打字猴:1.707423509e+09
1707423509 [179] 克劳狄安叙述吉尔多之死,后来被佐西穆斯和奥罗修斯翻译出来。
1707423510
1707423511 [180] 克劳狄安描述审判的过程,对于能够恢复古老的制度赞誉不绝。
1707423512
1707423513 [181] 狄奥多西和其子所有的胜利,斯提利科自认全部参与而且可以分享荣誉,特别提到阿非利加的光复,完全是他运筹帷幄之功。
1707423514
1707423515 [182] 佐西穆斯的叙述过于粗糙而简洁,我必须用缓和的笔调修改,真是使人难以置信。奥罗修斯责备获得胜利的将领,违反圣所庇护的权利。
1707423516
1707423517 [183] 我采用当时一般人对霍诺留的看法。希腊历史学家提到奇特而极不可能的故事,我一概不加理会。
1707423518
1707423519 [184] 狄奥多西、克劳狄安的经验教训,就一个伟大和自由的民族而言,可以为未来的君王创建美好的制度。这是霍诺留和他那堕落的臣民无法办到的事。
1707423520
1707423521 [185] 阿尔提努斯主教希利奥多鲁斯失去侄儿尼波提安极为悲伤,他的朋友杰罗姆为了安慰他,就把那个时代发生的公私灾难摘要做成一份记录,让他知道这种不幸很难避免。
1707423522
1707423523 [186] 巴尔蒂这个著名的氏族在法兰西一直非常兴旺,特别是在哥特人行省塞普提马尼亚(或称朗格多克)。这个名称经过讹传变成保乌,这个家族有一个分支以后定居在那不勒斯王国,保乌领主在靠近阿尔勒附近,有79个附属村镇,全部不受普罗旺斯伯爵管辖。
1707423524
1707423525 [187] 佐西穆斯让我们知道征服雅典的状况,但克劳狄安的暗示和隐喻有若黑夜的明灯。
1707423526
1707423527 [188] [译注]公元前408年,波斯国王薛西斯率18万大军入侵希腊,陆上防守以温泉关隘道为重点,斯巴达国王列昂尼达斯及所属300御林军,全部激战阵亡。波斯军队进逼雅典,终于在萨拉米斯会战和普拉蒂亚会战中败北,从此开始希腊雄霸天下的局面。
1707423528
1707423529 [189] 为了遵从杰罗姆和克劳狄安的本意,我在佐西穆斯比较保留的陈述中加上凄惨的色彩,因为他想把雅典遭受的灾难尽量低调处理。
1707423530
1707423531 [190] 一个年轻的俘虏在科林斯被毁时,随口用拉丁话读出荷马有名的诗句,马米乌斯听到后流下眼泪,证明这位粗暴的征服者,不仅有欣赏的品位,也有仁慈的心地,虽然他不一定知道这首诗的来源出处。
1707423532
1707423533 [191] 荷马经常叙述女性俘虏秉持极为难得的容忍态度,对于杀害自己父亲和丈夫的凶手,竟会曲意侍候百般奉承。拉辛(1639—1699A.D.,法国剧作家和诗人)用细腻的手法触及这种激情的表现和转变。
1707423534
1707423535 [192] 普鲁塔克用拉科尼亚方言记载,说是皮洛斯率领2.5万步兵和2000骑兵,及24头大象,攻打斯巴达;莱喀古士为了守备这个没有城墙的城市,就向对方说出这段话,这已经是斯巴达开始衰落的后期阶段。
1707423536
1707423537 [193] [译注]伊吉斯是天神宙斯所持的防盾和雅典娜所穿的胸甲,有神奇莫测的威力。
1707423538
1707423539 [194] 欧纳庇乌斯暗示有一群僧侣背叛希腊,投奔到哥特人的营地。
1707423540
1707423541 [195] [译注]潘神是人身羊足、头有双角的牧神,爱好音乐,善于排箫;而德拉兹是居于山林水泽的树木精灵。
1707423542
1707423543 [196] 部队行军通过伊利斯要交出武器,伊利斯人安全有了保障就变得富有,他们喜爱农村生活,所以没有城市。富裕会引起骄傲的心理,于是他们就取消了免战的特权,结果带来极大的痛苦。波利比阿(公元前2世纪希腊史学家)建议他们退回那神圣不受侵犯的圈子里。
1707423544
1707423545 [197] 克劳狄安提到这件事但是没说出河流的名字,可能是指阿尔菲乌斯河,我认为是佩尼乌斯河,一条水很浅、河床却宽而深的溪流,流过伊利斯在塞利尼下方注入大海,这条河与阿尔菲乌斯河汇合以后,赫拉克勒斯用它来冲洗奥吉的畜厩。
1707423546
1707423547 [198] 辛尼西乌斯是昔兰尼派到阿尔卡狄乌斯皇帝身边的代表,他在君士坦丁堡度过三年时光(397—400A.D.)。他向皇帝呈献一顶金冠,然后公开宣讲带有教诲意味的演说。这位哲学家在公元410年成为托勒密主教,大约在公元430年去世。
1707423548
1707423549 [199] [译注]坦塔罗斯是天神宙斯之子,因泄露天机受到永恒的惩罚,站在齐颚深的水中。头上有果树,饥欲食而渴欲饮时,果消失而水退走,同时头上悬有一块巨岩,随时都会坠落把他压成肉酱。
1707423550
1707423551 [200] [译注]希洛人是被斯巴达征服的部落,全部人员都成为奴隶,后来受到斯巴达被黜国王波桑尼阿斯的煽动,有作乱的迹象。于是斯巴达人运用计谋以编入军队,给予自由为奖赏,选出最勇敢的奴隶2000人,全部隔离以后杀死。
1707423552
1707423553 [201] 乔南德斯(6世纪中叶,哥特史学家)用激昂的态度对整个过程做了详尽叙述。
1707423554
1707423555 [202] 这个重大历史事件发生前7年,阿拉里克就有预兆,据说还当众宣布,要不然就是克劳狄安提到此事。但他并没指出明确的期限,要是说得不准确,解释的人可以从含糊的言辞中,获得脱身的借口。
1707423556
1707423557 [203] 克劳狄安的长诗《杰提之战》,其中有970句可以提供最好的史料,从庆祝霍诺留担任第六次执政官开始写起;佐西穆斯始终保持沉默,我们只能降格以求,从奥罗修斯和编年史的断简残篇中找一点资料。
1707423558
[ 上一页 ]  [ :1.707423509e+09 ]  [ 下一页 ]