打字猴:1.702952068e+09
1702952068 战争、枪炮与选票 [:1702952023]
1702952069 战争、枪炮与选票 WARS, GUNS AND VOTES
1702952070
1702952071 Copyright © 2010, Paul Collier
1702952072
1702952073 All rights reserved
1702952074
1702952075 江苏省版权局著作权合同登记 图字:10-2017-557号
1702952076
1702952077 图书在版编目(CIP)数据
1702952078
1702952079 战争、枪炮与选票 / (英) 保罗·科利尔著 ; 吴遥译.—南京 : 南京大学出版社, 2018.1
1702952080
1702952081 书名原文: Wars, Guns and Votes: Democracy in Dangerous Places
1702952082
1702952083 ISBN 978-7-305-19528-0
1702952084
1702952085 Ⅰ.①战… Ⅱ.①保… ②吴… Ⅲ.①政治-研究-非洲 Ⅳ.①D74
1702952086
1702952087 中国版本图书馆CIP数据核字(2017)第255739号
1702952088
1702952089 出版发行 南京大学出版社
1702952090
1702952091 社  址 南京市汉口路22号  邮编:210093
1702952092
1702952093 发行热线 (025)83594756
1702952094
1702952095 网  址 www.njupco.com
1702952096
1702952097 责任编辑:卢文婷
1702952098
1702952099 特邀编辑:吴晓斌
1702952100
1702952101 装帧设计:陆智昌
1702952102
1702952103 内文制作:陈基胜
1702952104
1702952105
1702952106
1702952107
1702952108 战争、枪炮与选票 [:1702952024]
1702952109 战争、枪炮与选票 理想国译丛序
1702952110
1702952111 “如果没有翻译,”批评家乔治·斯坦纳(George Steiner)曾写道,“我们无异于住在彼此沉默、言语不通的省份。”而作家安东尼·伯吉斯(Anthony Burgess)回应说,“翻译不仅仅是言词之事,它让整个文化变得可以理解。”
1702952112
1702952113 这两句话或许比任何复杂的阐述都更清晰地定义了理想国译丛的初衷。
1702952114
1702952115 自从严复与林琴南缔造中国近代翻译传统以来,译介就被两种趋势支配。
1702952116
1702952117 它是开放的,中国必须向外部学习;它又有某种封闭性,被一种强烈的功利主义所影响。严复期望赫伯特·斯宾塞、孟德斯鸠的思想能帮助中国获得富强之道,林琴南则希望茶花女的故事能改变国人的情感世界。他人的思想与故事,必须以我们期待的视角来呈现。
[ 上一页 ]  [ :1.702952068e+09 ]  [ 下一页 ]