1701572512
认知心理学:认知科学与你的生活(原书第5版) 9.3 语言与认知
1701572513
1701572514
除了社交之外,语言还有各种用途。教师通过语言将思想传递给学生,作家对读者、新闻播报员对听众等也莫不如此。我们现在可以明确的是,语言被运用在许多认知过程之中。当我们打量一个熟悉的物体并说出(无论出声还是默念)它的名称时,我们运用到语言;当我们采用一种方式交谈而放弃另一种时,我们在加工语言;当我们大声重复信息或者记录下要点以便进行再组织时,我们仍然在使用语言。同样,当进行推理、制订计划或者集体讨论新想法时,我们都十分依赖语言,正如接下来几章中会看到的一样。
1701572515
1701572516
我们在各种认知任务中都需要使用语言,这就引出了下面的重要问题:语言对其他认知过程有什么影响。这里存在两种极端的立场:①语言和其他认知过程完全独立运作;②语言和其他认知过程完全紧密联系,一方决定另一方。在这两个极端之间有大量的中间地带,也就是说,语言和其他认知过程之间在某些方面相关,但在其他方面相互独立。
1701572517
1701572518
对于语言和思维之间的关系存在着激烈的争论。美国心理学发展的早期,华生(John B.Watson,1930)主张思维就是语言,别无其他。他特别反对的观点是:思维(内在心理表征或者其他认知能力)能够在没有某种习惯性语言辅助的情况下发生。华生相信,所有思考的外在表现(例如心算加法、对于假期的憧憬、权衡一个计划的积极和负面效果等)都是无声语言的结果。思考就等同于与自己对话,即使这一过程十分安静而隐蔽,以至于没有人(包括你自己)察觉到语言的使用。
1701572519
1701572520
S. M. Smith、Brown、Toman和Goodman(1947)进行了一个异常大胆的实验以检验华生的理论。史密斯自己做被试,接受注射一种箭毒衍生药物,致使所有肌肉都麻痹,以致于实验过程中必须使用一台人工呼吸机维持呼吸。因为他不能活动任何肌肉,也就不可能使用无声语言。问题在于,这也会阻止他从事其他类型的认知活动吗?回答是确定无疑的“不会”。史密斯报告称,在箭毒控制下记忆和考虑某件事情仍可进行。那么很明显,无声语言和思维并不等价。
1701572521
1701572522
1701572523
1701572524
1701572526
认知心理学:认知科学与你的生活(原书第5版) 9.3.1 模块假说
1701572527
1701572528
关于语言和其他认知方面的关系,哲学家Jerry Fodor(1983,1985)提出了大为不同的观点。Fodor认为某些认知加工过程(特别是知觉和语言)是模块化的。对一个加工过程而言,成为一种模块意味着什么呢?首先,是指该过程具有“领域特殊性”(domain specific):它专门用于处理特定种类的输入信息,而不能用于其他。例如关于语言,Fodor认为句法解析就包括专门用来区分词组和将单词进行组合的加工过程。这类加工过程仅仅对解析有意义,在其他认知任务中几乎毫无用处。
1701572529
1701572530
一个加工过程的模块化还意味着它是一个信息封闭加工过程(informationally encapsulated process):它不依赖加工者的观念和其他有用的信息而独立进行。换言之,一个信息封闭加工过程相对独立于其他过程而进行。Fodor(1983)将信息封闭加工比作反射:
1701572531
1701572532
假设你和我已经彼此认识了很多年……你已经完全了解我的为人。特别是,你完全确信,我在任何可以想象的情况下都不会将手指戳向你的眼睛。假设你的这一观点既显而易见,又有切身体会。事实上,你愿意为此去撞墙。然而,如果我以足够快的速度把手戳到你眼前足够近的地方,你仍然会眨眼……
1701572533
1701572534
[眨眼反射]和你是否了解我的性格没有关系,以此类推,和你其他的观点、习惯思维和期望都没有关系。出于这个原因,眨眼反射经常是在清醒思考时认为没有必要的情况下产生(p.71)。
1701572535
1701572536
模块假说(modularity hypothesis)主张,特定的知觉和语言加工过程就是模块。(在上面有关语言的例子中,这样一个过程就是解析输入信息的表达方式。)这些加工过程被认为游离于其他诸如记忆、注意、思考和问题解决加工过程之外,后者我们认为是非模块化的。模块化加工过程的进行是反射性的,并且独立于(起码在加工的最初阶段)其他认知过程,比如说思维。模块化加工过程具有领域特殊性,就是说它们只能用于处理唯一确定种类的输入信息。语言的句法解析在其他种类的认知过程中没有用处。那么在这个意义上,语言的确是一种特殊和非常独立的认知加工过程。
1701572537
1701572538
有证据支持模块假说吗?Swinney(1979)关于多义词辨析的实验结果支持了模块假说。我们来回顾一下这个实验。Swinney发现,当人们遇到多义词时(哪怕这个词在上下文中意义很明确),所有关于该词的解释会在一瞬间同时浮现在脑海里。这种引发既是自动的,又具有反射性。所有的解释独立于上下文而被“激活”,这显示了某些信息的封闭性。
