1702198161
回到古典世界 17 模仿神和英雄
1702198162
1702198163
古史,多是口传的,以诗歌的方式流传,非以文献保存。
1702198164
1702198165
从诗来看,便是史诗;从史来看,则是诗化的传唱的口述史,多半是神和英雄的故事。历史事件的真相隐在幕后,借了神的面具,以神话的面貌,到前台来展示自己。
1702198166
1702198167
英雄的历史意识尚未开启,其存在,或为神之工具,或为命运载体。
1702198168
1702198169
《荷马史诗》就是如此,流传了两百多年,到了庇西特拉图时才正式结集。结集,意味着史诗已寿终正寝,意味着英雄的金字塔终于建成。作为一种民族精神,历史意识已然觉醒。
1702198170
1702198171
多亏有了一个所谓的“黑暗时代”,史诗的发育才能如此充分。试想一下,如果史诗生长在“有册有典”的迈锡尼王国里,来自民间的激情将如何进入那官僚王国的公文?而王权的需要,又将怎样剪裁和塑造希腊人的生机勃勃的诗性?它能容忍史诗将阿喀琉斯作为民族的自由之心?
1702198172
1702198173
史诗未结集于王国,而结集于城邦,是它的幸运。成于僭主之手,使史诗隐隐而有某些僭主的特征。史诗中,王者之王阿伽门农,还够不上专制君主,充其量是个拥有独裁权力的僭主,其形象,多少有些庇西特拉图的影子在里面。而阿喀琉斯对僭主的反抗,则颇有几分像梭伦。据说,梭伦对庇西特拉图的意图早有觉察,他告诫人民不要放权,要与独裁者做斗争,而人民却置若罔闻。
1702198174
1702198175
或许,这出于雅典人的政治本能。他们宁要僭主也不要救星,宁愿听从僭主欺骗,也不接受贤人良言,因为僭主,并非靠自己的德行,而是靠人民的支持,才能获得政权。
1702198176
1702198177
梭伦功高,他解决了国家的经济危机,为民主建立了法治,人民对他的报酬唯有授权。然而,他没有接受报酬,反而放弃了权力。人民对他敬而远之,因为他不需要人民的支持。而僭主则与人民做交易:你给我权力,我给你福利。对此,梭伦批评雅典人,集体行动比鹅还幼稚。
1702198178
1702198179
绝望的梭伦,弃剑与盾,从此与政治绝缘,悲愤恰如阿喀琉斯一般。
1702198180
1702198181
晚年的梭伦埋首于诗文,在独裁制下度其余生。然而,雅典人民没有背叛他,一直遵从着他制定的法典;庇西特拉图虽然独裁,但正如阿波罗神谕所示,他做得并不过分。
1702198182
1702198183
在悲剧时代的雅典人看来,梭伦本来就是诗人,无论是作为自由的歌手,还是作为民主的先知,他在本质上都属于史诗类型。就如同他们为《荷马史诗》结集,他们也用《梭伦法典》治国。
1702198184
1702198185
在历史的进程中,自我意识已然觉醒的雅典人,已不再用口碑的方式传诵历史。也就是说,他们不再创作史诗,因为他们发现自己就是历史的主体。他们不应该仅仅传诵神和英雄的故事,而应该模仿神和英雄的行为,像神和英雄那样创造自己的历史,这样,他们就从史诗进入了悲剧。
1702198186
1702198187
亚里士多德《诗学》第六章,给悲剧下了定义:“悲剧是对于一个严肃、完整、有一定长度的行动的模仿。”“模仿”二字,抓住了悲剧的本质,从传唱到“模仿”,文明开始飞跃了。
1702198188
1702198189
首先,诗人在模仿,模仿神和英雄理念;其次,演员在模仿,模仿神和英雄行为;最后,观众也来与演员一起温习他们的文明和历史,通过对演员模仿的模仿向神和英雄学习。
1702198190
1702198191
史诗一旦结集,传诵便失落其意义,于是,戏剧的模仿便取而代之。
1702198192
1702198193
模仿者比传诵者更为积极,他们不仅是历史的传承者,还是历史的演示者和参与者;他们不仅是历史的载体,还是具有能动性的历史主体;他们再现历史,是为了再造现实。
1702198194
1702198195
剧场成为民主政治的讲坛,诗人是人民的教师。对现实的关怀,启迪了诗人的命运意识;在波澜壮阔的悲剧情节里,跌宕着现实的问题,诗人是民主的斗士,也是法治的蒙师。
1702198196
1702198197
“悲剧之父”埃斯库罗斯是一位伟大的诗人,可他却更加珍惜战士的荣誉。公元前490年,他参加了马拉松战役。十年后,他又参加了萨拉米斯海战和普拉泰亚战役。在与波斯人的战斗中,他负过伤,被人抬下了战场。这一为自由而战的经历,后来产生了一部悲剧——《波斯人》。以此悲剧,他第一次获得了作为诗人的最高荣誉,以至于他生前便为自己留下了这样的墓志铭:
1702198198
1702198199
雅典人埃斯库罗斯,是欧福里翁的儿子,他躺在这里,杰拉的麦浪拥抱他,
1702198200
1702198201
马拉松平原赞美他,称他是英勇的战士,长头发的波斯人将他牢记在心里。
1702198202
1702198203
他在《波斯人》中大声疾呼:“前进呀,希腊的男儿啊,快去救你们的祖国,救你们的妻儿,救你们的神殿和祖先!”自由本于天性,民主弥足可珍,雅典人绝不会向专制或暴君投降。
1702198204
1702198205
在悲剧《阿伽门农》里,他模仿神和英雄的口吻,向雅典人宣布:“向恶棍摇尾乞怜,不是阿尔戈斯人的天性。否则,他们宁愿选择死;还不如死了,也强于忍受被暴君统治的命运。”
1702198206
1702198207
1702198208
1702198209
[
上一页 ]
[ :1.70219816e+09 ]
[
下一页 ]