1701636278
一生的忠告 三十四、事无巨细,以礼待人
1701636279
1701636280
伦 敦
1701636281
1701636282
1751年1月8日
1701636283
1701636284
亲爱的朋友:
1701636285
1701636286
从你5日的信中看,你在巴黎社交圈的首次登场就非常吸引人注意。你进入了一个优秀的群体,我敢说,这样的群体绝对不会引你堕落。你应该多去那些邀请过你的家庭拜访,不要像很多英国同乡那样胆小拘谨,错失掉许多可以同当地人亲密接触的机会。不管什么时候,只要邀请你共同进餐的人是优雅体面的正派人士,你都应该欣然接受,以便能够借机学习他们身上的优点。阿尔比玛尔伯爵肯定会热情接待你。但是他的家基本上是用来吃饭的,据我所知,他没有什么交往密切的法国客人。我很怀疑他是否会邀请你去他管辖的部门帮忙,但是如果他提出了邀请,你必须练习你的书法,把字写得比平常人好看一些,否则,你写出来的东西是不会引起重视的。现在,你的字写得并不好,不像是一位公务人员的字,也不像是一位绅士的字,倒是非常像一个做功课的小学生的字,总希望老师能够不去细看。
1701636287
1701636288
你给德·孟肯塞尔夫人留下了很好的印象。她在信中对你大加赞扬,玛蒂尼埃侯爵和杜·博卡日夫人对你的评价也很高。他们都觉得你是一个非常主动地去讨人欢心的人,因此,必定会受到大家的青睐。他们的这个观点没有错,任何一个想要去取悦他人并且懂得如何去讨人欢心的人,肯定都会得到别人的青睐,在人生道路中,这是非常重要的一点,对其他所有的事情都有好处。当你和德·孟肯塞尔夫人、杜·博卡日夫人或其他上流社会的女性交往的时候,你可以大方坦白地告诉她们:“我的社交经验非常不足,纯粹是个菜鸟。虽然我非常希望能够取悦他人,但是却不知道应该怎样才能达成这一愿望。尊贵的夫人,请将其中的诀窍传授给我吧,让我能够讨人欢心,受人青睐。这决定了我将来是否能够成功。而对您的慷慨帮助,我将铭记在心,永世不忘。”你若如此诚恳地请求,她们肯定会帮你指出身上的缺点和不足。一方面,你要承认自己的这些不足,另一方面,要向她们表示你诚挚的谢意。尽管被别人指出了自己的短处,心里可能不大舒服,但是,你应该立刻告诉她们,你会将她们的批评当做友谊的最佳证明。下面这些话是杜·博卡日夫人特地告诉我、要我转达给你的:“他每次来访,我都非常高兴。虽然和他这个年纪的人聊天不会有太多的乐趣,但是我会尽力帮助他,让他多结识一些年轻人……”对于这样的邀请,你要充分地利用,就像她的邻居一样,经常去她家拜访。杜·博卡日先生曾经告诉过我,他很想带你去剧院看戏,并且讲给你听所有值得你了解的事情。他是一个品味非常高雅的人,他的这份邀请,你也需要重视。现在,我还没有收到赫薇女士对你的评价。你说你已经和她共进过一次晚餐,我猜测,她肯定也愿意接受你。你可以向她咨询一切事宜,无论大小,也可以向她倾诉你遇到的困难,在出席某些重要场合的时候,你可以征求她的意见,让她告诉你言谈应该注意些什么。她是一个非常完美、非常优雅的人,你如果碰到这些方面的问题,她都可以提供很好的帮助。我敢说,不管你去拜访她的次数如何频繁,她都会热情款待你,而我建议你每周去拜访她一次,和她共进晚餐。
1701636289
1701636290
你说得没错,哈特先生离开你之后,你的身边缺少了一个可以随时给你提出忠告的人。但是,我的忠告始终都没有离开过,有些东西,我已经给你讲过许多遍,将来你可能还会听到很多次。如果有新的状况出现,我自然会给你提出新的建议。但是现在,我只想提醒你,你需要始终关注的两件事情:议会和外事。关于前者,由于现在你身处国外,所能做的只是努力保持自己的语音纯正,措辞得体,谈吐优雅。不管使用什么语言说话,都要大方得体,清晰明白。议会方面的具体知识,等你回到伦敦后,我会仔细给你讲解。关于外事方面,在国外,你所做的一切,都可能而且必须为其服务。你应当把阅读的重点放在历史方面,我说的并不是那些年代久远、模糊不清、没有确切记载的历史,更不是那些涉及化石、矿石、植物之类的自然历史,而是特别指这三个半世纪以来欧洲各国的政治、法律的演变,这方面的历史对你才有意义。另外,若你将来从事外交事务,还有一件事情非常重要,而且重要性不亚于贯通古今的博学知识,那就是仪表、礼仪、言谈这些社交技能。因此,现在你必须注意广交良朋。如果我说,现在,在所有的欧洲人当中,你的舞蹈老师是对你来说最为重要的人,那么你可能会觉得很荒谬,但是这却是不争的事实。把舞跳好,你的坐立行走就也能够变得优美,而这些,是你给人留下好印象的基础。
