1707602100
1707602102
文稿拾零 儒勒·罗曼《白人》
1707602103
1707602104
如果我写道(如我正在写的):诗歌《白人》是部史诗,就会有人向我指出,史诗发生在文明的初期而不是在它的晚期,儒勒·罗曼先生是不能同荷马相比的——因为他是我们同时代的人,是在笔会的年会上对抗菲列波·托马索·马里内蒂的人——这同一个人(或其他人)也会向我提起《罗摩衍那》、《伊利亚特》、《奥德赛》、《罗兰之歌》、《熙德之歌》、《尼贝龙根之歌》和《贝奥武夫》这些里程碑式的名字,会问我《白人》(一九三七年,巴黎)能否同上述这些令人尊敬的名字相提并论。对此,我会回答说,所有这些有名气的诗作都是讲述地域性的、个人化的事情,而《白人》却只讲述了一件可以用世纪来度量的非特指的事:我们人类的过去和未来的命运。我并不是说这种广泛性具有优越性;我是说它确实是让所有人接受史诗之为史诗的诗史特征,尽管他们对此浑然不觉(例如:《伊利亚特》甚至不是伊里安或特洛伊的诗,它只属于阿喀琉斯系列。“缪斯啊,请歌唱佩琉斯之子阿喀琉斯的致命的愤怒吧!”在它的开场白中如是说)。
1707602105
1707602106
《白人》的一百二十页诗是非常不一致的。有的时候,诗人只是在演说:
1707602107
1707602108
一切压迫的结束,人类从人类中被解救出来。
1707602109
1707602110
权利统治力量,工作统治金钱。
1707602111
1707602112
智慧的大众得以自由呼吸。
1707602113
1707602114
有时候,只是琐记杂感:
1707602115
1707602116
像指挥乐队一样,警察弯腰指挥着交通。
1707602117
1707602118
相反,也有令人感动的诗句。例如下面这几行,儒勒·罗曼对四千年前的白人,对胆怯地进入打开的房门的野蛮而温驯的祖先们说的话:
1707602119
1707602120
请看,根本用不着低头,
1707602121
1707602122
像这样,我们把它叫作门,
1707602123
1707602124
它温顺地旋转又公正地合上!
1707602125
1707602126
门!没有比它更忠诚的物品。
1707602127
1707602128
例如,下面这几行既亲切又值得深思:
1707602129
1707602130
我已四十岁。我写了许多书。
1707602131
1707602132
我有好些诗句,比蜂巢中的蜜蜂还多。
1707602133
1707602134
它们离开了,它们将有什么险遇?
1707602135
1707602136
它们喜欢流浪,夜晚帮助它们活下去。
1707602137
1707602138
徐鹤林 译
1707602139
1707602140
1707602141
1707602142
1707602144
文稿拾零 罗伯特·莫瓦特《浪漫时期》
1707602145
1707602146
类似题裁的书中常常会出现三种轻率、三种错误。第一种:企图用家具、习惯或者过时的穿着一样的词汇来打动我们或打动自己。第二种:崇拜另一个世纪的人,因为这些人不采用某些他们不怀疑其存在的美学程式——像詹姆斯·乔伊斯的内心独白。第三种,毫无疑问这也不会是最后一种,即把过去看作现在的前提,并且只看到“先驱”。
1707602147
1707602148
总体来说,罗伯特·莫瓦特避免了这三种错误。他对十九世纪上半期的描写充满了非凡的活力。由于作品名为《浪漫时期》,所以在作品里自然就有大量的德国人。过去和现在,不管是好是坏,德国人是欧洲最浪漫的民族,但也不可能把英国排除在外。本书主要的章节是讲德国的,其他的章节讲法国、英国、俄国、西班牙、奥地利、意大利和土耳其。
1707602149
[
上一页 ]
[ :1.7076021e+09 ]
[
下一页 ]