打字猴:1.70745078e+09
1707450780
1707450781 她们现正跳跃在轮子的边缘、转动轮轴,
1707450782
1707450783
1707450784
1707450785
1707450786 图10 现代人复原的青铜“安提凯希拉机械装置”的部分齿轮装置,这是公元前2世纪一种精密的天文仪器
1707450787
1707450788 轮轴则带着它的齿轮转动着没有重量的尼西尔磨盘。
1707450789
1707450790 当我们学会享用免于人类劳作的德墨忒耳的作品时[即谷物],我们又再次体验到了昔日黄金时代。
1707450791
1707450792 托勒密王朝的国王们——特别是托勒密二世——是希腊化时代统治者中的佼佼者,他们乐意成为这一数学、科学及技术研究巨浪中的金主和赞助者。毫无疑问,他们有很好的务实原因来鼓励技术创新:托勒密王室发起的为数不多的一大研究项目,便是增加扭转火炮的威力和射程。但我们也不要过于武断。没有一个独立的希腊城邦能够制造出像安提凯希拉机械装置这样的物体。在公元前3世纪至关重要的几十年里,托勒密亚历山大里亚的科学家们被鼓励去设想难以想象的事物,并且还得到了将其付诸实践的资源。
1707450793
1707450794
1707450795
1707450796
1707450797 希腊化时代 [:1707450169]
1707450798 希腊化时代 诗歌和文学研究
1707450799
1707450800 亚历山大里亚学术中一个更出乎意料的特点是,我们现在所称的人文学科和自然科学(这一差别在古代是不存在的)在那个时候存在着广泛的学科交叉。埃拉托色尼本身就是一位卓有成就的诗人;而且他的诗歌中至少有一些涉及了自然科学的主题。所有著作中唯一完整保存下来的是他写给国王“行善者”托勒密三世(前246—前221年在位)的一篇短小的数学论文,内容是关于倍立方体问题,也就是说如何计算一个立方体的线性测量值,当它的体积是相同比例的给定立方体的两倍时。埃拉托色尼对这个问题作了严肃的数学阐述后,以一段十八行的诗歌警句总结了他的短文:
1707450801
1707450802 朋友,如果你想把一个小立方体做成一个两倍大小的立方体,
1707450803
1707450804 或者成功地把一个立方体变成另一个立方体,
1707450805
1707450806 那么,这就是你的答案,即使你想用这种方法来测量牛棚,或玉米坑,或庞大的空心井,你也必须用两把尺子取两组平均值,让它们的两端相交。
1707450807
1707450808 不要去探求阿尔库塔斯圆柱体那样不切实际的事情,
1707450809
1707450810 也不用将圆锥体切割成梅内克穆斯的三截面,
1707450811
1707450812 更不用在敬畏神灵的欧多克索斯的著作中发现任何曲线。
1707450813
1707450814 因为通过我的表格,你可以很容易地从一个很小的基数出发,构造出无数的比例中项。
1707450815
1707450816 神圣的托勒密(三世),以及和你一样具有青春活力的儿子的父亲,
1707450817
1707450818 你们把一切珍贵的东西都赐给了缪斯和君主。
1707450819
1707450820 至于未来,天上的宙斯,愿他(即托勒密四世)也从你手中获得王室权杖。
1707450821
1707450822 愿这一切都成真,让看这献词的人说:
1707450823
1707450824 这就是昔兰尼的埃拉托色尼之作。
1707450825
1707450826 埃拉托色尼这里为整篇短文提供了一个简明扼要的总结。他概述了自已的主要结论,指出了这些结论在现实世界中的实际应用(一种托勒密式的效用评估),严厉批评了关于这一主题的早期著作,并对君主资助他进行研究工作给予了恭维的感谢。令人吃惊的是,他选择以一首堪称完美的诗歌来呈现这份报告。这一行为也并非只是他个人的奇思妙想。阿基米德的《群牛问题》是一个极其困难的数学难题,直到1965年才得到完整的解答,这一问题同样以一首由二十二个对句组成的诗来展现。这些诗并不是打油诗:尽管在我们看来很奇怪,但像阿基米德和埃拉托色尼这样的数学家对待他们作品的“文学”表述,与他们对待数学问题及其解决办法一样认真。
1707450827
1707450828 不言而喻,亚历山大里亚的科学和诗歌之间不存在明显的分界线。事实上,在希腊化时代,诗歌的一个显著特征正是其渊博性和技术性。在古代,最受欢迎且为人们所广泛阅读的希腊化诗歌是阿拉图斯的《物象》(“可见的标志”),于公元前3世纪中叶在马其顿宫廷里创作而成。这首关于星座和气象的长诗,体现了希腊“说教”或“教育”诗歌的悠久传统,这一传统可追溯到比奥提亚诗人赫西俄德的作品《工作与时日》(约前700年)。与早期说教诗不同的是,阿拉图斯的《物象》将技术性的几何天文学转化成了诗歌的语言。《物象》的前三分之二是关于夜空的巧妙的诗意指南,它以早期天文学家尼多斯的欧多克索斯的一部散文著作为基础;最后的第三部分解释了如何利用自然现象(鸟、云、月亮的出现)来预测天气状况。后来,阿拉图斯的诗被西塞罗和奥维德翻译成拉丁文;维吉尔《农事诗》的第一卷很大一部分是以该诗为蓝本;使徒保罗甚至在其亚略巴古布道中引用了这首诗(《使徒行传》17:28)。
1707450829
[ 上一页 ]  [ :1.70745078e+09 ]  [ 下一页 ]