打字猴:1.70227585e+09
1702275850 真日本 [:1702275031]
1702275851 真日本 暧昧与准确
1702275852
1702275853 曾经,人民文学出版社一编辑跟我商量,能否把太宰治的《人间失格》翻译成中文。其实《人间失格》已经有中文翻译版本了,他们觉得翻译得不地道,又觉得我的写作风格跟太宰治很像,所以找到了我。关于后一点,他们的考虑是对的,翻译某种意义上说是再写作,但并不是说你随便再写一个作品,而是要写出跟所要翻译的原作精神上契合的作品。这很难。所以当初,我看鲁迅翻译厨川白村的《苦闷的象征》,觉得非鲁迅还真翻译不出那准确味道来。这是最高境界的准确,那种只知道在字词句上亦步亦趋的,甚至一手拿着字典翻译的,用叶廷芳先生的话说,简直是笑话,应当坚决杜绝。
1702275854
1702275855 至于前一点,恰是我不敢翻译的原因。翻译难,翻译好更难,翻译日文,简直难上加难。我说过,日语是很暧昧的,作为中国人,最初往往不能理解。并不是说不能听懂他们讲什么,而是不能准确领会那语言背后的意思。每个词都听懂了,整个句子也明白了,但是其实并没有明白他们的意思。
1702275856
1702275857 上世纪九十年代初,我第一次在日本签证。战战兢兢准备了签证材料,包括所在学校的出勤率证明、考试成绩、经济担保人材料,一大摞夹着,去了入国管理局。那里有好多人,蝗虫一样,大多是中国人。不料百密一疏,仍然出了纰漏。那个签证官在我的护照上敲下一章,丢了回来。在我之前,就有几次中国护照被这样丢出来的,丢垃圾一样。中国那褐色护照,跟其他国家的不同,一看就看得出来。单那色彩,就很泥土,好像特地要告诉人们:我们是黄种人,我们是土人。那签证官还嘟囔了句什么,我没听清,再问,听明白了,对方是说你能否弄清楚某些东西。既然是“能否”,我能,就连忙点头说可以,要开始说明。对方却不听我的,仍然说了那一句,用的仍然是委婉的商量语气。我仍然试图说明,对方火了,又瞧了瞧我,大概明白了,我是中国人,并不能听明白,索性明确吐出一句:“回去!”
1702275858
1702275859 原来对方是让我回去。可是对方却用的是商量的语气。按我的理解,说这种意思时,一定不是那种语调的。这种情况也常发生在其他同胞身上,比如日本人叫你传递个东西,会说:“能否传一下?”既然是能否,那我就可以说否。结果,刚去日本的中国人往往会说:“不能。”对方马上脸灰了。原来虽然用的是商量语气,其实是叫你非做不可的。到后来没好果子吃了,才知道自己冒犯规则了。既然是非做不可,你日本人何必用这种语气?如此谦卑?
1702275860
1702275861 其实,谦卑未必就是卑下,它是一种素养,甚至是一种自傲。所以敬语并不只是为了尊敬别人,同时也是塑造自己。我多次听日本人对我说,日本是世界上最讲究礼貌的民族,其他民族的语言都没有这么复杂的敬体。可见他们多么自豪。晚辈对长辈怎么说话,长辈对晚辈怎么说话,女人对男人怎么说话,男人对女人怎么说话,下级对上级怎么说话,上级对下级又怎么说话,都是要讲究的。不仅说话,还有鞠躬,不同身份的人之间,谁得向谁鞠躬,腰要弯到多少度,都有具体规定。刚到日本的外国人,对日本的敬语甚是头疼,往往只能简单表达意思算了。日本人往往也不计较,知道外国人掌握不了这些的,原谅地笑笑。能原谅他人的人,一定是身居高处的人,又是高下立现了。所以他们那么认真地坚持着暧昧又刻板的语言。
1702275862
1702275863 说日语暧昧,只是说对了一个面,另一面恰是,它又很讲究准确。使用敬语是一种准确,在动词的表达上,又是一种准确。比如在表现时间上,汉语要表明某个动作发生的时间,是在动词前后加上时间副词,比如那个烟草局长日记里,就很“汉语”地使用了“已搞”、“正搞”、“待搞”。过去时是“已搞”,进行时是“正搞”,将来时是“待搞”,作为动词的“搞”一直没有改变,跟时态脱钩,无论时态怎么变,这个“搞”是搞定了的。具体什么时间点“搞”,“搞”的本身是不管的。中国人的意识里,只有宏观的时间。
1702275864
