打字猴:1.70760293e+09
1707602930 神灵允许我述说内心的烦闷。
1707602931
1707602932 我们的加泰罗尼亚人是这样翻译的:
1707602933
1707602934 如果一个人在痛苦中不吭声,
1707602935
1707602936 给我一个神灵,好让我向他倾诉烦闷。)
1707602937
1707602938 还有一些错误我们不知道该算在谁头上。比如下面这则讣告我们是该归功于已故的编辑戈德沙伊德还是我们的加泰罗尼译者:“虔诚的东方人保尔·克洛代尔”在一九三七年去世了?对前面的提法我表示怀疑,我以前曾怀着惊异的心情读过几页有关亨利·巴比塞、保尔·克洛代尔和弗朗西斯·雅姆[7]的文章,“正确地说,他们都是法国–德国人”,这就是说,保尔·克洛代尔根本不是东方人。那篇文章又说:“就像查尔斯·德·科斯特[8]用法语写有关佛兰德的事一样,巴比塞、克洛代尔和弗朗西斯·雅姆用法语写德国的事,他们在德国比在法国遇到更多热情的读者。法国人几乎不把他们作为自己的同胞看待。”
1707602939
1707602940 这本书最常见的错误是基本情况的失实。比如书中说,阿尔弗雷德·阿洛伊修斯·霍恩是美国人,切斯特顿是爱尔兰人,威廉·布莱克是惠特曼的同时代人。法国轻松的戏剧由保尔·热拉尔迪和亨利·莱诺芒德继续耕耘着(将这两个人的名字并列在一起,可能——在这部著作中,不可能的事不多——带有嘲笑或学术争论的目的,可是,作者应该以某种方式加以说明)。
1707602941
1707602942 另一个坏习惯是资料不确切、不可靠。这部书写约瑟夫·康拉德时用了四行半字。正确地述说了有关这位作家的生平后,说“他的有关海员的小说受爱伦·坡的影响”。现在问题是,爱伦·坡对康拉德有影响吗?至今谁也没有作过这样的猜想。这是个人的看法,也许值得商榷。但是,在一部供人参考的著作中,这样说是不合理的。
1707602943
1707602944 我提到了一些可以原谅的过错,现在我来谈谈根本性的错误:孜孜追求文学的虚荣阻碍了克拉邦德对每位作家作具体、亲切的描述,却促使他使用比喻的方法进行修饰和描写。我们可以想象,有的人从未读过柯莱特[9]的作品,那么,与他大谈“天蓝色的谈话和猩红色、玫瑰色的聊天”有什么用呢?同时,我们可以想象,有的人从未读过韦尔弗的作品(也许较之前者更能容忍一点)。我不认为这样一则花边故事便足以弥补对于他生平作品令人痛苦的省略:“海姆二十四岁时在穆埃盖尔湖溜冰时淹死。当乔治·海姆在水下消失时,一位海神升到云端,那彩云是阳光下春天的蒸汽组成的。海神发出了高兴的叫喊声,他被阳光所陶醉。摘自弗兰茨·韦尔弗的作品(他一八九〇年生于布拉格)。”
1707602945
1707602946 讲西班牙语的读者通常不认识奥多卡尔·布舍兹纳[10]。根据克拉邦德的描述,这是他的形象:“为生活的美好而微笑,额部散发出寒星般白色的汗珠,布舍兹纳是一棵开满鲜花、满是嗡嗡作响的小虫的树木”,无疑,他那张脸将永远不会消失。我们现在认识(或者重新认识)一下赖内·马利亚·里尔克[11]:
1707602947
1707602948 “里尔克是一位修士,不穿灰色法袍,穿的是紫色法袍。”更令人震惊的是他的形象的描绘同人和作品纠缠在一起了。“奥斯卡·王尔德和亨利勋爵一样,在扣子眼儿上总插着一朵兰花,最大限度地享受生活的乐趣。他与道林·格雷的友谊特别深,这种情况带来的后果是吃了官司,使自己从社会最上层跌落到监狱里……通过他的诗,我们觉得他像涂白粉的江湖丑角,只是他脸上的苍白既不是来自月光,也不是涂上了白粉。”
1707602949
1707602950 除了这样对人的形象随意描述外,还有如下这些尽人皆知的东西:“《一千零一夜》至今还受年轻一代的喜爱。”
1707602951
1707602952 不过,作品最微妙之处是在第二百六十六页。在那里写道:诗人兰波“喜欢拥抱狒狒”,译者蠢上加蠢,竟然加了这样一个注:“一种猴子。”
1707602953
1707602954 徐尚志 译 屠孟超 校
1707602955
1707602956 [1]此篇初刊于1938年4月8日《家庭》杂志。
1707602957
1707602958 [2]Klabund (1890—1925),原名阿尔弗雷德·亨施克,德国诗人、汉学家。
1707602959
1707602960 [3]Jacinto Verdaguer (1845—1902),西班牙加泰罗尼亚语诗人。
1707602961
1707602962 [4]Valle-Inclán (1866—1936),西班牙小说家、散文家。
1707602963
1707602964 [5]Eugenio D’Ors y Rovira (1882—1954),西班牙杂文作者、哲学家、艺术评论家,用加泰罗尼亚语写作。
1707602965
1707602966 [6]Jaume Bofill (1878—1933),西班牙政治家、诗人。
1707602967
1707602968 [7]Francis Jammes (1868—1968),法国诗人、小说家。
1707602969
1707602970 [8]Charles de Coster (1827—1879),比利时小说家。
1707602971
1707602972 [9]Colette (1873—1954),法国女作家。
1707602973
1707602974 [10]Otokar Brezina (1868—1929),捷克诗人。
1707602975
1707602976 [11]Rainer Maria Rilke (1875—1926),德裔奥地利诗人。
1707602977
1707602978
1707602979
[ 上一页 ]  [ :1.70760293e+09 ]  [ 下一页 ]