打字猴:1.701994785e+09
1701994785 庄子 [:1701991473]
1701994786 庄子 【译文】
1701994787
1701994788 鲁哀公问孔子说:“卫国有个形貌丑陋的人,名叫哀骀它。男人和他相处,思恋他而不愿离去;妇女见到他,就请求父母说‘与其做别人的妻子,宁愿做哀骀它的妾’,这样的妇女已超过十人。从没有听说他倡导什么,只是常常随和他人罢了。他没有统治者的权位却能拯救别人的危亡,没有积蓄俸禄却能使别人肚子饱满。又因为他丑陋的形貌,使天下人见了都感到惊骇,只是附和他人而不倡导,见识没有高出世间常人,然而男人、妇人都来亲近,这样的人一定有与一般人不同的地方。我召他来看,果然是形貌丑陋足以使天下的人都惊骇。他和我相处,不到一个月,我就觉得他有高出别人的地方;不到一年,我就信任他了。国家正缺少冢宰,我就要把国事委托给他。他漠然无睹,漫不经心而好像有所推辞。我自愧不如,终于把政权国事托付给他。没有多久,他就离开我走了。我感到很忧虑,好像失掉了什么,好像在鲁国再没有一个人可以与我一起快乐了。他到底是什么样的人呢?”
1701994789
1701994790 孔子说:“我曾经出使楚国,恰巧看见一群小猪在吸吮着死去母猪的乳汁,不一会就表现出惊视的样子,都抛弃母猪逃走了。这是因为母猪看不到自己,不像活着的时候了。可见小猪爱自己的母亲,并不是爱它的形骸,而是爱主宰其形骸的德性。战死在疆场上的人,在给他们行葬时不用棺材饰物;断脚的人的鞋子,就不值得爱了;这都是因为不存在棺材和脚那样的根基了。做天子的宫妃,不剪指甲,不穿耳眼;普通的人娶了妻子,就不会被外界干扰,可以不再服役。保全形体的人尚且能够让人感动,更何况是德性完备的人!现在哀骀它未曾说话却得到了人们的信任,没有功劳而得到了鲁侯的亲近,让别人把国事委任给他,还唯恐他不接受,那一定是才性完备而内德不外露的人。”
1701994791
1701994792 哀公说:“什么叫才性完备呢?”孔子说:“死生、存亡、穷达、贫富、贤与不肖、毁誉、饥渴、寒暑,这些都是事物的变化,天命的运行,它们日夜循环更替在人们的眼前,而人的智力并不能测度其由来。所以这些变化不能扰乱和顺的本性,不能侵入纯真的心灵。这就能够使心灵安适顺畅,而不失去愉悦之情,使这种心情能够保持日夜不间断,而与万物同游于春和之中,这就使在与物境接触时,只是客观地反映它而不带任何成心。这就叫做才性完备。”
1701994793
1701994794 “什么叫内德不外露呢?”孔子说:“平,是水极端静止的状态。它可以作为取法的标准,内部保持静止而表面也不荡漾。所谓道德的修养,就是保全中和之气。所谓内德不外荡,就是万物自来亲附而不离去。”
1701994795
1701994796 有一天哀公告诉闵子说:“先前我以君主的地位去治理天下,执掌行政纲纪而忧虑百姓的死伤,我自以为是明于治道了。现在我听到了孔子的言论,就担心我并没有实德,只是轻率地花费自己的精力而使国家危亡。我和孔子,并不是君臣关系,而是以德相交的朋友了。”
1701994797
1701994798
1701994799
1701994800
1701994801 庄子 [:1701991474]
1701994802 庄子 【正文】
1701994803
1701994804
1701994805
1701994806 跂支离无脤说卫灵公[1],灵公说之[2];而视全人,其脰肩肩[3]。瓮大瘿说齐桓公[4],桓公说之;而视全人,其脰肩肩。
1701994807
1701994808 故德有所长,而形有所忘。人不忘其所忘,而忘其所不忘,此谓诚忘[5]。故圣人有所游,而知为孽[6],约为胶[7],德为接[8],工为商[9]。圣人不谋,恶用知?不斫[10],恶用胶?无丧[11],恶用德?不货[12],恶用商?四者,天鬻也[13]。天鬻者,天食也。既受食于天,又恶用人!有人之形, 无人之情。有人之形,故群于人[14];无人之情,故是非不得于身。眇乎小哉[15],所以属于人也!謷乎大哉[16],独成其天!
1701994809
1701994810
1701994811
1701994812 [1](yīn)跂支离无脤(shèn):虚构的人物。跂,曲体而跂行。支离,肢体不全。脤,同“唇”。说(shuì):游说。
1701994813
1701994814 [2]说(yuè):同“悦”,喜欢。
1701994815
1701994816 [3]脰(dòu):颈。肩肩:细长的样子。
1701994817
1701994818
1701994819
1701994820
1701994821 [4]瓮(ànɡ)大瘿(yǐnɡ):虚构的人物。,同“盎”。瓮、,都是瓦器。瘿,颈上的瘤子。
1701994822
1701994823 [5]诚:真,确实。
1701994824
1701994825 [6]知:同“智”,智慧。
1701994826
1701994827 [7]约:约束。这里指约束的礼义。
1701994828
1701994829 [8]德:施德于人。接:应接于人。
1701994830
1701994831 [9]工:技巧。
1701994832
1701994833 [10]不斫:不求雕斫。
1701994834
[ 上一页 ]  [ :1.701994785e+09 ]  [ 下一页 ]