪禄为无用之人。”上曰:“秉文志固可尚,然方今翰苑尤难其人,卿宿儒当在左右。”不许。
1707277349
1707277350
四年,拜翰林侍讲学士,言:“宝券滞塞,盖朝廷初议更张,市肆已妄传其不用,因之抑遏,渐至废绝。臣愚以为宜立回易务,令近上职官通市道者掌之,给以银钞粟麦缣帛之类,权其低昂而出纳。”诏有司议行之。
1707277351
1707277352
兴定元年,转侍读学士。拜礼部尚书,兼侍读学士,同修国史,知集贤院事。又明年,知贡举,坐取进士卢亚重用韵,削两阶,因请致仕。金自泰和、大安以来,科举之文其弊益甚。盖有司惟守格法,所取之文卑陋陈腐,苟合程度而已,稍涉奇峭,即遭绌落,于是文风大衰。贞祐初,秉文为省试,得李献能赋,虽格律稍疏而词藻颇丽,擢为第一。举人遂大喧噪,愬于台省,以为赵公大坏文格,且作诗谤之,久之方息。俄而献能复中宏词,入翰林,而秉文竟以是得罪。
1707277353
1707277354
五年,复为礼部尚书,入谢,上曰:“卿春秋高,以文章故须复用卿。”秉文以身受厚恩,无以自效,愿开忠言、广圣虑,每进见从容为上言,人主当俭勤、慎兵刑,所以祈天永命者,上嘉纳焉。哀宗即位,再乞致仕,不许。改翰林学士,同修国史,兼益政院说书官。以上嗣德在初,当日亲经史以自裨益,进《无逸直解》《贞观政要》《申鉴》各一通。
1707277355
1707277356
正大九年正月,汴京戒严,上命秉文为赦文,以布宣悔悟哀痛之意。秉文指事陈义,辞情俱尽。及兵退,大臣欲称贺,且命为表,秉文曰:“《春秋》‘新宫火,三日哭’。今园陵如此,酌之以礼,当慰不当贺。”遂已。时年已老,日以时事为忧,虽食息顷不能忘。每闻一事可便民,一士可擢用,大则拜章,小则为当路者言,殷勤郑重,不能自已。三月,草《开兴改元诏》,闾巷间皆能传诵,洛阳人拜诏毕,举城痛哭,其感人如此。是年五月壬辰,卒,年七十四,积官至资善大夫、上护军、天水郡侯。
1707277357
1707277358
正大间,同杨云翼作《龟鉴万年录》上之。又因进讲,与云翼共集自古治术,号《君臣政要》为一编以进焉。秉文自幼至老未尝一日废书,著《易丛说》十卷,《中庸说》一卷,《扬子发微》一卷,《太玄笺赞》六卷,《文中子类说》一卷,《南华略释》一卷,《列子补注》一卷,删集《论语》《孟子解》各一十卷,《资暇录》一十五卷,所著文章号《滏水集》者三十卷。
1707277359
1707277360
秉文之文长于辨析,极所欲言而止,不以绳墨自拘。七言长诗笔势纵放不拘一律,律诗壮丽,小诗精绝多以近体为之,至五言古诗则沉郁顿挫。宇画则草书尤遒劲。朝使至自河、湟者,多言夏人问秉文及王庭筠起居状,其为四方所重如此。
1707277361
1707277362
为人至诚乐易,与人交不立崖岸,未尝以大名自居。仕五朝,官六卿,自奉养如寒土。杨云翼尝与秉文代掌文柄,时人号杨赵。然晚年颇以禅语自污,人亦以为秉文之恨云。
1707277363
1707277364
赞曰:杨云翼、赵秉文,金士巨擘,其文墨论议以及政事皆有足传。云翼《谏伐宋》一疏,宣宗虽不见听,此心何愧景略。庭筠之累,秉文所为,兹事大愧高允。
1707277365
1707277366
译文:
1707277367
1707277368
赵秉文字周臣,磁州滏阳人。从小聪明,读书好像早就学习过。考中大定二十五年进士,调为安塞簿,因赋税完成得最好迁为邯郸令,又迁为唐山令。遭逢父亲之丧,皇帝采纳推荐者的意见未服满而起用为南京路转运司都勾判官。
1707277369
1707277370
