1701995475
庄子 【译文】
1701995476
1701995477
子桑户、孟子反、子琴张三个人共同结交,说:“谁能相交出于无心,相助出于无为呢?谁能超然万物之外,游于太虚,忘记生死,与大道同游于无穷之境呢?”三个人相互望着一笑,彼此心意相通,于是就淡漠相交,共同结为朋友。
1701995478
1701995479
不久,子桑户死了,还没有下葬。孔子听到后,就让子贡前往助办丧事。孟子反和子琴张,一个在编次歌曲,一个在弹琴,他们相互唱和道:“唉呀桑户啊!哎呀桑户啊!你已经返归大道了,而我们尚且在人间啊!”子贡快步走到他们跟前说:“请问面对着尸体歌唱,合乎礼仪吗?”二人相互望望笑着说:“你这种人哪里会知道礼的真正含意呢!”
1701995480
1701995481
子贡回来,把这件事告诉给孔子,说:“他们是什么样的人呢?不按礼仪修养德行,而把形骸置之度外,面对着尸体歌唱,脸上全无哀戚的容色,真不知该称他们为何等人物。他们究竟是什么样的人呢?”孔子说:“他们是逍遥于尘世之外的人,而我是处在礼节虚文的尘世之中。尘世内外是彼此不相干的,而我竟然让你前往吊丧,我实在是太固陋了!他们正要与大道为友,而游于万物之初的混茫境界。他们把生命看作是附生在身上的赘瘤,把死亡看作是脓疮的溃破。像他们这样的人,又怎么会知道死与生的先后次序呢!假借不同的外物,而与之混同为一体;忘记了内部的肝胆,遗忘了外面的耳目;生死往复循环,而不去追究它们的头绪;无所系累地自得于尘世之外,自由自在地遨游于无为之中。他们又怎能烦乱自扰地拘守世俗的礼仪,以此让众人听闻和观看呢!”子贡说:“那么先生遵循什么道术呢?”孔子说:“我是受天刑罚的人。虽然如此,我将与你共游于方外。”子贡说:“请问有什么方法。”孔子说:“鱼同游于水里,人同游于道中。游于水中的鱼,挖个池子来供养补给;游于道中的人,彷徨无为而心性安静。所以说,鱼游于江湖之中就会忘掉一切,人游于大道之中就会忘掉一切。”子贡说:“请问游于方外而与世俗相异的人是怎样的呢?”孔子说:“他们就是不同于世人却与大自然相合。所以说,天道把拘于礼仪者当作小人,世俗却把他们尊为君子;世俗把拘于礼仪者尊为君子,天道便把他们当作小人。”
1701995482
1701995483
1701995484
1701995485
1701995487
庄子 【正文】
1701995488
1701995489
颜回问仲尼曰:“孟孙才[1],其母死,哭泣无涕[2],中心不戚[3],居丧不哀[4]。无是三者,以善处丧盖鲁国[5],固有无其实而得其名者乎[6]?回壹怪之[7]。”
1701995490
1701995491
仲尼曰:“夫孟孙氏尽之矣[8],进于知矣[9],唯简之而不得,夫已有所简矣。孟孙氏不知所以生,不知所以死,不知就先,不知就后,若化为物[10],以待其所不知之化已乎[11]!且方将化,恶知不化哉?方将不化,恶知已化哉?吾特与汝,其梦未始觉者邪[12]?且彼有骇形而无损心[13],有旦宅而无情死[14]。孟孙氏特觉[15],人哭亦哭,是自其所以乃[16]。且也相与吾之耳矣[17],庸讵知吾所谓吾之乎[18]?且汝梦为鸟而厉乎天[19],梦为鱼而没于渊。不识今之言者[20],其觉者乎,其梦者乎?造适不及笑[21],献笑不及排[22],安排而去化,乃入于寥天一[23]。”
1701995492
1701995493
[1]孟孙才:姓孟孙,名才,鲁国人。
1701995494
1701995495
[2]涕:泪水。
1701995496
1701995497
[3]中心:心中。戚:忧伤。
1701995498
1701995499
[4]居丧:服丧,守丧期间。
1701995500
1701995501
[5]盖:覆盖,即闻名。
1701995502
1701995503
[6]固有:岂有。
1701995504
1701995505
[7]壹:语气助词,表强调。
1701995506
1701995507
[8]尽之:尽处丧之道。
1701995508
1701995509
[9]进:超过。
1701995510
1701995511
[10]若:顺。
1701995512
1701995513
[11]已乎:如此而已。
1701995514
1701995515
[12]其:恐怕。
1701995516
1701995517
[13]彼:指孟孙才。骇:惊。
1701995518
1701995519
[14]旦宅:通“怛侘”,惊恐。情:精神。
1701995520
1701995521
[15]特:独自。
1701995522
1701995523
[16]乃:如此。
[
上一页 ]
[ :1.701995474e+09 ]
[
下一页 ]