1707278940
未几,海都复犯边,伯颜留拒之。廷臣有谮伯颜久居北边,与海都通好,仍保守,无尺寸之获者,诏以御史大夫玉昔帖木儿代之,居伯颜于大同,以俟后命。玉昔帖木儿未至三驿,会海都兵复至,伯颜遣人语玉昔帖木儿曰:“公姑止,待我翦此寇而来,未晚也。”伯颜与海都兵交,且战且却,凡七日,诸将以为怯,愤曰:“果惧战,何不授军于大夫!”伯颜曰:“海都悬军涉吾地,邀之则遁,诱其深入,一战可擒也。诸军必欲速战,若失海都,谁任其咎?”诸将曰:“请任之。”即还军击败之,海都果脱去。乃召玉昔帖木儿至军,授以印而行。时成宗以皇孙奉诏抚军北边,举酒以饯曰:“公去,将何以教我?”伯颜举所酌酒曰:“可慎者,惟此与女色耳。军中固当严纪律,而恩德不可偏废。冬夏营驻,循旧为便。”成宗悉从之。
1707278941
1707278942
三十年冬十二月,驿召至自大同,世祖不豫。明年正月,世祖崩,伯颜总百官以听。兵马司请日出鸣晨钟,日入鸣昏钟,以防变故,伯颜呵之曰:“汝将为贼邪!其一如平日。”适有盗内府银者,宰执以其幸赦而盗,欲诛之,伯颜曰:“何时无盗,今以谁命而诛之?”人皆服其有识。
1707278943
1707278944
成宗即位于上都之大安阁,亲王有违言,伯颜握剑立殿陛,陈祖宗宝训,宣扬顾命,述所以立成宗之意,辞色具厉,诸王股栗,趋殿下拜。五月,拜开府仪同三司、太傅、录军国重事,依前知枢密院事,赐金银各有差。时相有忌之者,伯颜语之曰:“幸送我两罂美酒,与诸王饮于宫前,余非所知也。”江南三省累请罢行枢密院,成宗问于伯颜,时已属疾,张目对曰:“内而省、院各置为宜,外而军、民分隶不便。”成宗是之,三院遂罢。冬十二月丙申,有大星陨于东北。己亥,雨木冰。庚子,伯颜薨,年五十九。
1707278945
1707278946
伯颜深略善断,将二十万众伐宋,若将一人,诸帅仰之若神明。毕事还朝,归装惟衣被而已,未尝言功也。大德八年,特赠宣忠佐命开济功臣、太师、开府仪同三司,追封淮安王,谥忠武。至正四年,加赠宣忠佐命开济翊戴功臣,进封淮王,余如故。
1707278947
1707278948
子买的,佥枢密院事;囊加歹,枢密副使。孙相嘉失礼,同佥枢密院事、集贤学士。至治末,省先茔于白只剌山,闻有变,赴上都,或劝少避之。曰:“我与国同休戚,今有难,可避乎!”至上都,果见囚。久之得释,寻拜河南江北行省平章政事,迁江南行台御史大夫。曾孙普达失理,皆能世其家。
1707278949
1707278950
译文:
1707278951
1707278952
伯颜是蒙古八邻部人。曾祖述律哥图为太祖服务,任八邻部左千户。祖父阿剌,承袭他父亲的职务,兼任断事官,在平定忽禅时立下了功劳,忽禅的土地便成了他的封地。父亲晓古台承袭官职,跟随宗王旭烈兀开辟西域。伯颜是在西域长大的。
1707278953
1707278954
