1707303284
1707303285
[29] 同上,355—356、361页。
1707303286
1707303287
[30] 同上,366、369页。
1707303288
1707303289
[31] 同上,366—367页。
1707303290
1707303291
[32] 同上,367页。
1707303292
1707303293
[33] 同上,367—368页。
1707303294
1707303295
[34] George Macartney 勋爵著,J. L.Cranmer-Byng编,An Embassy to China, Being the Journal Kept by Lord Macartney During his Embassy to the Emperor Ch’ien-lung, 1793-1794 (London, 1962),42页;Barbara Windenor Maggs, Russia and “le rêve Chinois”: China in Eighteenth Century Russian Literature,Voltaire Foundation (Oxford, 1984),133页。
1707303296
1707303297
[35] Macartney, Jonurnal,2、72、74页。
1707303298
1707303299
[36] 关于礼物部分,同上,79、96、99、123页。
1707303300
1707303301
[37] 同上,84—85页。
1707303302
1707303303
[38] Macartney, Journal,90页。
1707303304
1707303305
[39] 同上,119页。有关此妥协之完整介绍及其他仪式,可参考 Joseph Esherick, “Cherishing Sources from Afar”, Modern China 24
:2(1998), 135—161页。
1707303306
1707303307
[40] Macartney, Journal,123页。
1707303308
1707303309
[41] 同上,113页。
1707303310
1707303311
[42] 同上,87—88页。
1707303312
1707303313
[43] 同上,127页。
1707303314
1707303315
[44] 同上,212—213页。
1707303316
1707303317
[45] 同上,210页。
1707303318
1707303319
[46] 同上,124页。
1707303320
1707303321
[47] 同上,114页。
1707303322
1707303323
1707303324
1707303325
1707303327
大汗之国:西方眼中的中国
1707303328
1707303329
第四章:曲折离奇的小说
1707303330
1707303331
Deliberate Fictions
1707303332
1707303333
马戛尔尼的外交任务,几乎到了脱离现实的地步,这点适足以折射出十八世纪欧洲人对中国所抱持的主流态度。当时出现的名词“中国风”(Chinoiserie),指的正是强调华美装饰的洛可可风格。这种风格,模仿中国文化、艺术中的柔美梦幻色彩,表现在许多生活层面上:壁纸、柳条盘子、壁炉台、木头檐口、格子框架、家具、亭子、宝塔,以及最重要的园艺。无论是凡尔赛宫严谨的几何图案设计,还是由克里斯托弗·雷恩(Christopher Wren)设计的位于格林尼治(Greenwich)的海军医院,均由于大量运用直角及直线,产生了一种悠闲的轻松感,也就是当时人眼中的中国风味,并由于空间隐秘,处处隐藏玄机,更带出了特别的亲密感。马戛尔尼在其谈论中国的日记末尾,以一段话总结了这种特色:
[
上一页 ]
[ :1.707303284e+09 ]
[
下一页 ]