1701572539
1701572540
1701572541
1701572542
1701572544
认知心理学:认知科学与你的生活(原书第5版) 9.3.2 沃夫假说
1701572545
1701572546
模块假说把语言(或者至少是语言的特定方面)看作一种独立于其他认知过程的存在。其他研究者也提出了不同的看法:语言和其他认知过程之间存在非常紧密的联系。其中一种假说是由一位业余喜好研究北美洲原始语言的化学工程师本杰明·沃夫(Benjamin Whorf)提出的,称为语言相对性的沃夫假说(Whorfian hypothesisof linguistic relativity)。该假说认为,语言同时指引和控制了思维和知觉。沃夫(1956)是这么表述的:
1701572547
1701572548
我们细分自然是依据母语制订的方式进行的。我们从现象世界中分离出的种和类原先并不存在,因为对于每个观察者而言只有各种现象才是显而易见的。相反,以万花筒般印象流形式呈现给我们的世界必须由我们的思想加以组织,也就是说,相当程度上必须由思想中的语言体系加以组织。我们截取某段自然现象,把它组织成概念,然后习惯性地归纳它的意义,在很大程度上是因为我们是约定进行这样组织的成员,这种约定是我们言语群落所共有的,并被整理成语言的形式。当然,这种约定并不明言,但其存在却是绝对必需的(pp.213-214)。
1701572549
1701572550
沃夫认为一个人在成长中学习使用的一种或多种语言,此后会组织和指导这个人认知世界、组织与世界相关的信息以及思考的方式。沃夫(1956)假设基于以下的观察:每种语言在强调世界的各个方面上都有所差别。例如,他发现因纽特语中描述雪的有好几个词,而英语中只有一个。Pullum 1991年写了一篇很有趣的短文,提出了反驳这一因纽特人和雪的观点的证据和论点。英语中有一系列描述基本色彩的单词,但是印度尼西亚农业群体的“达尼”(Dani)语中仅有两个:“mili”用于形容黑暗或黑色,“mola”用于形容白色或光亮(Heider,1972)。沃夫假说预言,这些语言差别会限制使用不同语言的人认为有用信息的范围:作为说英语的人,我们可能区分不出不同种类的雪,而因纽特人则可以毫不费力地辨别。类似地,讲达尼语的人加工色彩信息的过程也会与我们大不相同,原因在于各自语言中色彩名词的差异。
1701572551
1701572552
Eleanor Rosch(在Heider之前)实施了一系列的研究,直接检验了沃夫假说。如果沃夫是正确的,那么相对于说英语的人(他们的语言命名了每种色彩)而言,讲达尼语的人在认知或者记忆他们语言中没有名称的色彩(如绿色对黄色)时应该有很大的困难。向说达尼语和英语的被试呈现不同颜色的晶片。给一些呈现基本色或“焦点”色——晶片是用来表现基本色的最佳选择(比如说,非常绿的绿色,而不是蓝绿色)。给另一些呈现非焦点色,就是那些英语中会描述为一些焦点色的混合或者某些焦点色发生浓淡变化后的色彩(例如浅粉、深红、橄榄绿、碧绿)。
1701572553
1701572554
Heider(1972)展示给被试的晶片同样如此,要么是焦点色,要么是非焦点色,展示一般为5秒钟。30秒后,被试需要在160张颜色晶片中指出他们刚才看到的色彩。与沃夫假说相反,讲达尼语的被试和讲英语的被试一样,对原先是焦点色的晶片再认效果好于非焦点色。在另一个实验中,Rosch(1973)要求被试学习新创的任意色彩的名称。Rosch再次发现,讲达尼语的被试和讲英语的被试一样,对焦点色任务完成得更出色。
1701572555
1701572556
显然,即使一种语言没有标示出某些差异,也不会完全阻碍其使用者理解或者学习这些差异。这与沃夫的假说并不相符。事实上,两位人类学家Berlin和Kay(1969)的研究指出,在命名色彩的方式上,所有语言都遵循特定的规则。他们发现,每种语言中表示基本色彩的单词(即不是从其他色彩单词变化而来的)都不会超过11个。
1701572557
1701572558
更进一步的研究结果表明,色彩命名的方式是层级式的。该层级如表9-4所示。可以看到,如果一种语言只有两个色彩单词,它们就总是接近“黑”(或“暗”)和“白”(或“亮”)。如果一种语言有三个色彩单词,那就会在上面的基础上多出一个表示“红”的单词。有4个色彩单词的语言又会多出一个表示“绿”或“黄”的单词,但是不会同时出现,等诸如此类。具有所有11个词语来命名焦点色的英语,包含了该层级中所有的色彩单词。没有任何一种语言有多于基本色的色彩单词。这就告诉我们,色彩单词及概念是以一种重要且通用的方式形成的。不过,有些持反对意见的人认为Rosch设置的任务太过依赖颜色知觉(有的情况下具有生理决定因素),故而并不像其所宣称的那样可以严格检验沃夫的假说(Hunt & Agnoli,1991)。
1701572559
1701572560
表9-4 不同语言中色彩名词的层级
[
上一页 ]
[ :1.701572511e+09 ]
[
下一页 ]