1701636291
1701636292
参加锻炼,阅读书籍,广交朋友,这些事情会让你的日程表满满的,但是,只要你懂得合理利用时间,你就可以把每一件事情都处理好。我相信你不会浪费时间,游手好闲。你这个年纪的人一般都精力旺盛,头脑灵活,意气风发。但是有才华的年轻人会将这些优势都用于追求合理的目标上,他们都会努力地去成为优秀的人,将来大展宏图;自满愚蠢的年轻人则会追求享乐,肆意挥霍青春和时间,将精力都浪费在旁门左道上。我相信,你绝对不是后一种人。到现在,你都保持着良好的意识和行为准则,这能保护你走向美好的明天。你在巴黎的这段日子,只要继续坚持,就可以如同我期望的那般,达到近乎完美的极致。
1701636293
1701636294
再见吧,我亲爱的孩子。请每周给我写一封信。写信的时候,不要把我当做一个父亲而不愿意敞开心扉,而要把我当做你最知心的朋友畅所欲言。
1701636295
1701636296
1701636297
1701636298
1701636300
一生的忠告 三十五、学习巴黎绅士的教养
1701636301
1701636302
伦 敦
1701636303
1701636304
1751年1月14日
1701636305
1701636306
亲爱的朋友:
1701636307
1701636308
哈特先生和我谈到过你许多的优点,其中有两点让我特别高兴。第一,就是你非常重视自己的品性是否高尚,并且时刻都保持着警觉。这一点是你能够立足并且出人头地的重要基础。对于一个男人来说,道德品质比女人的贞洁名声更加经受不起波折。大家还是会谅解一个在贞节方面出了一两次问题的女人的,只要她今后能够恪守妇道就能够重新获得好名声。但是,男人的道德品质,一旦染上污点,就永远都没有办法洗刷干净。我要说的第二点,是你掌握了许多正确的关于欧洲各国政府的知识,比如,对历史、条约还有欧洲各国的政体,你都有所了解。这些知识,许多英国人都没有投入过多的关注,但是这些知识却可以帮助你在英国成为不可或缺的栋梁之才,使你大展宏图。哈特先生还告诉我,因为你觉得自己对欧洲其他国家的了解比对英国还要多一些,所以现在,你想要读一些关于我国法律和宪法方面,还有有关殖民地和贸易的书籍。我会找些这方面的书籍寄给你,你可以通过这些书籍对这方面的知识有个大致的认识。但是现在,你应该没有足够的时间去深入研习,你要做的事情还有很多。等你回到伦敦以后,我们可以共同研究探讨我们国家的体制,一起阅读一些相关的书籍。这个时候,你需要继续学习国外的知识,去与那些国家的大臣和要人交往,了解每个宫廷是如何处理国务的,然后探究缘由,了解他们这样做的动机。另外,你在巴黎还需要学习物理、几何这些必要的知识和其他技能,另外抽出足够的时间去结交上流社会的优秀人士。进入上流社交圈,可以帮助你培养优雅的礼仪、举止和言行,让你风度十足,这些对你今后要从事的工作都大有裨益。将来如果你和各国的大臣往来谈判,要想取得他们的信任,掌握他们的秘密,就必须先取悦他们。
1701636309
1701636310
有机会我就会把博林布鲁克伯爵用“约翰·奥尔德卡斯尔”这个笔名出版的小书寄给你。这本书简述了英国的历史,还比较系统地描述了我们的宪法。另外,你从这本书中也能够领略到博林布鲁克伯爵其他书中那种极具说服力的文风和笔调。我会把乔赛亚·齐尔德先生的一本关于贸易的小书寄给你。乔赛亚·齐尔德先生在这本书中罗列了商业中的真正规则,他的结论也都有理有据,在我看来,这本书当得起“商业规则”这样的书名。
1701636311
