打字猴:1.707603614e+09
1707603614
1707603615
1707603616
1707603617
1707603618 文稿拾零 一九三八年九月十六日
1707603619
1707603620
1707603621
1707603622
1707603623 文稿拾零 [:1707599908]
1707603624 文稿拾零 约·博·普里斯特利 《最后审判日之人》[1]
1707603625
1707603626 这部作品的前几章是对大名鼎鼎的斯蒂文森拙劣的模仿(斯氏著有《自杀俱乐部》和《胡安·尼科尔森的厄运》);后几章则是受到无所不能的、可以宣判生死的好莱坞的影响。前三章揭示了三个不同的秘密,一个发生在法国南部,一个发生在伦敦,还有一个发生在加利福尼亚。第四章讲述的是,这三个秘密是一个核心秘密的不同侧面。为了揭示核心秘密,就需要阅读后六章。用世俗的观点来看,小说没有什么出人意料之处。情节的发展有着太多“具有神力”的巧合。任何一个文学家都可以同样公允地指责这部小说令人失望地缺乏出人意料之处。作品不乏“惊奇”,但所有的惊奇都能预见。更糟糕的是,这些惊奇编得相当蹩脚。对于习惯或硬着头皮阅读这类作品的人来说,真正令人称奇的是,惊奇从未发生……我前面提到好莱坞。这是有用意的。《最后审判日之人》表明了约翰·博因顿·普里斯特利对那座追名逐利之城的向往。女英雄安德烈娅·马科·迈克尔分明就是罗萨琳德·拉塞尔,乔治·胡克就是加里·库珀,马尔科姆是莱斯利·霍华德。电影的特征俯拾即是。小说中的坏人比好人更有趣,但作者对此毫不知情,或故作不知。作者杜撰出一个帮派,叫最后审判会。这个帮派不传教,却纠缠于一连串的爱情之中。令人难以置信的是,一位小姐居然能比异教创始人更让帮派感兴趣。
1707603627
1707603628 我重读上面这些文字时,并不觉得自己有失公允。尽管如此,一个无可争辩的事实是,小说生动活泼,引人入胜。读完六七页后,读者可能并不看好这部作品,却会爱不释手。
1707603629
1707603630 我想简单地抄录下第六章中的一段:“这是一个光芒四射、但前晚的寒冷犹存的早晨,如同新匕首般清洁、光亮。大漠像是刚刚形成,一切都显得那么遥远。空气好像比泥土还要清新,没有重量,也没有年纪,任何事都未曾发生过。历史还没有将人类的躁动所产生的流言蜚语注入其中。受爱情所展示的伟大前景驱使,马尔科姆感到自己消失在粗犷的黄色大漠和友好、魔术般的空气之中。”
1707603631
1707603632 徐少军 王小方 译
1707603633
1707603634 [1]此篇及下篇初刊于1938年9月16日《家庭》杂志。
1707603635
1707603636
1707603637
1707603638
1707603639 文稿拾零 [:1707599909]
1707603640 文稿拾零 弗兰克·斯温纳顿 《乔治王时代英国文选》
1707603641
1707603642 受汉萨同盟[1]的“信天翁”和一小群土生土长的“企鹅”、“大嘴鸟”和“白鹈鹕”的威胁,“人人文库”作出一个虽然迟到但却严肃的决定,即决定实现现代化。把阿瑟·爱丁顿的作品同格林故事集,把尊敬的比德的著作同阿道司·赫胥黎的作品放在同一个书架上。遵照这个愿望,文库出版了斯温纳顿的著作。这本书涵盖了近三十年来的英国文学,临时补充了安德鲁·兰和乔治·圣茨伯里编纂的英国文学史。写这个题目绝非易事,因为我们知道,英国文学不是各学派而是众多个人之间的辩论。法国文学家(南美和西班牙文学家也是如此)服从、修正或突出其传统,而英国文学家则是一些很少关心自己是否正统或异端的个人主义者。法国文学史家要做的事情是给终生都在为自己定位的作家作定论,而英国文学史家则要创造或检验以前的分类。
1707603643
1707603644 庆幸的是,弗兰克·斯温纳顿更注重人本身,而不是人的分类。不过,他有时也会贪图省事,例如,同时评论切斯特顿和贝洛克。这两个人有着本质的区别,只在某些政见和宗教见解上有一定的相似性。有时也有随意性,比如,他只字不提梅琴和邓萨尼,但却用整章篇幅竭力赞美多萝西·塞耶斯和埃德加·华莱士。我还发现一些小的错误(包括极端的认识)。但总的来说,这部作品文字干净、流畅、不偏不倚,且可读性极强。
1707603645
1707603646 《乔治王时代英国文选》介绍了不少轶闻和有特点的细节,比如,第三百一十一页说,阿道司·赫胥黎去加利福尼亚避暑或旅行时,总要带上二十四卷《大不列颠百科全书》。
1707603647
1707603648 徐少军 王小方 译
1707603649
1707603650 [1]中世纪北欧诸国城市结成的商业、政治同盟,此处借喻欧美出版商之间的合作与竞争。下文“信天翁”、“企鹅”、“大嘴鸟”、“白鹈鹕”和“人人文库”均为欧美大出版社的一些著名的经典文学丛书名。
1707603651
1707603652
1707603653
1707603654
1707603655 文稿拾零 一九三八年九月三十日
1707603656
1707603657
1707603658
1707603659
1707603660 文稿拾零 [:1707599910]
1707603661 文稿拾零 伊登·菲尔波茨 《一个无耻之徒的画像》[1]
1707603662
1707603663 凶杀是英国文学的偏好,但不是英国社会生活的偏好。麦克白和乔纳斯·瞿述伟[2]、道林·格雷和巴斯克维尔的猎犬是这类偏好的杰出代表。就连英语中的“凶杀”一词也比西班牙语的“凶杀”来得更加震撼人心,而且许多书的标题都使用了这令人生畏的字眼:《谋杀是门艺术》、《莫格街谋杀案》、《争权夺利的凶杀案》、《大教堂凶杀案》……(最后这部不是阿加莎·克里斯蒂,而是托·斯·艾略特写的)。
[ 上一页 ]  [ :1.707603614e+09 ]  [ 下一页 ]