1702007750
庄子 【译文】
1702007751
1702007752
最有害的莫过于有心为德,而心上长有眼睛,用有眼之心去思虑,就会败坏真性。凶德有耳、目、鼻、口、心五者,而内心私欲是最主要的。什么是内心私欲呢?所谓内心私欲,就是自以为是,而非议自己所不喜欢的。
1702007753
1702007754
困厄由八端所致,通达由三者所致,有六者是危害聚集之所。美貌、多髯、身长、高大、强壮、艳丽、勇猛、果敢,这八个方面都超过别人,就要因此招致困厄。循顺自然、俯仰随人、怯懦而不如别人,具备这三者的人必然通达。智能通于外物会伤身,勇猛妄动会多招怨恨,实行仁义会多受责难,这六者是危害产生之源。通达生命之情的人心胸广大,通达智能的人心地渺小;通达万事万物命数的人随顺自然的运化,通达部分事物命数的人安于自己的遭遇。
1702007755
1702007756
1702007757
1702007758
1702007760
庄子 【正文】
1702007761
1702007762
1702007763
人有见宋王者[1],锡车十乘[2],以其十乘骄稚庄子[3]。庄子曰:“河上有家贫,恃纬萧而食者[4],其子没于渊[5],得千金之珠。其父谓其子曰:‘取石来锻之[6]!夫千金之珠,必在九重之渊而骊龙颔下[7]。子能得珠者,必遭其睡也[8]。使骊龙而寤,子尚奚微之有哉[9]!’今宋国之深,非直九重之渊也;宋王之猛,非直骊龙也。子能得车者,必遭其睡也。使宋王而寤,子为粉夫[10]!”
1702007764
1702007765
[1]宋王:宋襄王。
1702007766
1702007767
[2]锡:通“赐”。
1702007768
1702007769
[3]稚:骄。
1702007770
1702007771
[4]纬:编织。萧:芦苇。
1702007772
1702007773
[5]没:潜。
1702007774
1702007775
[6]锻:锤烂。
1702007776
1702007777
[7]九重:形容极深。骊龙:黑龙。颔(hàn):下巴。
1702007778
1702007779
[8]遭:逢。
1702007780
1702007781
[9]奚:何。微:一点点残馀。
1702007782
1702007783
1702007784
[10](jī)粉:切成细末的菜,比喻粉身碎骨。
1702007785
1702007786
1702007787
1702007788
1702007790
庄子 【译文】
1702007791
1702007792
有个人去拜见宋王,宋王赏赐给他十辆车子,他便用这十辆车子向庄子夸耀。庄子说:“河边有个家境贫困而靠编织芦苇来糊口的人,他的儿子潜入深渊,得到一颗价值千金的珍珠。父亲对他的儿子说:‘拿石头来把它锤烂!价值千金的珍珠,一定在九重深渊中的黑龙的下巴下面。你能得到这颗珍珠,必定是碰到黑龙睡觉的时候了。假使黑龙醒来,你就要被残食无馀了!’现在宋国形势的险深,不止于九重的深渊;宋王的凶猛,不止于黑龙。你能得到车子,必定是碰到宋王头脑不清醒的时候了。假使宋王头脑清醒过来,你就要粉身碎骨了!”
1702007793
1702007794
1702007795
1702007796
1702007798
庄子 【正文】
[
上一页 ]
[ :1.702007749e+09 ]
[
下一页 ]