1707620675
1707620676
苏格拉底:如果囚徒之间曾有过某种选举,也有人在其中赢得过尊荣;而那些最敏于辨别而且最能记住过往影像的惯常次序,因而能最终准确预言出后面还有什么影像会出现的人得到奖励。你认为这个已然获得解放的人还会再度热衷于这种奖赏吗?对于那些受到囚徒们的尊敬并成为其领袖的人,他会满心嫉妒地与他们争夺如此权利吗?或者是像荷马所言说的那样,他宁愿在这尘世上做一个穷人的奴隶,受尽苦难,也绝不愿意再和囚徒们持有相同意见,再过囚徒般的生活呢?
1707620677
1707620678
格劳孔:我想他宁愿去忍受任何痛楚也不愿再过囚徒的生活。
1707620679
1707620680
苏格拉底:如果他又回到洞穴中,再次坐到他原来的位置上,你认为会发生什么呢?他因突然离开了阳光,走进黑暗,他的眼睛难道不会因黑暗而变得什么也看不见了吗?
1707620681
1707620682
格劳孔:一定会是如此结果。
1707620683
1707620684
苏格拉底:这时他的视力会很模糊,还没有来得及习惯黑暗。再度习惯于黑暗所需的时间同样不短。如果有人趁此时要求他和那些始终禁锢在洞穴中的人们较量一下对影像的评价,他不会遭人笑话吗?从前的同伴会不会说他到上面走一趟,回来的时候眼睛却被弄瞎了?会不会嘲讽说就连“上寻真理”的念头都是完全不值得的呢?要是有机会可以将那个打算释放他们,并引领他们走出去见证阳光的人物逮住杀掉的话,他们会不会毫不犹豫地选择杀掉他呢?
1707620685
1707620686
格劳孔:他们必然会杀掉此人的。
1707620687
1707620688
苏格拉底:亲爱的格劳孔,现在我们必须将这个比喻整体运用到前面所讲述的事情上。比如说洞穴就是这个可见世界,而火光就是太阳。如果你将洞穴里以及到洞穴上面的经历,和可知世界里的各种类似过程联想在一起,你就正确地领会了我的意思。既然你急于倾听我的详尽解释,我便解释与你。至于解释本身是否能够逃开错误的命运或许只有上帝知晓。但是无论如何,我觉得,在可知世界里最后才能被看见的,且是要花费巨大努力才能最终被看见的事物乃是“善”。我们一旦看见它,就必定能得出以下结论:它的确是世间万物中一切正确事物与美丽者的原因;是它创造了光与光源;在可知世界中它本身就是唯一真理以及理性的决定性源泉;任何人凡是能在私人生活中或公共生活中行事合乎理性,就必将看见“善”的理念。
1707620689
1707620690
格劳孔:就我所能了解的而言,我完全同意。
1707620691
1707620692
苏格拉底:那么你也来试着同意下述看法吧!在看到下述情形时,千万别感到奇怪。那些已达到此一高度的人不愿意做任何琐屑俗事,他们的心灵永远渴望逗留在高处的真实环境。如果我们的比喻合适的话,这种情形应该不太奇怪。
1707620693
1707620694
格劳孔:确实!不足以为怪。
1707620695
1707620696
苏格拉底:如果有人从神圣的观察者再一次回到人世,在他还看不见东西,还未变得足够习惯黑暗之时,就被追走上法庭或是其他什么地方同人家争讼有关“正义的影子”或是产生影子的“偶像”,辩论那帮从未见识过真实事物本身的人头脑里关于这些事物的观念。若他在这场辩论中表现得样子十分难堪甚至举止极其可笑,你是否觉得奇怪呢?
1707620697
1707620698
格劳孔:我看一点也不值得奇怪。
1707620699
1707620700
苏格拉底:但凡是有些头脑的人都知道,眼睛会遭遇性质不同的两种迷盲,分别经由两种不同的原因而引起。一种是从亮走到暗,另一种是从暗走到亮。凡是有头脑的人也都愿相信,灵魂会出现完全相同的情况。他在看见某个灵魂发生迷盲而不能看清事物的时候,绝不会不假思索地予以嘲笑。他会考察一下,灵魂的视觉能力是因为离开较为光明的世界,被不习惯的黑暗所迷误了呢,还是因为离开了无知的黑暗,进入了刺眼的较为光明的生活。于是乎,他会认为一种经验与生活的道路才是幸福的,而另一种是悲惨而可怜的。如果他愿意好好笑一笑的话,那么从洞穴里到上面去的那种是不及从上面到底下来的这一种可笑。
1707620701
1707620702
格劳孔:说得很有道理。
1707620703
1707620704
苏格拉底:若此为正确,那么对于一些事务,我们就必须持有如下这些看法,即教育实际上并不像某些人在自己的职业中宣称的一样。他们宣称,他们能把灵魂里原本没有的知识灌输到灵魂里去,就好像他们能把视力放进盲人的眼睛。
1707620705
1707620706
格劳孔:他们确曾持有类似的说法。
1707620707
1707620708
苏格拉底:但是我们现在的论证恰说明,知识是每个人的灵魂都具备的一种潜能力,用以学习知识的器官就是眼睛。整个身体若不改变方向,眼睛就无法离开黑暗转向光明。同理,作为整体的灵魂必须转离变化的世界,直至灵魂的“眼睛”得以从正面去观察现实。于是这里面或许有一种灵魂转向的技巧,即一种使灵魂尽可能容易、有效地转向的技巧。这种技巧不是要在灵魂中企图创造视力,而是肯定灵魂本身有视力,确认其没有能正确地把握方向,或不是在观看该观看的方向,因而愿尝尽一切办法迫使其转向。
1707620709
1707620710
格劳孔:有可能存在这种技巧。
1707620711
1707620712
苏格拉底:因此,灵魂的其他美德近乎身体的优点。身体的优点确实不是身体生来就有的,而是后天教育与实践培养的结果。而心灵的优点却似乎具备某种比较神圣的属性,一种永远不会丧失其中能力的性质。因所取方向的不同,它可以变得有用且有益,亦可以变得无用而有害。有一种人就通常被说成是机灵的坏人。你有没有注意过,他们的目光是多么的尖利敏锐?他们的灵魂虽小,但是在那些他们注意到的事情上,他们的视力却总是足够尖锐。他们的小不在视力贫弱,而在于视力被迫服务于恶的方面。其结果是,他们的视力变得越敏锐,恶事就做得越多。
1707620713
1707620714
格劳孔:这倒是真的。
1707620715
1707620716
苏格拉底:但是假设这种灵魂的一部分从小就得到了锤炼,因此释去了重负,那些能拖住灵魂视力使其只关注感官纵欲的俗世重负,这些人的灵魂的一部分就将被扭向真理,他们看见真理的眼睛就将具备同样的敏锐视力,如同他们现在盯住那些低级事物。
1707620717
1707620718
格劳孔:确实有可能。
1707620719
1707620720
苏格拉底:没有受过教育不知道真理的人和被允许终身研究知识的人,都难以治国。因为没受过教育的人们不能将自己的全部公私活动都集中于一个高级目标;而知识分子又不能自愿地从事任何实际的业务,在活着的时候就想象自己已离开尘世进入极乐净土了。
1707620721
1707620722
1707620723
1707620724
[
上一页 ]
[ :1.707620675e+09 ]
[
下一页 ]