1705000486
现代英文选评注 编辑大意*
1705000487
1705000488
一、本书所选文字,均曾在《学生英语文摘》发表。编写时间前后不一,全书体例,恐未能一致。
1705000489
1705000490
二、本书所选文字,以内容有趣,风格清新为主。评注务求能道出作者苦心所在;惟以己心度他心,曲解之处,恐所不免。
1705000491
1705000492
三、选文陆续摘录,并非均为名家之作。本书不能代表现代英美文坛之全貌也。
1705000493
1705000494
四、选文以美国作家居多。美国近年致力写作之风气颇盛,无论为名家或非名家之作,其于风格,均甚讲究,殊值得我人之注意。
1705000495
1705000496
五、作文之道,古今中外本通。窃以为揣摹西人作文之道,亦有助于中文之写作。
1705000497
1705000498
六、本书所选文字,大多均加删节。原作之气势结构,不免受损,谨向原作者与读者致歉。
1705000499
1705000500
七、本书所选文字,于《学生英语文摘》按月发表时,经常得赵丽莲、英千里、戴潮声、侯健诸位先生之指教;关于动植物专门名词之汉译,得朱光玉、耿煊诸位先生之指教;编者获益不浅,特此志谢。
1705000501
1705000502
八、读者亦有来信订正错误者,均已遵嘱照改,厚意可感。全书出版后,更希望海内外先进,以及爱好英文的朋友们,不吝多多指正。
1705000503
1705000504
九、本书蒙《学生英语文摘》发行人赵丽莲博士慨让版权,且为作序,特此志谢。
1705000505
1705000506
十、本书之出版,得夏道平、朱乃长、刘岱诸位先生之助力甚多,一并志谢。
1705000507
1705000508
* 此为1995年台湾商务印书馆校订版编辑大意。
1705000509
1705000510
1705000511
1705000512
1705000514
现代英文选评注 The Bear熊
1705000515
1705000516
William Faulkner(1897—1962)
1705000517
1705000518
福克纳是一个难读的作家,《熊》又是一篇难读的中篇小说。福克纳的艰涩,同近代诗的艰涩是同一种的性质:都是用不平常的字,再用字和字之间的不平常的结构来表现一个对于作者有特殊意义的世界。福克纳所描写的范围很狭,通常只是美国南部密西西比州的一个角落,但是这也就是他所认识的整个的人生。他的世界是污秽而充满罪恶的,但仍不失其壮丽和光怪陆离的诱惑性。他的特别敏锐的感觉,和他对于这个世界强烈的爱好和憎恶,使他不得不创造一种特别的风格,作为他的工具。流利晓畅不是他的特点,他的作风是曲折的、沉郁的、粗犷的。他总是着力地描写,因此往往使人有浓得化不开之感。但是他又好细腻,他的粗野的句法里,载满了精细的观察和令人耳目一新的譬喻。福克纳是值得仔细研究的。下面所选的几句,在原文还不到一段。这几句所讲的,是人们如何地“谈熊色变”,拿这只怪物没有办法。这几句是比较笼统的描写,并不包含强烈的感觉上的反应,福克纳的长处还不能充分表现,但是读者从这里已经可以觉得一种可怕的野性的力量了。本篇选自Viking Press 1946年所出的《福克纳选集》(The Portable Faulkner)。
1705000519
1705000520
He realized later that it had begun long before that. It had already begun on that day when he first wrote his age in two ciphers and his cousin McCaslin brought him for the first time to the camp, the big woods, to earn for himself from the wilderness the name and state of hunter provided he in his turn were humble and enduring enough.
1705000521
1705000522
● He是小说的主角Issac McCaslin,整篇小说是用他这个角度来写的,熊的可怕只是从这个少年的所闻所见里表现出来。
1705000523
1705000524
● it:猎熊这件事情。
1705000525
1705000526
● before that:that指那天早晨。当地的人每年冬天要去猎这一头熊,小说开始是Issac十六岁时十二月的一个早晨。以下是倒叙以前的事。
1705000527
1705000528
● on that day when he first wrote his age in two ciphers:他刚满十岁的时候。two ciphers意为“两位数字”,一百及以上就是in three ciphers了。他满了十岁人家才让他去参加猎熊大会,但是事实上,大熊在这孩子出世以前就已经猖獗。when所引起的子句有两个,中间由and连接。
1705000529
1705000530
● his cousin:照小说上看来,这个人(McCaslin Edmonds)年纪虽然比Issac大,辈分却比Issac小,大约是表侄之类,反正英文里,凡是远亲都可以算是cousin的。
1705000531
1705000532
● woods是camp的同位语。他的表侄把他带到猎人的营帐里去,带到大森林里去。
1705000533
1705000534
● earn的宾语是name and state。“好让他(infinitive phrase used as an adverb)替他自己从这原野里挣来一个猎人的名声(name)和地位(state)”。从小去实习,大了也可以成一个猎人。
[
上一页 ]
[ :1.705000485e+09 ]
[
下一页 ]