打字猴:1.702793732e+09
1702793732 十二国著作权法 [:1702776881]
1702793733
1702793734 十二国著作权法
1702793735
1702793736
1702793737
1702793738
1702793739 十二国著作权法 [:1702776882]
1702793740 十二国著作权法 译者的话
1702793741
1702793742 当我们谈及英国版权法时,首先会想到1710年《安娜法案》(Statute of Anne)。作为第一部版权成文法,该法案首次认可作者权利,并为此后各国版权立法提供了基础及立法例。三百年过去了,该法案的立法精髓仍在指导着版权的立法与实践。例如,其以“通过在该法规定之期限内赋予作者或版权购买者以复制权的方式,对求知(learning)进行鼓励”为立法宗旨,体现了版权制度的终极目的为促进社会公共利益。在该法案制定之前,由伦敦主要出版者组成的出版商公司(the Stationers’ Company)意图通过议会立法的方式,打击盗版并维护其对出版书籍享有的永久版权。然而,令出版商公司始料不及的是,该法案将出版商享有的专有出版权期限大为缩短,且规定作者的利益——而不再仅仅是出版者或书商的利益——亦应受到该法案的保护,体现了利益平衡原则。随着作品复制及传播新技术的产生与应用,版权制度一直面临着挑战。社会公共利益原则与利益平衡原则,作为版权制度的基石,使之可从容地应对各种挑战,并引导着版权制度随着社会经济技术的进步而发展完善。此乃《安娜法案》对世界版权制度的一大贡献。
1702793743
1702793744 在英国版权法历史上,曾先后制定了1842年、1911年及1956年版权法案。现行英国版权法律制度主要组成部分为1988年的《版权、设计及专利法案》(the Copyright,Designs and Patents Act 1988)。该法案自制定以来,已历经多次修订。修订主要出于两方面的原因:一方面,自1988年以来,欧共体在知识产权领域先后颁布了一系列的指令,如《计算机程序法律保护指令》(Directive 91/250/EEC on the Legal Protection of Computer Programs)、《协调版权及特定相关权利保护期指令》(Directive 93/98/EEC Harmonizing the Term of Protection of Copyright and Certain Related Rights)、《数据库法律保护指令》(Directive 96/9/EC on the Legal Protection of Databases)以及《协调信息社会版权及相关权利指令》(Directive 2001/29/EC on the Harmonisation of Certain Aspects of Copyright and Related Rights in the Information Society);另一方面,国内法的制定或修改对版权法律制度带来了影响,包括版权方面法案的制定,如2002年《视觉障碍人士法案》[2002 Copyright(Visually Impaired Persons)Act]、2003《版权及相关权利条例》(Copyright and Related Rights Regulations 2003,SI 2003/2498)及2006年《表演(精神权利等)条例》[The Performances(Moral Rights etc.)Regulations]等,也包括其他与知识产权相关的法案或者条例的制定,如2006《知识产权(执行等)条例》[The Intellectual Property(Enforcement,etc.)Regulations]、2002年《企业法案》(Enterprise Act 2002)及2003年《通讯法案》(Communications Act 2003)等。
1702793745
1702793746 现行《版权、设计及专利法案》第一、二两编(Part I与Part II)为版权及相关权利编,其中第一编为版权编,第二编为表演权编。以上两编计212条。
1702793747
1702793748 《版权、设计及专利法案》版权部分给译者留下的最深印象是法律规定非常详尽,这不仅仅体现在作者的权利范围上,而且体现在对版权的限制上。例如,依据该法案,为视觉障碍者个人使用目的而制作其易于使用的复制品行为,为针对版权作品准予实施的行为(或者说是对版权的限制),该法案第31A-31F共六个条款(约7页)对此问题进行了规范。其规范之详尽,对于一个中国法律人来说,已经达到了“冗长”、“琐细”的地步,然而,这恰恰是一国法律成熟度及可预见性的体现。
1702793749
1702793750 基于法律语言自身的特性,法律作品的翻译难度很大。在法律作品中,法典的翻译则最为困难。洞悉每条法条背后的立法意图并运用目标语言准确地予以表达,着实不是一件轻而易举之事。加之,译者水平有限、翻译时限紧迫,本法案某些条款的译文仍不尽如人意,期待读者诸君批评指正。
1702793751
1702793752 张广良
1702793753
1702793754 (中国人民大学法学院副教授)
1702793755
1702793756
1702793757
1702793758
1702793759 十二国著作权法 英国版权法
1702793760
1702793761 (全称:版权、设计与专利法案)
1702793762
1702793763 本法案旨在重述版权法并对其予以相应修订;对表演者和其他表演方的权利制定了新的规定;对原创设计授予设计权;对1949年注册设计法进行了修订;对专利代理人及商标代理人作出了规定;对某些郡法院赋予了专利和设计案件的管辖权;对专利法进行了修订;对规避电子作品复制保护措施的设备进行了规制;为欺骗性传播接收创设了惩罚条款;将欺诈性申请或使用商标的行为规定为违法行为;制定规则以保障伦敦大奥德蒙街儿童医院的利益;使某些国际组织能够获得财政援助;本法案基于上述目的及其相关目的而制定。
1702793764
1702793765 (1988年11月15日)
1702793766
1702793767 本法案由最为英明的女王陛下颁布,并在本届议会上,经由上议院神职议员和世俗议员以及下议院的建议、同意和授权,具体规定如下:
1702793768
1702793769
1702793770
1702793771
1702793772 十二国著作权法 [:1702776883]
1702793773 十二国著作权法 第一编 版权
1702793774
1702793775 第一章 版权之存续、权属及存续期间
1702793776
1702793777 导言
1702793778
1702793779 1.——版权与版权作品
1702793780
1702793781 (1)版权是依据本编存在于下列作品中的一种财产权——
[ 上一页 ]  [ :1.702793732e+09 ]  [ 下一页 ]