至元初年,旭烈兀派遣伯颜来奏事,世祖见他相貌雄伟,听他说话严肃,便说道:“这个人不应是宗王的属臣,留下来为我服务吧!”和他商议国家大事,见解总是比朝廷大臣们高明,世祖更加看重,下令将中书右丞相安童的妹妹嫁给他为妻,说:“成为伯颜的妻子,不会有损你们家族的名声。”二年七月,为光禄大夫、中书左丞相。下属部门上报公事,遇到疑难的问题,伯颜不急不忙地用一二句话便解决了,众人都钦佩地说:“这是真正的宰相啊!”四年,改任中书右丞。七年,迁同知枢密院事。十年春,奉命持节奉玉册立燕王真金为皇太子。
1707278955
1707278956
至元十一年,大举进攻南宋,伯颜与史天泽一起被任命为荆湖行省中书左丞相。当时荆湖、淮南各自建立行省,史天泽说,号令不统一,很可能误事。皇帝下令将淮西行省改为行枢密院。天泽又因病上表请求只任用伯颜一人,于是便以伯颜负责河南等路行中书省,所有部属都归他节制。秋七月,上朝辞行,世祖对他说:“过去曹彬因为不随便杀人得以平定江南,你要领会我的意图,成为我的曹彬。”
1707278957
1707278958
九月甲戌朔,在襄阳会师,分兵三道并进。丙戌,伯颜和平章阿术由中道前进,沿着汉水直奔郢州。万户武秀充当前锋。途中遇到水泊,大雨造成涨水,没有船不能过去。伯颜说:“我还准备飞渡大江呢,难道怕这点积水吗!”便召来一名壮士,背着铠甲和武器,骑在马上在前面作向导,指挥所有军队全部安全渡过。癸巳,到盐山,离郢州二十里。郢州在汉水的北面,城用石块筑成,宋人又在汉水南面筑了一座新郢城,在两城中间横着铁绳,将战舰捆绑在一起,水中还密密地栽立树桩。下流黄家湾堡也设置了防守的器具。堡的西边有一条沟,南通藤湖,到汉水只有几里远。伯颜便派总管李庭、刘国杰攻打黄家湾堡,占领了它,劈开竹子铺在地上,推着船从藤湖进入汉水。将领们请求说:“郢城扼住了我们的咽喉,如果不取,以后会有麻烦。”伯颜说:“用兵快慢,我很清楚。攻城是下策,出动大军难道是为这一座城吗!”便丢下郢州不管,顺流而下,伯颜和阿术带着不到一百骑兵殿后。十月戊午,在很大的沼泽地中行进,郢州将领赵文义、范兴带着二千骑兵来偷袭,伯颜,阿术来不及戴盔披甲,立即还军迎击,伯颜亲手杀死赵文义,捉住范兴杀掉,对方士兵死五百人,被活捉的有几十人。
1707278959
1707278960
甲子,到洋泽。乙丑,命断事官杨仁风招降,对方不理。又使一名俘虏拿着黄榜、檄文,和赵文义的头颅,到沙泽城中,向守将王虎臣、王大用招降。虎臣等杀死这名俘虏,烧掉黄榜。城中的副将傅益带着水军十七人前来投降。虎臣又杀死军中想要投降的人。伯颜又命吕文焕招降,还是不理。天快黑,风大起,伯颜下令顺风拉曳金汁炮,焚烧城中房屋,烟焰满天都是,城被攻破。万户忙古歹活捉王虎臣、王大用等四人,其余全部杀掉。丙寅,军到新城,命令万户帖木儿、史弼将在沙洋割取的敌人耳朵陈列于城下,用箭射黄榜、檄文到城中招降。宋守将边居谊请吕文焕说话。丁卯,吕文焕到城下,城上的箭射中他的右臂,奔逃而回。戊辰,总制黄顺越城出来投降,立即授他招讨使之职,佩带金符,命令他呼唤城上士兵投降,他的部下立即用绳吊着从城头下来,居谊请他们入城,全都杀掉。己巳,副都统制任宁也投降了,居谊始终不肯出降。于是命令总管李庭攻破该城外堡,士兵们蜂拥而上,攻占了它。城中剩下三千人,仍然力战而死,居谊全家自焚。便将王虎臣、王大用等四人一起杀掉。
1707278961
1707278962
