打字猴:1.702001915e+09
1702001915 庄子 [:1701991712]
1702001916 庄子 【译文】
1702001917
1702001918 周文王在臧地巡视,看见一位老者在垂钓,虽在垂钓却无心钓鱼;他并非有心持竿钓鱼,而是别有所钓,他经常就是这样在钓着。
1702001919
1702001920 文王想举荐他并把国政交给他,又怕大臣和父老兄弟有猜忌不服之心;想作罢而放弃这一打算,却又怕百姓得不到庇荫。于是早晨就集合他的大夫们说:“昨夜我梦见一个贤良之人,黑色的面孔,脸上长了许多胡须,骑着一匹毛色不纯且有一只赤蹄的马,号令我说:‘把你的政事托付给臧地老者,你的臣民就差不多可以免于苦难了!’”大夫们惊惧不安地说:“这是先君王季历在托梦啊!”文王说:“既然如此,那就让我们占卜一下吧。”大夫们说:“对于先君的命令,您是不应当有所怀疑的,又何必占卜呢!”
1702001921
1702001922 于是文王就迎接臧地老者而把政事托付给他。他没有更改典章法规,没有发布偏颇的政令。三年之后,文王在国内视察,看到士人解散了朋党,长官不显示自己的功德,国外大小各式的斗斛不敢流入国内使用。士人解散了朋党,是和光同尘;长官不显示自己的功德,便能与众同事而不自异;国外大小各式的斗斛不敢流入国内使用,诸侯就不会生二心。
1702001923
1702001924 于是文王拜臧地老者为太师,以臣下之礼面朝北问道:“这样的政治可以推行于天下吗?”臧地老者好像无知而不作回答,漫不经心地予以拒绝,早上听到文王的询问之言而夜间就逃跑了,终身没有消息。
1702001925
1702001926 颜渊问孔子说:“文王大概还没有达到圣人的境界吧?他为什么要假托作梦去欺骗臣下呢?”孔子说:“别作声,你不要说话!文王已经达到圣人的境界了,你又何必私下议论和讥刺呢!他这样做,只不过是顺从众人一时的感情来取得信任罢了。”
1702001927
1702001928
1702001929
1702001930
1702001931 庄子 [:1701991713]
1702001932 庄子 【正文】
1702001933
1702001934 列御寇为伯昏无人射[1],引之盈贯[2],措杯水其肘上[3],发之,适矢复沓[4],方矢复寓[5]。当是时,犹象人也[6]。伯昏无人曰:“是射之射,非不射之射也。尝与汝登高山,履危石,临百仞之渊,若能射乎?”
1702001935
1702001936 于是无人遂登高山,履危石,临百仞之渊,背逡巡[7],足二分垂在外,揖御寇而进之[8]。御寇伏地,汗流至踵。伯昏无人曰:“夫至人者,上窥青天,下潜黄泉[9],挥斥八极[10],神气不变。今汝怵然有恂目之志[11],尔于中也殆矣夫[12]!”
1702001937
1702001938 [1]伯昏无人:虚构的人名。射:射箭。
1702001939
1702001940 [2]引:开弓。盈贯:满引弓,就是使弓弯到盈满的程度。贯,通“弯”。
1702001941
1702001942 [3]措:放置。
1702001943
1702001944 [4]适矢:第一箭刚离弦。适,刚。矢,作动词,发箭。沓:重新搭箭。
1702001945
1702001946 [5]寓:寄。
1702001947
1702001948 [6]象人:木偶。
1702001949
1702001950 [7]逡巡:背渊而退行。
1702001951
1702001952 [8]揖:揖弓,即向列御寇让弓。进之:请他上前。
1702001953
1702001954 [9]潜:测。
1702001955
1702001956 [10]挥斥:放纵。八极:指八方极远的地方。
1702001957
1702001958 [11]怵(chù)然:恐惧的样子。恂(xún)目:即“瞬目”,转眼。志:意念。
1702001959
1702001960 [12]殆:危险,此指很难。
1702001961
1702001962
1702001963
1702001964
[ 上一页 ]  [ :1.702001915e+09 ]  [ 下一页 ]