打字猴:1.707398148e+09
1707398148
1707398149
1707398150
1707398151
1707398152 那么,现在,我打算在这篇米利都故事里塞入各种各样的故事,用优雅的耳语满足你们高贵的耳朵——只要你们肯屈尊读一下这部用尼罗河地区出产的好笔写成的埃及手稿的话——这样你们就会惊异于这个关于人的外形和命运发生了巨变,后来又恢复原形的故事。
1707398153
1707398154
1707398155
1707398156
1707398157
1707398158 他突然离开了读者:“exodior. ‘quis ille?’ paucis accipe”(“我要开始了。‘这个家伙是谁?’我简要地告诉你吧”)。叙述者用精心推敲但离奇古怪的语言告诉我们,他是一个希腊人,年轻的时候在罗马学习了拉丁文。“Lector intende; laetaberis”,他最后说(“读者啊,请耐心等待;你们会从中得到乐趣的”)。作者只用几个句子就交代了所有这一切;其中每一句都提到了了敏锐、能量、乐趣这一类的字眼。并且我们也确实从作品中得到了乐趣,但这种乐趣经常是以怪诞方式呈现的。色情与魔法、喜剧与恐怖、优雅的浪漫故事与粗俗的插科打诨交织在一起,成了一堆大杂烩,小说中的人物动辄就屎尿沾身。偷情、阉割和床戏等主题反复出现,整部作品都笼罩在血腥、酷刑和骇人的死亡情景中。
1707398159
1707398160 把这些各式各样的古怪元素整合起来的是阿普列乌斯独具一格的文风,同样也是他的这种文风使得该作品不致像有的希腊小说那样,包裹在一层精心制作的哲学说教氛围中,给人隔靴搔痒的感觉。全书所用的词汇是古语、诗歌用词、会话口语和新字的怪异混合体,很像19世纪印度人(他们受过莎士比亚作品、新闻报纸和他们自己一知半解的现代俚语的混合教育)讲的那种不纯正的英语。这个比较并非像它乍看起来那么牵强附会,因为故事叙述者透露了自己是希腊人,并为自己的拉丁文不够好而道歉。“Fabulam Graecanicam incipimus”,他写道(“我要开始讲一个希腊故事了”);他在这里犯了一个典型错误,用一个不常用的单词Graecanicam代替了表示“希腊的”的常用词Graecus。
1707398161
1707398162 但毫无疑问,拉丁文不好的说法只是一个声东击西的策略。他是一个善于运用不同文体风格的大师,用他自己的话说是“马戏团里的驯兽师”。他熟练地把自己的古怪词汇组织成轻巧明快、让人着迷的韵律,有时候几乎可以达到咒语的效果。他喜欢运用谐音,如“sauia suauia”(“甜蜜的吻”,6.8),另一个更精巧的例子是“sordis infimae infamis homo”(“一个因肮脏龌龊而声名狼藉的家伙”,1.21)。他没有采用拉丁艺术散文的完句式结构和注意用词变化的传统风格,而更偏好使用一长串松散的、带有回环声响效果的词句,这些句子有时甚至可归入韵文的范畴。例如,普赛克对谷物女神(Ceres)的祈祷词就是一种“花腔咏叹调(coloratura aria)”(引文在换行方面进行了调整,以便显示其音韵效果):
1707398163
1707398164 Per ego te frugiferam tuam dexteram istam deprecor, per laetificas messium caeremonias, per tacita secreta cistarum et per famulorum tuorum draconum pinnata curricula et glebae Siculae sulcamina
1707398165
1707398166
1707398167
1707398168
1707398169
1707398170 et currum rapacem
1707398171
1707398172
1707398173
1707398174
1707398175
1707398176 et terram tenacem
1707398177
1707398178
1707398179
1707398180
1707398181
1707398182 et inluminarum Proserpinae nuptiarum demeacula
1707398183
1707398184
1707398185
1707398186
1707398187
1707398188 et luminosarum filiae inuentionum remeacula
1707398189
1707398190
1707398191
1707398192
1707398193
1707398194 et cetera quae silentil tegit Eleusinis Atticae sacrarium, miserandae Psyches animae supplicis tuae subsiste. (6.2)
1707398195
1707398196
1707398197
[ 上一页 ]  [ :1.707398148e+09 ]  [ 下一页 ]