打字猴:1.707278674e+09
1707278674
1707278675 赛典赤居云南六年,至元十六年卒,年六十九,百姓巷哭,葬鄯阐北门。交趾王遣使者十二人,齐绖为文致祭,其辞有“生我育我,慈父慈母”之语,使者号泣震野。帝思赛典赤之功,诏云南省臣尽守赛典赤成规,不得辄改。大德元年,赠守仁佐运安远济美功臣、太师、开府仪同三司、上柱国、咸阳王,益忠惠。
1707278676
1707278677 子五人:长纳速剌丁;次哈散,广东道宣慰使都元帅;次忽辛;次苫速丁兀默里,建昌路总管;次马速忽,云南诸路行中书省平章政事。
1707278678
1707278679 译文:
1707278680
1707278681
1707278682 赛典赤赡思丁一名乌马儿,回回人,别伯尔的后裔。他们国家说赛典赤,就是汉语中贵族的意思。太祖征伐西方,赡思丁率领千余人带着文豹仙鹤这些表示吉祥的动物前来迎接投降,太祖让他充当宿卫,跟随自己四出征伐,称他为赛典赤而不直接叫他的姓名。
1707278683
1707278684 太宗即位后,任命他为丰、净、云内三州的都达鲁花赤;改任太原、平阳两路的达鲁花赤,入朝后任燕京断事官。宪宗皇帝即位后,命令他和塔剌浑管理吏、户、礼、兵、刑、工等六部事务,升为燕京路总管,给了百姓很多恩惠。擢升为采访使。太宗伐蜀,赛典赤负责粮草,供应从来没有缺乏过。
1707278685
1707278686 世祖即位后,设立了十路宣抚司,提升赛典赤为燕京宣抚使。中统二年,被封为中书平章政事,天子下令奖励他。至元元年,朝廷设立陕西五路、西蜀四川行中书省,赛典赤出任平章政事。到任三年,户口增加了九千五百六十五户,士兵增加了一万二千二百五十五名,钞多收入了六千二百二十五锭,屯田得粮九万七千二十一石,节省和买用钞三百三十一锭。中书奏报给天子,天子下诏赏银五千两,并命令陕西五路、四川行枢密统大小官属都受赛典赤指挥。
1707278687
1707278688 至元七年,分兵镇守四川,宋朝将领昝万寿统率强大兵力驻守嘉兴,与赛典赤的堡垒相对峙,赛典赤出于诚心对待他,从不侵略骚扰,昝万寿内心很佩服。不久赛典赤被召还朝,昝万寿设酒招待他,表示友好,赛典赤的部下觉得左右为难,赛典赤对昝万寿的诚意并不怀疑,坦然赴宴。酒摆上桌子后,他的部下又说不能喝,赛典赤笑着说:“你们的器量不是太小了吗?昝将军能毒死我,但能毒死完我朝的人吗?”万寿听了,感叹佩服。中统八年,世祖下旨:大队人马正在围攻襄阳,各道都要进兵来牵制宋军,于是赛典赤偕同郑鼎率兵水陆并进,到嘉定,活捉宋将二人,乘着水筏顺流而下,砍断宋兵的浮桥,俘获战舰二十八艘。不久,接到命令在兴元设立行省,专门供应士兵粮饷。
1707278689
1707278690 至元十一年,世祖对赛典赤说:“朕曾经亲自去过云南,多年以来因为委任的官员不妥当,使远方的百姓感到不安,打算挑选谨慎淳厚的人前去治理,没有比你再合适的人选了。”赛典赤拜谢受命,退朝后,就访问熟悉云南地理的人,把云南的山川城郭、驿舍、军屯,哪里平坦哪里险峻,哪里远哪里近,画成地图呈给世祖,世祖非常高兴,封赛典赤为平章政事,主持云南行省,赏赐钞五十万缗、金银财宝不计其数。
1707278691
1707278692 当时宗王脱忽鲁正镇守云南,他被部下的话迷惑住了,以为赛典赤到来后,必然抢夺他的权力,便布置了全副武装的士兵作为防备。赛典赤听说后,便派儿子纳速剌丁先到宗王那里,请求说:“天子因为治理云南的官员都不称职,致使诸国背叛,因此才命令我来抚慰安置百姓。并且告诫我到云南境内就开始抚恤巡查百姓,现在我不敢自己专权,请大王派一人来共同商议。”脱忽鲁得知后,马上便斥骂部下说:“我差一点被你们坏了大事。”第二天,派亲信撒满、位哈乃等到赛典赤那里,赛典赤问他们用什么礼节相见,他们回答说:“我们与纳速剌丁一起来,好比是亲兄弟,请用儿子拜见老子的礼节相见。”都用好马作为进见之礼,拜见跪谢甚为恭敬,观看人惊讶不已。赛典赤设宴招待他们,并把天子赐给他的金银财宝和饮酒用的器具都陈列了出来,酒席散后,全部都给了他们,撒满、位哈乃二人因所得超出原来的期望而大喜。第二天,二人来叩谢,赛典赤对他们说:“你们二人虽然是宗王的身边亲信,但是没有官职,不能参与议论国家大事,现在打算任命你们为行省断事官,因为还未见到宗王,不敢擅自任命。”让一人先回去,把这事报告给宗王,宗王非常高兴。从此以后云南的政令都听赛典赤安排。