1701636312
看到你对贸易和商业开始有兴趣了,我很高兴。这里我打算推荐给你一本法语书,这本书在巴黎很容易能够买到,在我看来,它是商业、贸易方面最杰出的作品——就是《萨瓦里商业词典》。这本书是三卷的对开本,从中你可以找到任何你想要找的关于贸易、商业、钱币、汇兑等方面的知识,条理非常清晰。书中涉及的不仅是法国的商贸知识,还涉及世界各国。当然,你明白的,我并不是要求你现在就去读这本书,我只是建议你应该买一套放在手边,需要的时候就可以去查阅上面的资料。
1701636313
1701636314
你已经积累了足够的实用性的和消遣性的知识,只要你再接再厉,学以致用,就可以学到更多的知识。这是一个打基础的过程,坚实的基础,加上优雅的社交礼仪和风度,可以帮助你去成就未来的事业和名声。我相信,你的心里热切期待的就是这些。现在你在巴黎期间,最重要的事情就是去成为一个名实相符的上流绅士,其他的所有事情都可以暂时抛诸脑后。你要有良好的教养,但是不能故步自封。你要平易近人,但是不能轻浮草率。你要沉稳庄重,但是不能刚愎自用。你要彬彬有礼,但是不能虚情假意。你要去取悦他人,但是不能去巴结逢迎。你要开朗坦率,但是不能喋喋不休。你要胸怀坦荡,但是不能任意妄为。你要保守秘密,但是不能故作神秘。你需要知道在什么样的场合说什么样的话、做什么样的事情才合适,才优雅。这些并不是人们想当然的那样容易学到的,而是需要观察、磨炼很长的时间才可以练就。如果说世界是一本书,那它就是一部长篇巨著,要想真正理解和吸收,需要费很多时间和精力去仔细研读。而现在,你不过读了其中几页而已,所以你还没有时间去读那些不太重要的内容。
1701636315
1701636316
据我所知,阿尔比玛尔伯爵给他一位伦敦的朋友的信中提到,他本来以为你到了巴黎之后会经常去拜访他,但是你却很少去。他有些担心,是否有人对你说了他的坏话,让你对他有所误解。但我猜测,他担心的其实是自己在什么地方冷落了你,所以你才不去拜访他。但是,我告诉那位向我透露这件事情的人说,你没有对伯爵产生不好的印象,恰恰相反,你在信中对我说伯爵是一位热情、有礼的人,他的款待令你受宠若惊。但是你正忙着学习实证哲学,所以不得不放弃一些出外就餐的机会,所以去他家拜访的次数才变少了。我猜测,你很少去他家拜访的真正原因是去他们家的法国人很少,所以你才会愿意去其他的地方,与更多优秀人士交往。如果我的猜测对了的话,那么我想说,你的做法非常明智。但是即便这样,你还是应该坦然地去拜访阿尔比玛尔伯爵,尽可能多地去同他共同进餐,不要让他感觉你在疏远他。要知道,在伦敦,他非常有身份和地位,如果他能在你回来之前帮你吹捧(原谅我用这么一个低级的词)一顿,那对你今后的事业有很大的好处。就如同人们非常容易接受别人对某件事情的观点一样,对某个人品格的评价,人们也往往乐于接受,而都不愿意花精力去亲自观察和了解。在每个地方,德高望重的人都是关键性人物,他们的观点和评价至关重要,也许他们本人从没有认真地研究过某件事情的本质或某个人的本性,但是人们还是愿意相信他们的说法。所以,你应该尽量去拜访阿尔比玛尔伯爵,但是千万不要让他得知是因为我告诉了你这件事情。
1701636317
1701636318
我听说,亨廷顿伯爵和斯托蒙特伯爵已经抵达巴黎,我想你应该已经见过他们了。虽然斯托蒙特伯爵在伦敦名声很大,但是,如果你想和他们深交的话,最好是和亨廷顿伯爵多接触一些,个中缘由你应该很容易就能明白。
1701636319
1701636320
哈特先生现在正在温莎,这周他会到康沃尔去取他的生活用品,大约一个月后,他会回到伦敦。那时候,你就可以和他继续照常通信了。离别期间,你们对彼此的关心对你们双方来说都是很好的开始。
1701636321
1701636322
现在,我收到了巴黎来的信,信中满是对你的称赞。继续“乘坐宝马香车前行”吧!
1701636323
1701636324
再见!
1701636325
1701636326
[
上一页 ]
[ :1.701636277e+09 ]
[
下一页 ]