打字猴:1.707603073e+09
1707603073
1707603074
1707603075 文稿拾零 一九三八年五月十三日
1707603076
1707603077
1707603078
1707603079
1707603080 文稿拾零 [:1707599883]
1707603081 文稿拾零 理查德·奥尔丁顿[1]
1707603082
1707603083 奥尔丁顿[2]一八九二年生于英国南部的汉普郡,就读于多佛学院和伦敦大学。十三岁时就创作和书写了第一批诗。十七岁时,一家杂志不经意地发表了他几首模仿济慈的诗。一九一五年发表了处女作《新与旧的意象》(一九一三年十月他已经结婚)。奥尔丁顿当时属“意象派诗人”,认为视觉形象本质上是有诗意的(一百年前,伊拉兹马斯·达尔文[3]也是这样认为的)。这种荒诞的论点导致他写了一些不押韵的无格律的诗,因为他认为,根据他的论点,听到的应服从于看到的……理查德·奥尔丁顿跟他的朋友埃兹拉·庞德和艾米·洛威尔[4]谈及此事。他那时还不知道巴尔干人的手枪声将结束这场争论。一九一六年初,奥尔丁顿应征入伍,在英国军队当步兵。
1707603084
1707603085 战争没有要他的命,但他患了神经衰弱症,身无分文。他住在伯克郡的一间茅屋里,翻译了不少东西,还给一些报刊撰文,总算没有饿死。他翻译了薄伽丘的《十日谈》、西哈诺·德·贝热拉克[5]的《太阳上的帝国趣史》、伏尔泰和腓特烈二世的信札、谢尼埃[6]的短长格律诗以及数百篇希腊文选中的铭文和碑文。
1707603086
1707603087 一九二三年他发表了《流放》,一九二八年出版了《爱情和卢森堡》,一九二九年又发表了令人惊异或出乎意料的小说《英雄之死》。作者以侮辱和诽谤书中所有的人物为乐,这是罕见的。而奥尔丁顿就是这样做的。我们的理解是,他的狂怒较之如卡莱尔或格拉·戎克罗[7]或莱昂·布洛瓦等专业上的狂人在学术方面表现出来的愤怒有过之而无不及。
1707603088
1707603089 《英雄之死》是一本独一无二的书,如果说它与其他小说有近似之处的话,那就是塞缪尔·巴特勒的《众生之路》。
1707603090
1707603091 理查德·奥尔丁顿同时也是下列作品的作者:《荣誉的方向》、《女人该劳动》和《上校的女儿》。还有一部关于伏尔泰的学术著作。此外还有《男人都是冤家》。今年又发表了一部幽默的作品《七个人反对里夫斯》,读者也许会发觉这个书名是戏谑地模仿埃斯库罗斯的《七将攻忒拜》。
1707603092
1707603093 徐尚志 译 屠孟超 校
1707603094
1707603095 [1]此篇及以下三篇初刊于1938年5月13日《家庭》杂志。
1707603096
1707603097 [2]Ricard Aldington(1892—1962),英国诗人、小说家和传记作家。
1707603098
1707603099 [3]Erasmus Darwin(1731—1802),英国动、植物学家,查尔斯·达尔文的祖父。
1707603100
1707603101 [4]Amy Lowell(1874—1925),美国女作家、意象派诗人。
1707603102
1707603103 [5]Cyrano de Bergerac(1619—1655),法国作家,以戏剧创作闻名。
1707603104
1707603105 [6]Audré Chéniev(1762—1794),法国著名诗人。
1707603106
1707603107 [7]Guerra Janqueiro(1850—1923),葡萄牙诗人。
1707603108
1707603109
1707603110
1707603111
1707603112 文稿拾零 [:1707599884]
1707603113 文稿拾零 欧内斯特·海明威 《有钱人和没钱人》
1707603114
1707603115 一个文人想象出的一个为非作歹的人的故事不会是真的。写这个故事有时有两个打算。其一,想让这个为非作歹的人原本不是那么坏的人,而是一个非常高尚的穷人。他的胡作非为是社会造成的。其二,美化他故事里邪恶的诱惑力,并用轻松的笔法延长有关残忍的描述。如同我们见到的,这两种手法都是浪漫主义的,它们在阿根廷文学中已有杰出的先例,如爱德华多·古铁雷斯描写粗犷的大自然的小说和《马丁·菲耶罗》……海明威在这本书的开头几章,似乎并不在意这两种尝试。书中的主人公,基韦斯特的船长哈里·摩根和同名海盗一样为非作歹。后者袭击了坚不可摧的巴拿马城,还给总督送去了一支手枪,作为足以征服那座要塞的炮兵的象征……海明威在小说开头几章,没有令人吃惊地叙述种种野蛮行为。他的态度是中立的、无动于衷的,甚至有些厌恶。他没有着重描写死亡。哈里·摩根不忍心杀一个人,他以此为荣,且不后悔。看了刚开头的一百页后,我们认为叙述者的语气与被叙述的事件是一致的,与纯粹的吓唬和哀怨保持着相等的距离。我们认为,我们正面对一部由一个离我们非常遥远的人写的作品。他还写过《永别了,武器》。
1707603116
1707603117 小说的最后几章毫不留情地让我们看清了事实真相。那些用第三人称写成的章节向我们做出了奇特的披露。对海明威来说,哈里·摩根是一个堪称楷模的男子汉。海明威向“垮掉的一代”展示屠杀的目的是为了对他们进行教育。这样的小说只能使人感到沮丧,在我们心中连尼采式的寓言的寓意也没有留下。
1707603118
1707603119 接下去,我翻译了一小段小说,内容是在美洲进行的自杀。
1707603120
1707603121 “几个人从办公室的窗口向下跳,其他的人安静地在车库里向两辆轿车走去,发动机已开动。另一些人则采用传统的方法——使用柯尔特或史密斯威森自动手枪……这些制造得那么完美的武器,只要手指一按,就可以结束人们的内疚,消除失眠,治愈癌症,避免破产,替处于难以忍受的境地的人们找到一条出路。这些值得赞赏的美国武器携带方便,效果可靠,专门用来结束一场变成噩梦的美国梦,除了家里人对身上的血污得进行一番清洗外,没有其他不适合之处。”
1707603122
[ 上一页 ]  [ :1.707603073e+09 ]  [ 下一页 ]