1702275865 日语则不一样,动词词尾都是する,当一个动作已经发生、正在发生或者将要发生时,动词词尾的する就会有相应的变化。而且这个变化是自动的,只要使用某个动词,这个动词的词尾就要有相应的标识来表示时态的变化。这对我这个中国人是挺难适应的。当一种语言的时态能够决定其动词变化时,那么,使用这语言的人对时间的概念是极其强调的,表现在其性格上,那就是守时。我在日本第二天,就不守时了。严格说,是失约,被狠狠地怪罪了。虽然对方是中国人,但是已经是在日本很久的中国人了,中文跟我相比,差远了。日语却讲得很日本,于是也习惯了日本人的守时。我这么说,又有褒扬日本人的嫌疑了,有人肯定又要不爽了,“汉奸”的帽子“将盖”到头上了。
1702275866
1702275867 忽然想到,以民族血统论人,其实是很荒谬的,甚至“国民性”的说法也如此。台湾人和香港人就是中国人,他们说的也是中国话,处世风格却跟内地的不一样。这么看来,语言也未必就是思维的方式,拿文化说事,也不靠谱了。
1702275868
1702275869
1702275870
1702275871
1702275872 真日本 [:1702275032]
1702275873 真日本 谁在说“同文同种”?
1702275874
1702275875 一次,和一个友人去办事,让他在某个地方等,我开车接他。车转了好几圈,也没有找到他,原来他躲在我不容易看到的地方。他以为他会看到我,可是不见一辆日本车开过来。敢情他断定我一定是开日本车了。
1702275876
1702275877 “咦,你从日本回来,这么喜欢日本,怎么不买日本车?”他奇怪道。这纯粹是一种想当然。
1702275878
1702275879 “哦,别克车是比日本车结实!”他又说。又是想当然。人类不可能穷尽任何经验,所以常常只能想当然。
1702275880
1702275881 为什么不开日本车?倒不是坊间所说的害怕日本车不结实,我没那么保命,只是因为其好看,所谓“你要的都摆给你看”。日本的东西总是很漂亮的,包括文学艺术。从文学艺术角度,这是好的,“美”不等于道德,甚至可以不道德。但是生活不是艺术,我一直认为必须有“双重标准”。虽然我很有点“唯美”乃至“臭美”,但是对漂亮的东西,也总怀有警惕。比如日本人说我好话,我总将信将疑,甚至于不信,免得可笑了,甚至吃亏。当然也并非是对方阴险,我当年的一个日本人老师,我在他手下时,他是很严格的;到了我不在他手下了,他的话就悦耳多了。我知道并不是我改好了,而是我们没有利害关系了。过去是师生,学生不努力,老师就跟着倒霉。既然我们已不再是师生,我的缺点跟他就没多少关系了。日本人是喜欢“和谐”的,回答多是:“是啊!”“是这样啊!”虽然心里并不认可你说的。但是我知道我心里应该很清楚:老师不批评我,我的缺点仍然在。从我自身角度,给我吃苦药的人,其实我无论如何应该感谢他。
1702275882
1702275883 日本人说话,总是让人舒服。哪怕是在民族问题、战争问题上,其实也并非都是难听的话,有的甚至很让人受用的。比如我们认为中日两国是“同文同种”,日本人也很承认的。其实,“同文同种”原来就是日本人提出来的。当年,日本军部就竭力鼓吹日本和中国是“同文同种”。日本人是如此喜欢跟中国攀亲,之“爱中国”,不仅是我之不能比,现在的“爱国愤青”,恐怕也就那程度。比如爱古代中国而弃认现代中国,现在许多人喜欢缅怀强汉盛唐,日本人也一样。日本人甚至更彻底,我们津津乐道“康乾盛世”,他们却只把明朝以前的中国看作文明的正宗,贬低满清的“辫发胡服”。有个学者叫本田四明的,曾经问中国船员,满清的庙堂音乐与古先王之乐有何差异,中国船员道,“此刻祭祀与文王一般”,并引朱熹作证。本田四明反唇道:“不待足下之教。四书集注,不佞初读之,疑礼学非孔子之意。已而广涉诸家,未尝知有谓古之乐犹存焉者矣。盖贵邦今上,由贲典以新制清乐邪?”中国船员仍坚持:“今清亦读孔孟之书,达周公之礼,新制未之有也。”本田四明仍说:“贵邦之俗,剃头发,衣冠异古,此何得谓周公之礼?而新制未有之。足下之言,似有径庭,如何?”