十一月丙戌,到复州。知州翟贵以城来降。将领们请求清点城中仓库、军籍,并遣官前去镇抚,伯颜没有听从,下令诸将不得入城,违背者以军法论处。阿术派右丞阿里海牙来问渡江的日期,伯颜不回答。明天又来,还是不回答。于是,阿术亲自前来,伯颜说:“这是大事,主上委托我们二人,难道能让其他人知道我们的秘密吗!”私人约定时间回去。乙未,军队来到蔡店,丁酉,前去观察汉口的形势。宋朝淮西制置使夏贵等用战舰万艘分别据守要害地方,都统王达守阳逻堡,京湖宣抚朱祀孙带领游击军扼守中流,元军不能前进。千户马福建议,从沦河口可以通过沙芜入长江,伯颜使人观察沙芜口,夏贵也以精兵据守。于是便包围汉阳军,扬言要由汉口渡江,夏贵果然调兵增援汉阳。
1707278963
1707278964
十二月丙午,大军到汉口。辛亥,将领们从汉口挖开堤坝,将船引入沦河,先遣万户阿剌罕用兵阻塞沙芜口,逼近武矶,阿剌罕巡视阳罗城堡,直接前往沙芜,便进入长江。壬子,伯颜手下的战舰数以万计,接连而至,用几千艘停伯在沦河湾口,并将几十万蒙古、汉军骑兵布置在长江北岸。将领们说:“沙芜的南岸,对方的战舰都在那里,可以发起进攻夺取它们。”伯颜说:“我也知道一定可以夺取,但怕你们贪图小的功劳,误了大事;还是一举渡江,获取全胜为好。”便下令整修进攻的器具,进军阳逻堡。癸丑,派人招降,不理。甲寅,又派人招降,城中将士都说:“我等受宋朝的厚恩,尽力死战,是时候了,怎么能叛逆投降呢!准备好铠甲武器,进行决战,我们宋朝的天下,就像赌博下孤注一样,胜败就在于这次掷骰子了。”伯颜指挥将领们围攻三天,没有成功。有懂得天文的来说:“天象向南运行,金、木二星互相冲击,如果二星交叉而过,则长江可渡。”伯颜让他退下,叫他不要乱说。于是便和阿术秘密商议说:“对方以为我们一定要攻下此堡,才能渡江。这座城堡很坚固,攻它白费力气。今天晚上你带三千铁骑,乘船前往上流,采取避实就虚的策略,等到天亮渡江攻打南岸。过去后赶紧派人前来向我报告。”乙卯,派遣右丞阿里海牙指挥万户张弘范、忽失海牙、折的迷失等先以步兵、骑兵进攻阳罗堡,夏贵前来援救。于是让阿术出其不意,率领万户晏彻儿、忙古歹、史格、贾文备四翼军,逆流西上四十里,面对青山矶停泊。当天晚上下大雪,远远看见南岸露出不少沙洲,阿术登上战船,指示将领们一直冲向沙洲,载马的船跟在后面。万户史格一军最先渡江,为南宋都统程鹏飞击退。阿术亲自冲上前,在江中流血战,活捉对方将领高邦显等,死者不计其数。程鹏飞身上七处受伤,失败而逃,俘获船一千余艘,于是接近南岸。阿术与镇抚何玮等数十人,攀登上岸步行作战,散开又集中好几次,南宋军队为水所阻,不能靠近,便修起浮桥,排队渡江。阿里海牙接着派张荣实、解汝楫等四翼军乘着战船,首尾相接,向夏贵冲去。夏贵带着手下几千士兵先逃,各支军队乘胜追击,斩首和淹死的不计其数,追到鄂州的东门才回来。丙辰,阿术派人前来报告,伯颜非常高兴,指挥将领们急速攻破阳罗堡,斩王达。宋军大败,几十万人几乎不死则伤,夏贵仅仅个人逃脱,退到白虎山。将领们说夏贵是统帅,不能让他跑掉,请求追击。伯颜说:“阳罗堡的胜利,我想派使者前去告诉宋人,夏贵逃跑正好代替我的使者,不必追赶。”丁巳,伯颜登上武矶山,只见大江南北,都是我方的军队,将领们齐声祝贺,伯颜再三谦让。
