1702008088
庄子 【译文】
1702008089
1702008090
不以奢侈教示后代,不浪费万物,不炫耀礼文法度,用俭约自我匡正,来防备世人的急难。古代的道术有这方面的内容,墨翟、禽滑釐听到这种风教就喜而从之。墨家做得太过分,对人的自然欲望节制得也太过分。提倡非乐,让人们节用,活着不歌唱奏乐,死了也不用衣冠厚葬。墨子主张兼爱、互利,反对战争,他的学说是不诉诸怨怒的。他又喜欢博学多闻,提倡尚同,与先王的礼法不同,主张毁弃古代的礼乐制度。黄帝有《咸池》乐舞,尧有《大章》乐舞,舜有《大韶》乐舞,禹有《大夏》乐舞,汤有《大濩》乐舞,文王有《辟雍》乐舞,武王、周公创作了《武》乐舞。古代的丧礼,贵贱有不同的礼仪,上下有等级的差别,天子的棺椁有七层,诸侯的有五层,大夫的有三层,士的有两层。现在墨子独自主张活着不歌唱奏乐,死了也不用衣冠厚葬,只用三寸厚的桐棺而且没有外椁,把这些作为通行天下的法式。用这些来教示人,恐怕不能算是爱人;将这些由自己实行,实在是不爱护自己。这些评论并不是有意抨击墨子的学说,即使这样,想歌唱时却反对歌唱,想哭泣时却反对哭泣,想奏乐时却反对奏乐,这样做果真合乎人情吗?活着要勤劳,死了要薄葬,他的学说太刻薄了;使人忧虑,让人悲伤,实行起来是很难做到的。恐怕他的学说不能成为圣人之道,违背了天下人的心愿,人们不堪忍受。墨子虽然能独自实行其学说,但他能把天下人怎么样呢?背离天下人的思想感情,离开王道也就很远了!
1702008091
1702008092
墨子称道说:“从前禹堵塞洪水,疏导长江、黄河而沟通了四夷九州,著名的大河有三百条,支流有三千条,小河沟不计其数。禹亲自操着盛土和挖土的工具汇聚了天下的河流。累得他腿肚子没有肉,小腿上汗毛磨尽,淫雨冲洗着身体,狂风梳理着头发,终于安置了万国。禹是个大圣人,却为了天下之人使形体劳累到这般地步。”他让后世的墨者多用粗布做衣服,脚穿木屐和麻鞋,日夜劳作不停,把使自己辛劳刻苦当作最高准则,说:“不能这样做,就不符合禹的道,就称不上墨者。”
1702008093
1702008094
相里勤的弟子,五侯的门徒,南方的墨者如苦获、已齿、邓陵子一派,都诵读《墨经》,但是解释不同,相互指责对方不是正统的墨家;他们用坚白同异之类的辩论相互诋毁,用奇偶不合的言辞来互相应答,把本派的巨子当作圣人,都愿意尊奉他为首领,希望他能把正统墨学传给后世,至今仍争论不休。
1702008095
1702008096
墨翟、禽滑釐的用意是好的,可是他们的作法太苛刻了。这将使后世的墨者一定要让自己劳苦,累得腿肚子没有肉、小腿上汗毛磨尽,以此来相互竞争罢了。这是乱天下之罪多,治天下之功少。虽然如此,墨子却真是天下的美士,在世上是不可多得的,即使累得形容枯槁也不放弃自己的主张,真是个有才能的人啊!
1702008097
1702008098
1702008099
1702008100
1702008102
庄子 【正文】
1702008103
1702008104
1702008105
不累于俗,不饰于物,不苟于人[1],不忮于众[2],愿天下之安宁,以活民命,人我之养,毕足而止,以此白心。古之道术有在于是者,宋钘[3]、尹文闻其风而悦之[4]。作为华山之冠以自表[5],接万物以别宥为始[6]。语心之容,命之曰心之行。以聏合[7],以调海内,请欲置之以为主。见侮不辱,救民之斗,禁攻寝兵[8],救世之战。以此周行天下[9],上说下教,虽天下不取,强聒而不舍者也[10],故曰上下见厌而强见也。
1702008106
1702008107
虽然,其为人太多,其自为太少,曰:“请欲固置五升之饭足矣[11]。”先生恐不得饱,弟子虽饥,不忘天下。日夜不休,曰:“我必得活哉!”图傲乎救世之士哉[12]!曰:“君子不为苛察,不以身假物。”以为无益于天下者,明之不如已也[13]。以禁攻寝兵为外,以情欲寡浅为内,其小大精粗,其行适至是而止。
1702008108
1702008109
[1]苟:当为“苛”字之误。
1702008110
1702008111
[2]忮(zhì):逆。
1702008112
1702008113
[3]宋钘(jiān):即宋荣子,宋国人。
1702008114
1702008115
[4]尹文:姓尹名文,齐国人,有《尹文子》。
1702008116
1702008117
[5]华山:此山上下均平,表示己心均平之意。
1702008118
1702008119
[6]别宥:去除偏见。宥,指各人知识上的隔蔽。
1702008120
1702008121
1702008122
[7]聏(ér):柔和。:通“欢”。
1702008123
1702008124
[8]寝:息。
1702008125
1702008126
[9]周行:遍行。
1702008127
1702008128
[10]强聒(ɡuō):喧嚷。
1702008129
1702008130
[11]固:借为“姑”,姑且。
1702008131
1702008132
[12]图傲:挥斥高大的样子。
1702008133
1702008134
[13]已:止。
1702008135
1702008136
[
上一页 ]
[ :1.702008087e+09 ]
[
下一页 ]