1702275884
1702275885 在日本人看来,满族人入主中原,中国已荣光丧尽。据说,乾隆年间,一个叫关龄修的日本人,拿了日本保存的深衣幅巾和东坡巾向中国人显摆,说这是“我邦上古深衣之式,一以礼经为正。近世以来,或从司马温公、朱文公之说,乃是此物”。还故意问中国人说,你们那里一定也有这样的服装吧?
1702275886
1702275887 现在中国人和日本人打交道,也会遇到这种情况。所以很多人感慨:日本保存的中国文化比中国还多。
1702275888
1702275889 日本人甚至爱惜“中国”这个称谓。1871年,中日两国谈判《中日修好条规》,过程中出现很有意思的插曲:日本代表团不同意清政府在条约中自称“中国”,只能写“大清国”。中国代表力争:“我中华之称中国,自上古迄今,由来已久,即与各国立约,亦仅只约首,书写大清国字样,其条款内容皆称中国,从无写改国号之例。”双方陷入僵局。后来还是李鸿章亲自出面,达成了协议:汉文的条约内写“中国”、“日本”,和文的条约内写“大日本”、“大清”。但日本代表团在誊正时,在其所持的汉文本里,仍然用“大清”,不用“中国”。
1702275890
1702275891 中国本就是中国人的,中国人称呼自己国家,你日本人凭什么不同意?但是日本人觉得他们有责任越俎代庖,不让满人玷污“中国”这个女人。这个女人,虽然是中国人的女人,也是日本人的女人。
1702275892
1702275893 既然不认可大清而认可那之前的,那么为什么之前也侵犯中国呢?实际上,在上世纪太平洋战争期间,日本的宣传也如出一辙:亚洲人被西方人统治了,我替你打,我们同是亚洲人,同是黄种人,我们把西方人赶走,让亚洲人自己管理自己。
1702275894
1702275895 这种话是多么的好听,就像日本车之好看。也确实,当年日本人替其他亚洲国家把西方人赶走了,但是,管理亚洲的呢?是日本人——我代你管。弱国是没有选择权的,要么被西方统治,要么被日本统治。据说当初还有国家认为真的恢复了黄种人的尊严的,就因为日本人也是黄种人。如果他们觉得日本人是自己家里人呢?比如认为跟日本是“同文同种”,恐怕更要认为被日本人统治的国家是自己的国家了。(那么被自己国家的人打了,你外国人比如美国人管得着吗?)当然在中国人这里,更有特殊情况:中国人历来自大,还爱面子,日本人一说“同文同种”,就想当然地以为日本人臣服于自己了,于是像阿Q那样飘飘然了;而日本人也乐于这么认为:既然是一家人,那么谁当家不是一样?你的东西,不就也是我的东西?那些爱中国的中国人和觊觎中国的日本人,竟然殊途同归了。从这点上也可以看出,“爱国”和“卖国”仅差一步,爱国而昏庸者,很可能成为把国家拱手送人的卖国者。
1702275896
1702275897 我反对“阴谋论”,但是我相信诱惑。比如一个人在大街上撒钱,路人为什么不捡?遇到这么傻的人,不要白不要。毕竟,谁也不是圣人,个人和国家都是如此。把别人想象成敌人是荒谬的,把别人想象成圣人,也是想当然,是可笑的。
1702275898
1702275899
[ 上一页 ]  [ :1.70227585e+09 ]  [ 下一页 ]