1707278965
1707278966
阿术渡江回来,商议军队前进的目标,有人主张先取蕲、黄,阿术说:“如果前往下流,退回时没有根据地;先取鄂、汉,虽然耽误了十来天,却是万全之策。”伯颜同意他的意见。己未,军队到鄂州,派遣吕文焕、杨仁风等去告示城中说:“你们国家所以依赖的是长江、淮河而已。现在我的大军已飞渡长江,如履平地,你等为什么还不投降?”鄂州倚恃汉阳为援,准备作战,于是烧毁他们的战舰三千艘,火光照到城中,两城十分恐慌。庚申,知鄂州张晏然、知汉阳军王仪、知德安府来兴国都以城来投降,程鹏飞带着军队投降。壬戌,制定新投降官员的品级,撤销宋军编制,分别隶属于诸将。原来失陷于宋朝境内的边民和戍边的士兵,都放他们回家。丁卯,派遣万户也的哥和总管忽都歹入朝奏报渡江的胜利。派遣阿剌罕部下先锋黄头取寿昌存粮四十万斛,作为军队的食粮。留下右丞阿里海牙等统带四万军队,在鄂州承担行省的部分工作,规划进取荆湖之事。己巳,伯颜与阿术统领大军分水陆两路东下,命令阿术先取黄州。
1707278967
1707278968
十二年春正月初一,癸酉,到黄州。甲戌,沿江制置副使、知黄州陈奕投降,伯颜以皇帝的名义援他为沿江大都督。陈奕派人送信到涟水他儿子陈岩处,陈岩投降。派吕文焕、陈奕写信招降蕲州安抚使管景模,又遣阿术带着船队直逼城下。癸未,伯颜到蕲州,管景模出城投降,立即以皇帝名义授他为淮西宣抚使,留下万户带答儿镇守。阿术又带着水军先往江州,兵部尚书吕师夔在江州,和江州知州钱真孙派人前来迎降。丙戌,伯颜到江州,立即以师夔为江州守官。师夔在庾公楼设宴,挑选两名宋朝宗室女子,打扮得非常漂亮,献给伯颜。伯颜发怒说:“我奉圣明天子的命令,发动仁义的军队,向宋朝问罪,岂能因女色转移我的雄心壮志。”斥责之后打发回去。知南康军叶阊前来投降,殿前都指挥使、知安庆府范文虎也送信来表示愿意归顺,阿术便率水军前往安庆,文虎出城投降。伯颜到湖口,派遣千户宁玉构造浮桥渡江,风急水速,浮桥难以建成,于是便向大孤山的神祈祷,过了一会,风息桥成,大军全部渡过。
1707278969
1707278970
二月初一壬寅,伯颜到安庆,以皇帝名义授范文虎为两浙大都督,文虎以自己的侄子友信知安庆府事。伯颜命万户乔珪戍守。丁未,到池州,都统制张林献城投降。戊申,池州通判代理州事赵昴发与他的妻子上吊自杀,伯颜入城,看见此事感到可怜,下令用衣、被将尸体埋葬。
1707278971
1707278972
宋朝宰相贾似道派遣宋京送来书信,请求归还已降的州郡,答应进贡岁币。伯颜派武略将军囊加歹同宋京的副手阮思聪前去报命,留下宋京等待他们回来,而且让他们告诉似道说:“没有渡江以前,议和入贡可以;现在沿江诸郡都已归附,如果要想议和,便应当亲自前来当面商议。”囊加歹回来后,才放宋京回去。
1707278973
1707278974