明昌六年,入朝为应奉翰林文字,同知制诰。上书论宰相胥持国应当罢免,宗室守贞可以大用。章宗召他询问,话(与奏书)颇有差别,于是命令知大兴府事内族膏等审理他。秉文开始不肯说,追问他的仆役,才一一说出交游的人,秉文才说:“当初想上奏,曾与修撰王庭筠、御史周昂、省令史潘豹、郑赞道、高坦等私下议论。”庭筠等都被关押下狱,受到判罚。官吏论秉文上奏狂妄,按照法律应当追加押解,皇上不想因说话归罪于人,于是特意宽免了。当时给他编谚语说:“古有朱云,今有秉文;朱云攀槛,秉文攀人。”士大夫没有不羞耻他的。因这个罪过久久废罢,后来起用为同知岢岚军州事,转为北京路转运司支度判官。承安五年冬十月,连着好几天天色阴暗,宰相张万公入宫应对,皇上看着万公说:“你说天日昏暗,也好像人君用人邪正不分,极有道理,比如赵秉文过去以上奏之事降了官,听说这个人有才干和文采,工于书法,又尚且敢说话,我不是丢弃不用,因为北方边境的军事刚刚兴起,姑且试试他罢了。”泰和二年,召任秉文为户部主事,迁官翰林修撰。十月,出京为宁边州刺史。三年,改为平定州。前执政用刑苛刻,每当听说有赦令将到,先打贼至死才拜收赦令,而盗贼越来越多。秉文施政一概遵从宽厚简明,旬月之间盗贼便全都没有踪迹了。年成不好,拿出做俸禄的米又提倡富户加以救济,被救活的人很多。
1707277371
1707277372
大安初年,北方的大军南下,召见秉文与待制赵资道议论防御边疆的策略,秉文说:“今日我军聚集宣德,宣德城小,列营野外,经过暑天下雨兵器毁坏破败,人生疾病,等到秋天敌人来到将有不利啊。可派遣临潢一部分军队直捣其空虚的老巢,则山西的包围可以解除,(这就是)兵法所谓‘出其不意,攻其必然所要救’。”卫王不能采用,这年秋天宣德果然报闻被打败了。不久秉文为兵部郎中,兼翰林修撰,不久转为翰林直学士。
1707277373
1707277374
贞祐初年,建议说时局大事可以办的有三项:一迁移都城,二疏导黄河,三封建藩属。朝廷大略施行了。第二年,上书表示愿意为国家镇守已被兵残破的一州,以宣扬传布朝廷体恤老百姓的意图,并且说:“皇帝陛下不要说书生不懂得兵事,颜真卿、张巡、许远等辈以身许国,也是书生啊。”又说:“使臣死而有益于国家,仍强似坐着消受仓廪俸禄做没用的人。”皇上说:“秉文的志向固然可敬,然而当今翰苑尤其找不到他这样的人,你是老儒,应当在左右。”不准许他的请求。
1707277375
1707277376
四年,拜秉文任翰林侍讲学士,说:“宝券停滞不流通,是因为朝廷当初议论重新张设,市场上已胡乱传说它(废弃)不用,因而抑制阻止,渐渐到了废绝。臣愚蠢地认为应当设立回易务,命令接近皇帝的职官懂得互市之道的人执掌,给予银钞、粟麦、缣帛之类的东西,暂且使其低价卖出交纳。”下诏官吏商议执行。
1707277377
1707277378
兴定元年,转为侍读学士。拜任礼部尚书,兼任侍读学士,同修国史,知集贤院事。又明年,主管贡举,犯有取进士卢亚重用韵的罪,降官两阶,因而请求退休。金朝从泰和、大安以来,科举文章弊病更加厉害。这是因为官吏仅仅守着规格法式,所取的文章卑下浅陋陈腐,聊且符合程格罢了,稍微涉及新奇峻峭,就遭到贬废落榜,于是文风大大衰退。贞祐初年,秉文主持省试,得到李献能的赋,虽然格律稍微疏略而辞藻颇为瑰丽,提升为第一。于是,举人们大为喧哗鼓噪,上告台省,认为赵公大大破坏了文章格调,而且作诗诽谤他,此事过了很久才平息。不久献能又考中宏词科,进入翰林,而秉文却竟以取士得罪。
1707277379
1707277380
五年,秉文重新为礼部尚书,入宫致谢,皇上说:“你年纪大了,因为文章的缘故需要重新用你。”秉文因为自身受到优厚的恩惠,无从自己报效,愿意开张忠言、开导皇帝的忧虑,每次进见都从容地为皇上说:“人主应当俭朴勤劳、慎用兵刑,这就是祈求上天永保长命的啊。”皇上赞赏采纳了。哀宗即位,再次请求退休,不允许。改任翰林学士,同修国史,兼任益政院说书官。因皇上刚刚即位,应当每天接触经史以自我补益,进呈《无逸直解》《贞观政要》《申鉴》各一通。
[
上一页 ]
[ :1.707277331e+09 ]
[
下一页 ]