1702003136
庄子 【正文】
1702003137
1702003138
蹍市人之足[1],则辞以放骜[2],兄则以妪[3],大亲则已矣[4]。故曰,至礼有不人[5],至义不物[6],至知不谋[7],至仁无亲[8],至信辟金[9]。
1702003139
1702003140
[1]蹍(niǎn):误踩。
1702003141
1702003142
[2]辞:道歉。放骜:放肆傲慢。骜,通“傲”。
1702003143
1702003144
[3]妪(yǔ):妪煦,抚慰。
1702003145
1702003146
[4]大亲:指父母。已:算了。
1702003147
1702003148
[5]不人:不分人我。
1702003149
1702003150
[6]不物:不分物我。
1702003151
1702003152
[7]知:通“智”。
1702003153
1702003154
[8]无亲:无所偏爱。
1702003155
1702003156
[9]辟:除去。
1702003157
1702003158
1702003159
1702003160
1702003162
庄子 【译文】
1702003163
1702003164
误踩了街市上人的脚,就会通过以自责说自己放肆来向对方致歉;误踩了哥哥的脚,就只要稍加抚慰即可;误踩了父母的脚,连抚慰都用不着。所以说,最高的礼不分人我,最高的义不分物我,最高的智能无须图谋,最高的仁爱就是无所偏爱,最高的诚信就是可以除去金玉不用。
1702003165
1702003166
1702003167
1702003168
1702003170
庄子 【正文】
1702003171
1702003172
彻志之勃[1],解心之谬[2],去德之累,达道之塞[3]。贵、富、显、严、名、利六者[4],勃志也;容、动、色、理、气、意六者[5],缪心也;恶、欲、喜、怒、哀、乐六者,累德也;去、就、取、与、知、能六者[6],塞道也。此四六者不荡胸中则正[7],正则静,静则明,明则虚,虚则无为而无不为也。道者,德之钦也[8];生者,德之光也;性者,生之质也[9]。性之动[10],谓之为;为之伪,谓之失[11]。知者,接也[12];知者,谟也[13];知者之所不知,犹睨也[14]。动以不得已之谓德,动无非我之谓治[15],名相反而实相顺也。
1702003173
1702003174
[1]彻:通“撤”,撤除。勃:当为“悖”字之误。悖,乱。
1702003175
1702003176
[2]谬:当为“缪”字之误。缪,系缚。
1702003177
1702003178
[3]达:疏通。塞:阻塞,障碍。
1702003179
1702003180
[4]显:高显。严:尊严。
1702003181
1702003182
[5]容:仪容。动:举动。色:颜色。理:辞理。
1702003183
1702003184
[6]去:舍弃。就:趋近。与:给予。知:通“智”。
[
上一页 ]
[ :1.702003135e+09 ]
[
下一页 ]