1707278693
1707278694 至元十二年,赛典赤上奏:“云南诸处夷人没有归附者还有很多,现在打算让宣慰司兼办元帅府事务,一并受行省节制。”又上奏:“哈剌章、云南土地面积差不多相等,而州县都是万户、千户治理,应改设县令县长。”天子都答应了。至元十三年,把云南各地改为郡县的情况上奏给天子。云南的风俗没有礼节仪式,男女之间往往自相选择配偶,亲人死了就火化掉,不举行丧礼。没有秔稻桑麻,百姓的子弟不知道读书。赛典赤教他们行跪拜礼,通过媒人介绍婚姻,死去的人用棺椁盛殓并举行祭奠,教百姓播种,挖池塘以防备水患灾害,创建孔子庙、明伦堂,购买经史书籍,分给学校田地,从此重视文教的风气开始兴起。云南百姓一向用贝壳代替铜钱,当时刚刚推行钞法,老百姓还很不习惯,赛典赤把这种情况反映到朝廷上,天子下诏允许云南人仍旧使用贝壳。赛典赤又忧虑山路险峻遥远,盗贼时常出没,给行路的人造成很大危害,便测量地方设置村镇,每镇设土酋吏一人、百夫长一人,来往的行人如果遭到劫掠,就治土酋吏和百夫长的罪。
1707278695
1707278696 有本地官吏数人,对赛典赤怨恨不已,因此到京城诬告他超越职权独断专行的几件事。世祖看着身边的大臣说:“赛典赤忧国爱民,朕非常了解他,这些人怎敢诬告!”便命人给他们戴上刑具押送到赛典赤那里惩治。押到之后,赛典赤给他们脱掉刑具,并晓谕他们说:“你们这些人不知道天子曾经让我根据情况采取措施,因此才告我越职专权,我现在不治你们的罪,并且让你们做官,能竭尽忠诚为国效劳赎取罪过吗?”众人都叩头拜谢说:“我们犯了死罪,平章既不杀我们又让我们做官,我们发誓以死来报答你。”
1707278697
1707278698 交趾时而归附,时而叛乱,湖广行省出兵多次讨伐都失利而归,赛典赤派人去给他们讲解叛逆归附的利害祸福,并且相约为兄弟。交趾国王非常高兴,亲自前往云南,赛典赤亲自到郊外迎接,以宾客礼招待他,于是交趾王请求世世代代当天子的藩臣。
1707278699
1707278700 萝槃甸反叛,赛典赤前往征讨,面上带有忧愁的颜色,跟随他的人询问原因,赛典赤说:“我不是忧虑这次出征,是忧虑你们这些人冒着弓箭刀枪的危险,不幸因无罪白白死去;又忧虑你们这些人劫夺百姓,使他们无法过安定的生活,等到百姓叛乱,我又得跟着将士出征平叛啊!”军队开到萝槃城下,过了三天,萝槃甸还没有投降,诸将请求进攻,赛典赤不答应,派人用道理晓谕他们,萝槃国主说:“我遵命投降。”又过了三天还不投降,诸位将领摩拳擦掌,请求进兵,赛典赤还是不允许。不久,将士中有人登城向萝槃甸发动进攻,赛典赤非常恼火,马上鸣金收兵,制止这一行动,并召来万户叱责说:“天子命令我安置抚慰百姓,没有让我屠杀百姓,你们未得到主帅的命令擅自攻城,按军法应当杀头。”让手下的人把擅自攻城的人捆绑起来,其他将领都叩头请求,等攻下城池时再执行军法。萝槃国主听到这情况后说:“平章这样宽厚仁慈,我再抗拒不会有好结果。”于是便率领全国百姓投降,擅自攻城的将士也释放不杀。从此以后西南的各部夷人都一致归附纳款。夷人酋长每次来晋见赛典赤,照例要献纳礼物,赛典赤全部分赏给随从官员,或者无偿给予贫苦百姓,丝毫不据为私有,设酒宴慰劳酋长,制成衣服、帽子、鞋、袜,更换酋长们所穿的用草织成的衣服和鞋子,酋长们既感动又高兴。
1707278701