庚申,从池州出发。壬戌,到丁家洲。贾似道都督各路军马十三万,号称百万,步军指挥使孙虎臣为前锋,淮西制置使夏贵将二千五百艘战舰连贯横排在江中,似道自己指挥后军。伯颜命左右翼万户率领骑兵夹江而进,炮声响震百里。宋军阵势动摇,夏贵先逃,他乘坐小船从贾似道的坐船旁边驶过,大呼道:“敌方人多我们人少,抵挡不住了。”似道听见,惊慌失措,赶紧鸣金收军,军队溃散。士兵们大叫:“宋军败了。”阿术急促派骑兵召来落在后面的战船,挺身上去,手把船柁冲向敌船,舳舻彼此冲荡,一会儿分一会儿合。阿术用小旗指挥何玮、李庭等乘坐船只一起深入敌船之中,伯颜命步兵、骑兵在左右协助,追杀一百五十余里,淹死的不计其数,夺得船二千余艘,以及军用物资器械、图籍、符印。似道向东逃到扬州,夏贵逃到庐州,孙虎臣逃到泰州。
1707278975
1707278976
甲子,攻太平州。丁卯,知州孟之缙和知无为军刘权、知镇巢军曹旺、知和州王喜都献城投降。庚午,大军到达建康的龙湾,大赏将士。
1707278977
1707278978
三月癸酉,宋朝沿江制置赵溍逃跑,赵溍的哥哥赵淮在溧阳起兵,被擒后杀死。都统徐王荣、翁福等献城投降,伯颜命招讨使唆都镇守。知镇江府洪起畏逃走,总管石祖忠献城投降。知宁国府赵与可逃走,知饶州唐震死,江东各郡都下。淮西滁州各郡也相继投降。
1707278979
1707278980
丙子,国信使廉希贤到建康,传达皇帝的命令,要将领们各守营垒,不许随便抢劫。希贤与严忠范等奉命出使宋朝,请求派军队保护,伯颜说:“使者靠的是言谈而不是军队,军队多了反而会给使命带来麻烦。”希贤坚决请求,便拨给军队。丙戌,希贤等到独松岭,果然为宋人所杀。
1707278981
1707278982
庚寅,伯颜派遣左右司员外郎石天麟回朝奏报情况,世祖非常高兴,对他的奏报全部加以肯定。伯颜负责行中书省,驻在建康;阿塔海、董文炳负责行枢密院,驻在镇江;阿术另奉皇帝的命令进攻扬州。江东这一年发生饥荒,流行传染病,伯颜随时发粮救济,百姓得以安定。
1707278983
1707278984
宋朝派遣都统洪模送信给徐王荣等,说:杀害使者之事太皇太后和新登位的皇帝实在不知,都是守边将领们干的,一定将他们审查处死,愿意交纳岁币,请求停止军事行动重新和好。伯颜说:“他们用欺诈的计策,来剌探我们的虚实。应当选派人和对方的使者一同前去,观察他们的动静,宣扬我们的威德,命令他们赶紧投降。”于是命令事官张羽等拿着徐王荣答复的书信,到平江驿,宋人又将张羽等杀害。
1707278985
1707278986
四月乙丑,皇帝下诏说,此时天气正热,不利于行军,等秋天再发兵。伯颜上奏说:“宋人据有长江大海,就像野兽占有险要之地一样,现在已经扼住他们的咽喉,有一点放松就会逃跑不见了。”世祖告诉使者说:“按照兵法,将领在军中,不应以后方加以控制。应按丞相意思办。”
1707278987
1707278988
五月丁亥,世祖又让奉御爱先到军中传达命令,召伯颜回朝,以阿剌罕为参政,留下处理行省事务。伯颜到镇江,会集诸将商议事务,下令叫他们各自回到镇守的地方,于是渡江北行,在上都晋见世祖。七月癸未,升中书右丞相,伯颜将功劳归之于阿术,便以阿术为左丞相。
1707278989
[
上一页 ]
[ :1.70727894e+09 ]
[
下一页 ]