打字猴:1.701993042e+09
1701993042 庄子 [:1701991419]
1701993043 庄子 【译文】
1701993044
1701993045 用自己的手指来说明人家的手指不是手指,不如不用自己的手指来说明人家的手指不是手指为好;用马来说明白马不是马,不如不用马来说明白马不是马为好。从道通为一的观点看,天地与一指,万物与一马,都是没有区别的。
1701993046
1701993047 人家认为可,我也跟着认为可;人家认为不可,我也跟着认为不可。道路是人们走出来的,事物的名称是人们叫出来的。为何认为这样,人家认为这样,我就认为这样。为何认为不是这样,人家认为不是这样,我就认为不是这样。因为一切事物本来就有它这样的地方,本来就有它不这样的地方。由此看来,天下没有什么事物是不然的,没有什么事物是不可的。所以像草茎与屋柱、丑妇与美女、万物的恢恑憰怪之异态,从大道的观点来看都是一样的。
1701993048
1701993049 一事物的分割,就意味着另一事物的组成;一事物的组成,就意味着另一事物的毁灭。其实所有的事物并无形成与毁灭的区别,都是浑然一体的。只有通达大道的人才能知晓相通为一的道理,因此他们就不会运用自己的智巧聪明,去分别万物的完成与毁坏,而只是因袭顺从众人的意见罢了。所谓庸,就是因任众人的好恶;因任众人的好恶而不固执己见,就能通达于大道;通达于大道,就能无往而不自得;达到无往而不自得的地步,就是尽得大道了。这不过是因任众人的意见罢了。因任众人的意见而不知道为什么要这样,这就叫做“道”。辩者费尽精神以求一致,而不知道万物本来就是同一的,这就叫做“朝三”。什么叫做“朝三”呢?养猕猴的老翁给猴子分山栗时说:“早上给三升,晚上给四升。”猴子们都发怒了。老翁又说:“那么就早上给四升,晚上给三升吧。”猴子们都高兴了。三、四之名和它们的总和都没有改变,但猕猴却因迷惑于颠之倒之的现象而妄用喜怒,养猕猴的老翁也顺着猴子们的意思。因此圣人混同是非,而一任自然以成事,犹如泥坯纯因陶钧的运转以成器一样,这就是纯任是非,类似于陶钧向左向右运转而皆无不可。
1701993050
1701993051
1701993052
1701993053
1701993054 庄子 [:1701991420]
1701993055 庄子 【正文】
1701993056
1701993057 古之人[1],其知有所至矣[2]。恶乎至[3]?有以为未始有物者,至矣,尽矣,不可以加矣。其次以为有物矣,而未始有封也[4]。其次以为有封焉,而未始有是非也。是非之彰也,道之所以亏也。道之所以亏,爱之所以成[5]。果且有成与亏乎哉,果且无成与亏乎哉?有成与亏,故昭氏之鼓琴也[6];无成与亏,故昭氏之不鼓琴也。昭文之鼓琴也,师旷之枝策也[7],惠子之据梧也[8],三子之知几乎,皆其盛者也,故载之末年[9]。唯其好之也,以异于彼;其好之也,欲以明之彼。非所明而明之,故以坚白之昧终[10]。而其子又以文之纶终[11],终身无成。若是而可谓成乎?虽我亦成也[12]。若是而不可谓成乎?物与我无成也。是故滑疑之耀[13],圣人之所图也[14]。为是不用而寓诸庸,此之谓以明。
1701993058
1701993059 [1]古之人:指古时的悟道者。
1701993060
1701993061 [2]至:至极,即最高的境界。
1701993062
1701993063 [3]恶:何。
1701993064
1701993065 [4]封:域,即彼此界限。
1701993066
1701993067 [5]爱:谓偏好。
1701993068
1701993069 [6]故:即,就是。昭氏:指下文的“昭文”,姓昭,名文,善鼓琴。
1701993070
1701993071 [7]师旷:晋平公乐师,妙解音律。枝策:谓持策以击乐器。枝,即持而击。策,谓击乐器之物。
1701993072
1701993073 [8]据梧:倚靠着梧树。
1701993074
1701993075 [9]载:从事。末年:晚年。
1701993076
1701993077 [10]坚白:即“坚白同异”之说,是先秦名家另一派的代表人物公孙龙的重要命题。公孙龙主张“离坚白”,即分离万物之同。他说,一块白石头的白色和坚硬性是完全可以互相分离而独立存在的,因为“视不得其所坚而得其所白”,“拊不得其所白而得其所坚”。
1701993078
1701993079 [11]纶:琴瑟之弦,代指鼓琴。
1701993080
1701993081 [12]我:泛指。
1701993082
1701993083 [13]滑:滑乱人心。疑:使人心疑惑。
1701993084
1701993085 [14]图:图谋。可引申为图谋摒弃。
1701993086
1701993087
1701993088
1701993089
1701993090 庄子 [:1701991421]
1701993091 庄子 【译文】
[ 上一页 ]  [ :1.701993042e+09 ]  [ 下一页 ]