1707278702 赛典赤在云南居住了六年,至元十六年去世,享年六十九岁,百姓听说他逝世,都聚集在街道上哭泣,遗体安葬在鄯阐城北门。交趾王派遣使臣十二人,穿戴着孝衣拿着祭文祭奠,祭文中有“生我育我,慈父慈母”的话,使臣放声大哭,震动原野。世祖思念赛典赤的功劳,下诏给云南行省的官员,要全部遵守赛典赤所定的规章制度,不得随意改动。大德元年,天子追赠他为守仁佐运安远济美功臣、太师、开府仪同三司、上柱国、咸阳王,谥号忠惠。
1707278703
1707278704 赛典赤有儿子五人:长子纳速剌丁;次子哈散,任广东道宣慰使都元帅;第三子忽辛;第四子苫速丁兀默里,任建昌路总管;第五子马速忽,任云南诸路行中书省平章政事。
1707278705
1707278706
1707278707
1707278708
1707278709 二十四史(文白对照精华版) [:1707223182]
1707278710 二十四史(文白对照精华版) 元史卷一百二十六列传第十三
1707278711
1707278712 二十四史(文白对照精华版) [:1707223183]
1707278713 廉希宪
1707278714
1707278715 廉希宪字善甫,布鲁海牙子也。幼魁伟,举止异凡儿。九岁,家奴四人盗五马逃去,既获,时于法当死,父怒,将付有司,希宪泣谏止之,俱得免死。又尝侍母居中山,有二奴醉出恶言,希宪曰:“是以我为幼也。”即送系府狱,杖之。皆奇其有识。世祖为皇弟,希宪年十九,得入侍,见其容止议论,恩宠殊绝。希宪笃好经史,手不释卷。一日,方读《孟子》,闻召,急怀以进。世祖问其说,遂以性善义利仁暴之旨为对,世祖嘉之,目曰廉孟子,由是知名。尝与近臣校射世祖前,希宪腰插三矢,有欲取以射者,希宪曰:“汝以我为不能耶?但吾弓力稍弱耳”左右授以劲弓,三发连中。众惊服曰:“真文武材也。”
1707278716
1707278717 岁甲寅,世祖以京兆分地命希宪为宣抚使。京兆控制陇蜀,诸王贵藩分布左右,民杂羌戎,尤号难治。希宪讲求民病,抑强扶弱。暇日从名儒若许衡、姚枢辈谘访治道,首请用衡提举京兆学校,教育人材,为根本计。国制,为士者无隶奴籍,京兆多豪强,废令不行。希宪至,悉令著籍为儒。有民妻与卜者厌诅其夫,杀之,狱成,僚佐皆言方大旱,卜者宜减死,希宪议当伏法,已而大雨立应。
1707278718
1707278719 初,世祖受命宪宗,经理河南关右,居数岁,谗者谓王府人多专擅不法,至是,命阿蓝答儿、刘太平检覆所部,用酷吏分领其事,大开告讦。希宪曰:“宣抚司事由己出,有罪固当独任,僚属何预。”及事竟,卒无获罪者。己未,宪宗驻跸合州,世祖渡江取鄂州,命希宪入籍府库。希宪引儒生百余,拜伏军门,因言:“今王师渡江,凡军中俘获士人,宜官购遣还,以广异恩。”世祖嘉纳之。还者五百余人。
1707278720
1707278721 宪宗崩,讣音至,希宪启曰:“殿下太祖嫡孙,先皇母弟,前征云南,克期抚定,及今南伐,率先渡江,天道可知。且殿下收召才杰,悉从人望,子惠黎庶,率土归心。今先皇奄弃万国,神器无主,愿速还京,正大位以安天下。”世祖然之,且命希宪先行,审察事变。对曰:“刘太平、霍鲁海在关右,浑都海在六盘,征南诸军散处秦、蜀,太平要结诸将,其性险诈,素畏殿下英武,倘倚关中形胜,设有异谋,渐不可制,宜遣赵良弼往觇人情事宜。”从之。阿里不哥构乱北边,遣脱忽思发兵河朔,大肆凶暴。真定名士李槃尝奉庄圣太后命侍阿里不哥讲读,脱忽思怒槃不附己,械之,希宪访槃于狱,言于世祖而释之。世祖命希宪赐膳于宗王塔察儿,希宪即以己意白王,宜首建翊戴之谋,王然之,许以身任其事。归启其言,世祖曰:“若此重事,卿何不惧之甚耶!”
1707278722
1707278723 庚申,至开平,宗室诸王劝进,谦让未允,希宪复以天时人事进言。且曰:“阿里不哥于殿下为母弟,居守朔方,专制有年,或觊望神器,事不可测,宜早定大计。”世祖然之。明日即位,建元中统。希宪上言:“高丽王子倎久留京师,今闻其父死,宜立为王,遣还国,以恩结之。”又言:“鄂兵未还,宜遣使与宋讲好,敕诸军北归。”帝皆从之。
[ 上一页 ]  [ :1.707278674e+09 ]  [ 下一页 ]